Изучение нац-культур специфики речевой деятельности 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Изучение нац-культур специфики речевой деятельности



Сепир и Уорф

Э.Сепир, 1884 – 1939

Крупнейший лингвист и антрополог 20-го века. Фольклорист. Литературовед. В лингвистике изучал структуру языка. Издавал комментированные тексты с описанием языков.

Работал с языками атабасских индейцев. Отрабатывал на этих языках свои построения.

1921 г. – книга «Язык» и статья 29-го года «Положение лингвистики как науки»

Язык – это по Сепиру не только средство коммуникации, но и сис-ма, имеющая когнитивную природу. Сис-ма символов для передачи, накопления и формирования человеческой мысли и опыта. Взаимодействуя с миром, человек выполняет 2 вида деят-ти: предметную (иначе - функциональную) и символическую. Предметная отражается в поведении человека, символическая – в культурных моделях (язык, обряд, лит-ра, религия, музыка).

Связь между функц и символич моделями: в символич закреплен опыт людей, способы восприятия мира. Человек. Живя в обществе, неминуемо осваивает культур модели. Эти модели в знаковой форме дают человеку способы восприятия и познания мира. А вот сами восприятие и познание определяет поведение. Культур модели формирут восприятие мира и далее – поведение человека.

? Какую роль во всем этом играет язык?

Опыт понимания действ-ти мы первым делом отражаем в языке. Язык порождает др культур модели. Язык – ключ к культуре и важнейшая культур модель:

1. Язык раньше др моделей достиг высшего уровня развития.

2. Язык более социологизирован, чем др модели

3. Др культур модели существенно зависят от языка.

Язык – руководство к восприятию социальной действит-ти. В своей статье Сепир пишет, что человек живет не только в мире действ-ти. Он находится во власти языка, являющимся средством выражения в данном обществе.

Мы видим, слышим, воспринимаем так, а не иначе, потому что языковые нормы общества предопределяют возможности именно такой интерпретации действ-ти. Реальный мир в значит степени неосознанно строится на основе языковых навыков общества.

Миры, в которых живут разные общества – это отдельные миры, а не один мир, использующий разные ярлыки,и их языки принципиально разные. Ср.: Идея Гумб о волшебном круге языка вокруг человека.

Сепир был чужд абсолютизации своих тезисов! Они у него в виде теории.

Лингвистика должна создавать модели описания др гуманитарн наук.

Гипотезы у Сепира еще не было. Ее вроде как формулирует Уорф (но на самом деле – как с Соссюром, что не писал книгу. Из статьи Уорфа вытянули кусочек лингвисты потом и развили).

Б. Уорф 1897-1941. Лингвистикой занимался с тридцати. Гениальный самоучка. Невероятный чудак. Решил заниматься лингвистикой, исходя из своей професс деят-ти.

Уорф изучал язык индейцев хопи в Аризоне на предмет их отношения к технике безопасности.

Книги: «Отношение норм мышления и поведения к языку» и «Наука и лингвистика»

Сепиру интересно ПОВЕДЕНИЕ. Самое трудное звено.

Про «горящий известняк»:

Загорелся на предприятии известняк (limestone). Известь + камень по составу. Камни не горят согласно сознанию человека, проявившего халатность.

Бензиновые цистерны – повод к пожару слова empt y на табличке над ними – пустые.

И таких фактов у Уорфа было много. У него была мысль, что человек слишком доверяет языку. Следовательно, Уорф едет к индейцам, чтобы проверить эту мысль на материале совсем др языка.

SAE (саэ) - standart Average Europeen, выведенный Уорфом среднеевропейский языковой стандарт. Его он сравнивает с языком хопи.

SAE: понятие бытия понимается как соединение бесформенного и формы.

2 разряда сущ: 1) имеющие плюралис, артикль; обозначают предметы, имеющие форму. 2) сущ-ые, обозначающие вещества (однородную бесформенную массу – вода, молока, древесина, мука и т.д.)

Все сущ-ые у хопи обозначают отд предметы и имеют синг и плюр. Говоря на этом языке, имеется в виду некоторое кол-во воды или муки, к примеру.

*Уорф очень точно подбирает, что нужно изучать.

Периодизация времени у SAE и хопи.

SAE: Субъект оценивает время как бы извне. Вырезает себя из времени и оценивает его со стороны.

У хопи временнЫе термины не обозначаются сущ-ыми, имеющими сингулярис и плюралис. У них это наречия, по значению: когда лето, когда осень и тд. Время как становление позже и позже.

В языках SAE для идеи длительности, продолжит-ти, абстрактности часто используются метафоры: приближаться, становиться, падать и т.д. (например, цены упали (для движения вверх и вниз). Эти метафоры имеют пространственное значение.

У хопи нет слов, выражающих пространственное отн-ие при отсутствии этих отношений. У них есть особая абстрактная часть речи tensor - ИНТЕНСИФИКАТОР. Это слова, которые указывают на длит-ть, интенсивность, направленность, указывающие изменения, качества действий. Хопи не объектизируют будущее. Мир есть нечто все время находящееся в процессе подготовки.

Т.е примерно так: человек трижды входит и выходит в одну и ту же дверь. SAE: Джон вошел три раза. Хопи: Вошли три Джона.

Пословица: Хорошее начало - половина дела. – понятно для хопи.

Завтра придет хороший день. – Непонятно, завтра для хопи готовится сегодня.

Время для хопи не есть движение, это есть нарастание.

ГИПОТЕЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ.

Всякий носитель языка имеет особую рациональную логическую систему для реализации опыта, определенное мировоззрение, картину мира и набор языковых моделей (прежде всего грамматических).

Язык предопределяет и рациональное познание, и мировоззрение (картину мира).

Есть калейдоскопический набор впечатлений, которые упорядочиваются языком и становятся его производным. Сущность вселенной тоже производна от языка. Грамматика и определяемая ей логика не отражают действ-ть, а изменяются от языка к языку. НОВЫЙ ПРИНЦИП ОТНОСИТ-ТИ: сходные явления действит-ти позволяют создать сходную картину вселенной только при сходстве язык систем. Восприятие и познание действ-ти зависят от языка.

23.05.09

ОБСУЖДЕНИЕ ГИПОТЕЗЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ

 В ДИСКУССИИ 1954 года

Перерыв на войну. Далее – активн обсужд-ие в журналах. Три вар-та.

? На какой уровень мышления влияет язык?

Мышление ислючительно многопланово и трудно сводимо в систему. У языка более четкая системная организация.? что именно в мышлении определяется языком?

Три уровня:

1. «Сильный» вариант. Наиболее высоко организованное научное рациональное логическое выводное мышление («теоремное»). Такой тип мышления ничего не принимает на веру. Он доказывает теорему. Теоремное мышление не терпит аксиом и стереотипов, оно все проверяет научно.

2. «Средний». Мышление бытовое, априорное, невыводное, стереотипное. Зона массового мифологического сознания. Гипотеза здесь: «Язык участвует в формировании мыслительных стереотипов, которые мы не хотим проверять».

3. «Слабый». Запоминание и воспроизведение информации. Наименее творческий уровень. Но необходимый. Творчество, впрочем, на этом уровне проявляется при перестройке инф-ии для запоминания. Гипотеза: язык влияет на запоминание и выспроизведение.

«Сильный» вариант большинством ученых не принимается. Логическое рациональное мышление использует не быт речь, а язык науки. В таком языке «вода» - это не то, что течет из крана, а хим элемент. Мы должны были бы признать, что ТЕРМИНЫ – основа языка, потому что такое мышление оперирует именно терминами. Искуственный язык научных доказательств. Слова-термины. Говоря на научном языке, мы оперируем строгими терминами и устраняем такое качество естественного языка, как непреднамеренность.

Язык науки стремится к формульности, однозначности, искусственности, преднамеренности.

! На этапе зарождения мышления язык формирует этот уровень! (первичная классификация явлений и моделирование абстракт понятий у первобытного человека и ребенка).

«Слабый». Язык создает в сознании ячейки для классификации действ-ти. У каждого нац языка они сформированы по-своему. Легче запомнить то, для чего в языке есть своя ячейка.

*эксперимент с запоминанием цветовых образцов. Французы запоминают лучше, чем русские, потому что у них больше слов для обозначений цвета.

Запахи: европейцы хуже запоминают запахи, чем индейцы («агностики в сфере запахов» по Вайсбергеру). У индейцев развита сис-ма запаховой идентификации.

Опыт с детьми англичан и навахо: разобрать по цвету или форме (как нравится) по кучкам треугольнички, кружочки и квадратики. Европейские дети кладут по цвету. Взрослые положат по форме (чтобы кучка была ровная). Навахо кладут по форме. В языке навахо есть грамматические аффиксы формы! Они в языке указывают, какой формы тот или оной предмет (у нас есть только категория ед и мн.ч в этом плане).

! «Средний» вар-т. Самое сложное! Не может быть тотально ни принят, ни опровергнут. Есть ситуации, в которых он работает, и ситуации, в которых нет.

Язык влияет на бытовое стереотипное мышление. При сведении к минимуму каналов поступления информации – макс зависимость от стереотипа. Например, мы из языка узнаем, что при болезни мозжечка «слоновость» человек становится неуклюжим + выражения вроде «ходишь как слониха» -> представление о слоне как о неуклюжем животном. Ср.: Индия – слон как символ грации. Так же трудно проверить хитрость лисы и трусливость зайца, если ориентироваться только на языковой стереотип, но не на факты.

**Язык. стереотип – ласка как безобидное животное. В говорах – страшное животное, которое превращается в домового, оборотень, хищник, забирающийся в уши коней и прогрызающий барабанные перепонки. Ласка – самый страшный угнетатель скота и имя домового. Мифологическое имя – назвать поласковее, чтобы задобрить. Приятное слово - > стереотипное знание о животных.

Если слово имеет множество связей в системе и обладает высокой коннотационной активностью, велик шанс, что оно подвергнется народной этимологии, будет сближено с др. словами и будет сформирован ментальный стереотип.

**Чудь – германское слово, которое сближается с «чуд, чудовище» и со словом «чужой» и превращается в чучу, чучики и т.д., чучмек, чурка, чурек (ср. этнонимы чухна, чукча). Звукокомплекс чу- в наименованиях чужаков + сближение с чумазый, чучело.

+ Чухи – деревянные палки, болваны с вырезанным лицом, стоящие в лесу.

Например: случай с известняком. «Камни не горят» - зона влияния ограничена опытом. У хорошо осведомленных в технике безопасности рабочих известняк бы не загорелся.

Следоват., проверка уровня д быть в сферах, где опыт минимален. Это сферы бытового (мифолог) мышления. Например: ячмень на глазу лечится по поверью ячменным зерном (стяжение омонимов с разным значением).

Есть сферы языка, в которых стереотипов больше всего: ксенофобия (негативн восприятие др народов). «В Литве все время дожди, Литва всех зальет», мордва мордастая, tatar – татарин и обжора в англ языке (из-за Tartar – преисподняя, произносится так же). Анекдоты про чукчей – только за счет того, что название смешное. Ср. еще: жид, хохол и т.д.

Стереотипы навязываются в свободных от опыта сферах.

** Dutch и Spanish – судьба этнонимов. Фонетическая проблема – в англ крайне экспрессивная структура слова – один слог + окончание – tch. Прил. Spanish имеет одно значение – «испанский». Dutch – не только голландцы, но и др. германские племена, кроме англичан (ср. русс. татарин с диффузной семантикой). Отсюда, например, в англ. «голландская храбрость» = трусость (семантика отрицания существительного).

Таким образом, принимается «средний» вариант. Но в опред сферах (в зависимости от опыта). Чем меньше опыта, тем сильнее стереотип.

**Есть работы Василевич по запоминанию тех же цветов в случае с художниками. Опыт выравнивает восприятие.

***Абстракции соотносятся с вещественным уровнем (объективизация) на среднем уровне («совесть грызет»).

Дискуссия упорядочила понимание дискуссии. Но с дальнейшим развитием гипотеза начала развиваться. Вопрос о языке и мышлении был поставлен слишком остро. Не так сложно изучать, как МЫШЛЕНИЕ влияет на язык. А в гипотезе было наоборот (ЯЗЫК на мышление). Опять же, как в случае с незамеченной фонетикой в языкознании определенного уровня, влияние М-> Я осталось неразработанным, тогда как изучение Я ->М пошло в глубь. Ученые начли изучать особенности нац мышления и поведения, отраженные в языке и пошли внутрь язык сис-мы. Логика развития этнолигвистики стала предполагать углубление в систему.

 

Этнолингвистика. 2 школы – Московская и Люблинская (Толстые и Бартминьский). Два аспекта: широкий и узкий. «Широкая» этнолингвистика предполагает изучение символического языка культуры. Напрямую рассматривает ритуал (например, тот же ячменть и его лечение ячменем, кидание ухвата в грозу и т.д.)(…) «Узкая» вычленяет только язык и рассматривает верования только в их язык проекции).

           Наличие матрицы. Процессы запоминания – от чего зависит трудность и легкость запоминания и подбора лексических единиц.

           Грамматика. У кавказ народов указат местоимения маркируют часто различия между предметами по вертикали. «Дай мне книгу ту, которая выше» - указат местоимение + суффикс. Грамматика, обусловленная экстралингв фактором географии (у народов, живущих на равнине – принцип «дальше-ближе»).

*Индейские пятилетние дети и их раскладывание предметов по форме прежде всего, а не по цвету.

*Русские хорошо запоминают пол малознакомых людей по сравнению с, например, англичанами (необходимо для построения фраз с учетом категории рода)

Итоги: язык дает сетку, обеспечивающую вливание нов информации в заранее подготовленные ячейки. Тогда инф-ия легче воспринимается и воспроизводится. Таким образом, язык влияет на мышление, а именно, на усвоение информации.

Сегодня лингвистика мало занимается гипотезой Сепира-Уорфа из-за радикальности, категоричности этой гипотезы. Ученые еще не освоили отношение культуры к языку, а уже заговорили о том, как язык влияет на культуру. Культура в языке кодируется, шифруется. Язык ведь создан не для культуры, а для коммуникации изначально. Культура входит в язык имплицитно. Культура значительно сложнее языка; это не одна знаковая система, а совокупность систем. Логика требует изначально изучения отношений К->Я. И отсюда дальнейшая история этнолингвистики.

NB! Гипотеза Сепира-Уорфа так и не доказана! Это лигвистическая теорема.

                        Проблематика этнолингвистики 50-80-х гг XX века

В 50-80-е – постепенное углубление проблематики этнолингвистики, что направлено на выявление способов отражения культуры в языке.

50-е – довольно плоско, анализ внешних сторон реч. деят-ти.

На протяжении 30-ти лет и дальше лингвистика идет вглубь семантики.

Т.е. сначала: анализ устройства речи. Рамки речи, фатика, организация речи и т.д. Далее семантика -> мотивация и т.д.

В 50-60-е в СССР в Институте языкознания – программа изучения специфики общения народов СССР (нац.-культ специфика).

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ СЛОВА (ТЕОРИЯ ФОНА)

Теория в нашей стране – с 70-х, сейчас – в действии. В 90-е на лингвистическом поле – множество игроков в поле МКК, опыт обучения иностр. студентов - > возникновение лингвострановедения как дисциплины введения фоновой информации о культуре страны. Как внедрять иностранцам инф-ию о своей культуре?

Имена собственные.

Диалектизмы.

В классификации – смешение оснований, напр. элементы темат классификации (лексика нового и старого быта), по происхождению (искон и заимств), нариц и собств, классификация социолинвист (диалектизмы, жаргонизмы и т.д.)

Следоват., вывод: применять классификацию для обучения иностранцев можно, но вклада в теорию нет.

В 90-е – расширение теории; введение понятия лингвокультурема (Владим Вас Воробьев).

Трактовка лингвокультуремы.

 

16.10.13

Трактовка лингвокультуремы

Лингвокультурема – межуровневая единица, которая м.б. представлена словом, фразеологизмом, фрагментом текста и несущая нац-культ инф-ию.

Напр.: береза, песня «Во поле береза стояла», пословица «Без труда не вынешь…»

Имеет яркую культурную насыщенность.

Воробьев: для поиска лингвокультурем надо отбирать определенные типы текстов.

Источники:

Народ. Лит творчество; высказывания выдающ деятелей науки, искусства и культуры; памятники историко-общественной мысли; литерат выдающиеся личности как модель нац личности (Пушкин, Достоевский, Соловьев, Флоренский); мысли и суждения иностранцев об изучаемой культуре.

У Воробьева:

Русский – макролингвокультурема. =

соборность (идея общинности, социализм, комьюнаторность),

всемирная отзывчивость (самопожертвование, альтруизм, интернационализм/национализм), высшие формы опыта (доброта, красота (искусство), литература (духовность) и истина),

религиозность ( христианство, православие, миссионизм/безбожие (атеизм)),

поляризованность (дух противоречия, соед-ие положит и отрицат начала),

широта души (удаль, максимализм, невнимание к настоящему).

*Идеальная модель получилась.

Концепция характерна для 90-х. Язык как продолжение философии.

Слишком большой разрыв между реальными словами и выводами.

Ср. с французом. Подбирается не резко негативная характеристика.

Главная проблема Воробьева – непроработанность методики.

Большой интерпретационный зазор.

**Выводы делаются на метаязыке. Разрыв между языком и метаязыком.

Поют соборно, а едят по домам. (Даль)

Пословицы не выр-ют нац специфику, они на все случаи жизни. Их при методе Воробьева вообще надо прятать.

 

 

Теория лакун

Появилась из практических нужд перевода.

При переводе переводчик сталкивается с лакуной как единицей нац специфики.

В России изучаются с 1980-х.

Прежде всего Сорокин и Марковина.

Языковые

Культурологические

Теория коннотации

Термин коннотация и англ connotation известен с нач 20 в. Понимался по-разному. «Со-значение»

Игорь Александр Мельчук, Юр Дереник Апресян, поляки – сборник Konotacja, 1922 год.

Коннотация с позиции наивн язык картины мира и теории коннотации: часть лексического значения, которая выражает несущественные с логической точки зрения признаки предмета, однако эти признаки играют важную роль в наивной языковой картины мира. Коннотация д б верифицирована в рамках языковой системы. Это качество делает коннотацию проявлением язык знания о мире.

! Важно отделять логически существенные признаки от логически несущественных. Например, петух – три логических признака: домашняя птица из семейства куриных, мужского пола.

Драчливость и тот факт, что петух рано встает – это субъективные характеристики народов, разводящих кур. Такая объективно-субъективная интерпретация и создает коннотацию.

Именно коннотация приводит к появлению глагола петушиться и фразеологизма с первыми петухами.

Коннотативные знания выделяются техникой бриколажа:

Петух имеет гребень (петушок-золотой гребешок; в прическе петухи и в поле – непрокошенные петухи). Обладает половой активностью (петух на жаргоне – пенис; опущенец по сексуальн причине в арго).

Разноцветность петуха -?

Собрать коннотативный фон значит собрать набор компонентов, присущих данному слову в языке.

Свойства коннотации:

1. Коннотация отличается по своему логич статусу от части лексич значения.

Ср.: сердце чувствует – культурно построенная коннотация.

Голова думает – объективный факт, часть денотата.

 

Формула для теста (Мельчук): пусть С – коннотация, обознач ф-ию объекта, названного лексемой L. Если объект L не в порядке и плохо выполняет ф-ию С, то С – элемент лекс значения, часть сигнификата. Если объект L не в порядке, но может выполнять ф-ию C, то С – коннотация. Всего у Мельчука около 30-ти тестов.

 

L – голова, часть тела, имеющая ф-ию думания.

Моделирую ситуацию:

Моя голова никуда не годится, не могу думать. – норм, часть ЛЗ.

 

Ср.: У меня сердце никуда не годится, я не способна чувствовать. – ненорм, коннотация.

 

При выделении коннотации всегда пользуемся параметром предписанности! Если бы мы жили в Антарктике, мы бы «вставали с первыми пингвинами».

2. Семантическая компаративность (сравнительность).

Коннотация проявляется при сравнении разн фактов, принадлеж язык сис-ме. Стартовая точка для сравнения – лексемы, у которой мы ищем коннотации. Конечн точка сравнения – один из фразеологизмов, с которыми исходная лексема связана системными связями.

 

Сравниваем по:

-внутр форме слова

-семантическим дериватам

-семантико-слоообразоват дериватам

-фразеологизмам и устойч сравнениям

-антонимы,синонимы, гипо-гиперонимы и др.

-*свободные текстовые связи.

*Бескомпромиссный комфорт – словосочетание из рекламного языка, по отдельности слова бескомпром и комфорт НЕ повлияли на знач-е др друга, но комфорт как идеология распространяется и появляется еще и принципиальный комфорт (вход в новую систему).

-капризность, прихотливость и непредсказуемость коннотации –

Самое интересное свойства. Близкие слова и даже синонимы имеют схожие коннотации, тогда как антонимы м не иметь противоположн коннотаций.

 

Напр: теща и тесть, отчим и мачеха, лакей и слуга, резать и пилить (идея длительности) и т.д. Трудолюбивый ишак и глупый осел.

Откуда берется св-во прихотливости? Есть ли культурн объяснения этому?

**Объяснение к мачехе и отчиму: то же, что и со вдовой. В России появление отчима в семье исторически явление редкое, а мачехи – вполне обычное (нац специфичн фактор). Универсальное обст-во – лишиться матери для многих языков страшнее и значимее, чем лишиться отца.

Теща в отличие от свекрови и тестя очень анатомична. Тещин язык, пуп, тещина рука и т.д. Женская анатомия более выпукла, мужчина-оценщик смотрит на тещу отстраненно и как на карикатуру.

Несмотря на прихотливость коннотации можно предполагать тот или иной путь ее развития.

 

Английские примеры

(30.10.13 - восстановить)

 

06.11.13

(Семантические поля)

II Мотивационный уровень. Изучение предыстории семантич поля, того, как оно изменялось. Важно увидеть систем закономерности в форм-ии мотивации слов поля.

1. Легче всего это увидеть, изучая набор кодов, которые легли в основу лексики данного поля.

! Понятие «код» важно для этнолингвистики. Здесь: код – группа лексики, которая метафорически говорит о др лексике.

Напр.: семант поле «глупый человек, дурак». Коды: зоолог. (баран, осел, козел), раститит. (дубина бамбук, глуп как пробка), технич. (винтика не хватает, файлы не сходятся), цветовой (неопред, смешанные, экстравагантно-яркие цвета: полубелый, мучным мешком ударенный, белый, ясный, оранжево-фиолетовый), социальн. (с Урала, тульский пряник, сельпо, деревня, плуг), метеоролог. и календарный (февраль) и др.

Важно проанализировать продуктивность кодов и закономерность их динамики.

«Дураками» называли соседние племена (тАла (бурят)), у поляков rusek (глупец) и т.д.

*Расслоение внутри одного этнич общества – более позднее. Т.е дулеб (дурак) старше деревни.

Русс специфика здесь: резкое разграничение центра и провинции (Москва и остальная «деревня», маша с уралмаша и т.д.).

Внутри кода – динамич изменения (глубокие или относительно поверхностные). Напр.: дурак – дуб, -> бамбук (активизация предположительно с середины 90-х (из-за Буйнова)); в античности (разум, подобный древесной коре (легкий, пустой) – у Катулла). Т.е. способ не меняется существенно, только варьируется внешняя форма. Ср. с более глубокой заменой дулеба на деревню.

Изменения – не только внутри кодов. Сами коды могут исчезать или появляться (напр., технический код, активизированнй в 19-м – 20-м веке и интернациональный – Лаков/Джонсон, работа «Метафоры, которыми мы живем», интеллект как машина как интернац метафора).

 

2. Выявление целостности мотивац картины, стоящей за лексикой данного поля.

 

*Мотив отклонения от дороги, неумения ее прокладывать - > входят в код передвижения (беспутица, непутный, заблужденный)

 

Здесь же: мотив странствий, блужданий в темноте (ходить в потемах, тронуться)

Код жилища: крыша поехала, безбашеный.

Код передвижения и код жилища перекликаются.

Код родства(отсутствия и неполнолноценности родства): не все дома, Ванька дома Васьки нет и т.д.

Религиозный код: блаженный, Аноха праведный, раич. Дураку нет места на земле.

Дурак – странник для оседлых народов. Он близок Богу, неземной, блаженный.

· Протеизм – предельная гибкость суждения, когда плюсы могут переходить в минусы.

 

Пример протеистического концепта – ВРЕМЯ. Его м мыслить в любых терминах. Оно может и лететь, и ползти и т.д. Если попытаться объединить все о времени в языке в один образ, он развалится – слишком много. М попытаться собрать в какую-то картинку образ времени, например, в поэзии одного автора.

3. Логика соотношения разных принципов мотивации. Принцип мотивации – это понятие, которое соединяет признаки мотивации с установками автора.

· мышь и жаба – гады, нечистые животные

При образовании дериватов – бытийные признаки мотивации для мыши (мышиный цвет, мышиный рост, как мышь из-под копны петь, косичка мышиный хвостик, мышь компьютерная (подвижность мыши), как мышей развелось (плодовита), мышиные тропки (Млечн путь – способность мыши оставлять следы) и т.д.

Жаба – другая логика у языка. Грудная жаба (способность залезать в тело человека); жаба – дождевая туча, жабье небо – предвещающее грозу (способность инициировать дождь); жабоплевина - катаракта (способность вызвать катаракту и бородавки); жабьи груди – груди ведьмы (наличие антропоморф черт, как у ведьмы, напр., груди) и т.д.

Мифологические черты жабы заслоняют физиологические.

Вывод: мышь и жаба – человек в равной степени с ними знаком, одинаковое кол-во номинций. Принципы мотивации же разные.

           Причина: жаба принадлежит промежуточным стихиям (живет в воде и на земле), она хладнокровная, обитает в дикой природе, умеет оставлять части тела, как ящерица и змея - > мышь «своя», а жаба – чудище.

Теория ключевых слов

Списков ключевых слов сейчас все больше в связи с развитием аксиологической лингвистике. Ключевыми слова становятся те, что особо частотны в той или иной дискурсивной ситуации. Он особо подчеркиваются, становятся заглавиями текстов и т.д.; как правило, относятся к миру ценностей/антиценностей. Идея смыкается с идеей «слова года».

**польск. а ntipam ę

Польск. Фильм «Poklosie» - «после колосьев», «Урожай».

Истории, которые хочется забыть, есть у каждого народа. Такое явление и отмечено в фильме.

 

Сепир и Уорф

Э.Сепир, 1884 – 1939

Крупнейший лингвист и антрополог 20-го века. Фольклорист. Литературовед. В лингвистике изучал структуру языка. Издавал комментированные тексты с описанием языков.

Работал с языками атабасских индейцев. Отрабатывал на этих языках свои построения.

1921 г. – книга «Язык» и статья 29-го года «Положение лингвистики как науки»

Язык – это по Сепиру не только средство коммуникации, но и сис-ма, имеющая когнитивную природу. Сис-ма символов для передачи, накопления и формирования человеческой мысли и опыта. Взаимодействуя с миром, человек выполняет 2 вида деят-ти: предметную (иначе - функциональную) и символическую. Предметная отражается в поведении человека, символическая – в культурных моделях (язык, обряд, лит-ра, религия, музыка).

Связь между функц и символич моделями: в символич закреплен опыт людей, способы восприятия мира. Человек. Живя в обществе, неминуемо осваивает культур модели. Эти модели в знаковой форме дают человеку способы восприятия и познания мира. А вот сами восприятие и познание определяет поведение. Культур модели формирут восприятие мира и далее – поведение человека.

? Какую роль во всем этом играет язык?

Опыт понимания действ-ти мы первым делом отражаем в языке. Язык порождает др культур модели. Язык – ключ к культуре и важнейшая культур модель:

1. Язык раньше др моделей достиг высшего уровня развития.

2. Язык более социологизирован, чем др модели

3. Др культур модели существенно зависят от языка.

Язык – руководство к восприятию социальной действит-ти. В своей статье Сепир пишет, что человек живет не только в мире действ-ти. Он находится во власти языка, являющимся средством выражения в данном обществе.

Мы видим, слышим, воспринимаем так, а не иначе, потому что языковые нормы общества предопределяют возможности именно такой интерпретации действ-ти. Реальный мир в значит степени неосознанно строится на основе языковых навыков общества.

Миры, в которых живут разные общества – это отдельные миры, а не один мир, использующий разные ярлыки,и их языки принципиально разные. Ср.: Идея Гумб о волшебном круге языка вокруг человека.

Сепир был чужд абсолютизации своих тезисов! Они у него в виде теории.

Лингвистика должна создавать модели описания др гуманитарн наук.

Гипотезы у Сепира еще не было. Ее вроде как формулирует Уорф (но на самом деле – как с Соссюром, что не писал книгу. Из статьи Уорфа вытянули кусочек лингвисты потом и развили).

Б. Уорф 1897-1941. Лингвистикой занимался с тридцати. Гениальный самоучка. Невероятный чудак. Решил заниматься лингвистикой, исходя из своей професс деят-ти.

Уорф изучал язык индейцев хопи в Аризоне на предмет их отношения к технике безопасности.

Книги: «Отношение норм мышления и поведения к языку» и «Наука и лингвистика»

Сепиру интересно ПОВЕДЕНИЕ. Самое трудное звено.

Про «горящий известняк»:

Загорелся на предприятии известняк (limestone). Известь + камень по составу. Камни не горят согласно сознанию человека, проявившего халатность.

Бензиновые цистерны – повод к пожару слова empt y на табличке над ними – пустые.

И таких фактов у Уорфа было много. У него была мысль, что человек слишком доверяет языку. Следовательно, Уорф едет к индейцам, чтобы проверить эту мысль на материале совсем др языка.

SAE (саэ) - standart Average Europeen, выведенный Уорфом среднеевропейский языковой стандарт. Его он сравнивает с языком хопи.

SAE: понятие бытия понимается как соединение бесформенного и формы.

2 разряда сущ: 1) имеющие плюралис, артикль; обозначают предметы, имеющие форму. 2) сущ-ые, обозначающие вещества (однородную бесформенную массу – вода, молока, древесина, мука и т.д.)

Все сущ-ые у хопи обозначают отд предметы и имеют синг и плюр. Говоря на этом языке, имеется в виду некоторое кол-во воды или муки, к примеру.

*Уорф очень точно подбирает, что нужно изучать.

Периодизация времени у SAE и хопи.

SAE: Субъект оценивает время как бы извне. Вырезает себя из времени и оценивает его со стороны.

У хопи временнЫе термины не обозначаются сущ-ыми, имеющими сингулярис и плюралис. У них это наречия, по значению: когда лето, когда осень и тд. Время как становление позже и позже.

В языках SAE для идеи длительности, продолжит-ти, абстрактности часто используются метафоры: приближаться, становиться, падать и т.д. (например, цены упали (для движения вверх и вниз). Эти метафоры имеют пространственное значение.

У хопи нет слов, выражающих пространственное отн-ие при отсутствии этих отношений. У них есть особая абстрактная часть речи tensor - ИНТЕНСИФИКАТОР. Это слова, которые указывают на длит-ть, интенсивность, направленность, указывающие изменения, качества действий. Хопи не объектизируют будущее. Мир есть нечто все время находящееся в процессе подготовки.

Т.е примерно так: человек трижды входит и выходит в одну и ту же дверь. SAE: Джон вошел три раза. Хопи: Вошли три Джона.

Пословица: Хорошее начало - половина дела. – понятно для хопи.

Завтра придет хороший день. – Непонятно, завтра для хопи готовится сегодня.

Время для хопи не есть движение, это есть нарастание.

ГИПОТЕЗА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ.

Всякий носитель языка имеет особую рациональную логическую систему для реализации опыта, определенное мировоззрение, картину мира и набор языковых моделей (прежде всего грамматических).

Язык предопределяет и рациональное познание, и мировоззрение (картину мира).

Есть калейдоскопический набор впечатлений, которые упорядочиваются языком и становятся его производным. Сущность вселенной тоже производна от языка. Грамматика и определяемая ей логика не отражают действ-ть, а изменяются от языка к языку. НОВЫЙ ПРИНЦИП ОТНОСИТ-ТИ: сходные явления действит-ти позволяют создать сходную картину вселенной только при сходстве язык систем. Восприятие и познание действ-ти зависят от языка.

23.05.09

ОБСУЖДЕНИЕ ГИПОТЕЗЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ

 В ДИСКУССИИ 1954 года

Перерыв на войну. Далее – активн обсужд-ие в журналах. Три вар-та.

? На какой уровень мышления влияет язык?

Мышление ислючительно многопланово и трудно сводимо в систему. У языка более четкая системная организация.? что именно в мышлении определяется языком?

Три уровня:

1. «Сильный» вариант. Наиболее высоко организованное научное рациональное логическое выводное мышление («теоремное»). Такой тип мышления ничего не принимает на веру. Он доказывает теорему. Теоремное мышление не терпит аксиом и стереотипов, оно все проверяет научно.

2. «Средний». Мышление бытовое, априорное, невыводное, стереотипное. Зона массового мифологического сознания. Гипотеза здесь: «Язык участвует в формировании мыслительных стереотипов, которые мы не хотим проверять».

3. «Слабый». Запоминание и воспроизведение информации. Наименее творческий уровень. Но необходимый. Творчество, впрочем, на этом уровне проявляется при перестройке инф-ии для запоминания. Гипотеза: язык влияет на запоминание и выспроизведение.

«Сильный» вариант большинством ученых не принимается. Логическое рациональное мышление использует не быт речь, а язык науки. В таком языке «вода» - это не то, что течет из крана, а хим элемент. Мы должны были бы признать, что ТЕРМИНЫ – основа языка, потому что такое мышление оперирует именно терминами. Искуственный язык научных доказательств. Слова-термины. Говоря на научном языке, мы оперируем строгими терминами и устраняем такое качество естественного языка, как непреднамеренность.

Язык науки стремится к формульности, однозначности, искусственности, преднамеренности.

! На этапе зарождения мышления язык формирует этот уровень! (первичная классификация явлений и моделирование абстракт понятий у первобытного человека и ребенка).

«Слабый». Язык создает в сознании ячейки для классификации действ-ти. У каждого нац языка они сформированы по-своему. Легче запомнить то, для чего в языке есть своя ячейка.

*эксперимент с запоминанием цветовых образцов. Французы запоминают лучше, чем русские, потому что у них больше слов для обозначений цвета.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-05-20; просмотров: 139; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.226.133 (0.209 с.)