Смарами тава радхике вадана мандалам нирмалам 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Смарами тава радхике вадана мандалам нирмалам



 

“О Радхика! Я помню Твоё незапятнанное лицо с прекрасными, дерзкими и подобными жемчужинкам зубами, которые украшены, подобным драгоценности, сиянием Твоих свежих подобно росткам, губ, с покачивающимися серьгами Макара и прекрасными уголками Твоих беспокойных глаз!”

 

Незапятнанное лицо Шри Радхи

 

Комментарий: Здесь продолжается трансцендентное видение Шрипады, описание которого было начато в предыдущем стихе. Когда Шйама садится рядом со Свамини проверить пение кинкари, он (Шрипада) осознаёт что лицо Свамини полностью незапятнано, свободно от признаков печали, бесполезной гордости и беспокойства. Её лицо сияет светом лучезарной красоты когда Она нежно улыбается Своему возлюбленному и говорит Ему интимные слова, при этом Её зубы сияют как жемчужины, заставляя лодку очаровывающего мир Кришны плыть во всех направлениях на потоке славы. Служанка наслаждается всем этим через Шйамасундару. Прекрасные, свежие подобно росткам, губы изумительно сияют подобно рубинам, открывая очаровывающую красоту Её сияющего лица и Её подобных жемчужинам зубов. Её серьги покачиваются когда Она говорит со Шйамой и смеётся, увеличивая красоту Её лица. Из уголков Своих беспокойных глаз Она наслаждается красотой лица Своего возлюбленного и иногда любяще пристально смотрит на Него. Вдруг появится одна из Её подруг или кто-нибудь ещё? Как же прекрасен тот испуганный взгляд! Широко раскрытыми глазами Шйама наслаждается красотой того лица Шримати. В начале Их любви (пурва-рага) Он был поглощён созерцанием сладости Её лица: *** “Эта удачливая девушка является коронным сокровищем, океаном изящества и Её губы цветом подобны цветам бандхули. Лучи от Её зубов сияют как множество молний. Когда Она улыбается, Она создаёт волны нектара! О сакхи! Я шёл и вдруг увидел ту Райи! Эта прекрасная девушка показалась Мне и стала обеспокоена иллюзией. Испугавшись, Она пошла прочь. Затем, эта превосходная героиня сделала два или четыре шага и, на мгновение остановившись, осыпала Меня стрелами Своих взглядов из уголков глаз, что были подобны взглядам Камадева. Так Она украла у Меня всё - Мой ум, славу, качества, добродетель и разум. Забрав всё это, эта девушка ушла. Говинда даса говорит: “Сейчас Мадхава совершает джапу на мале Твоих качеств!”

Незапятнанная сладость лица Шримати становится причиной бурления океана красоты Шйамасундары, и сладость Шйамы также создаёт волны на океане красоты лица Шри Радхи. Хотя служанка постоянно наслаждается сладостью этой прекрасной Пары, её глаза, подобно птицам чакора, никогда не перестают жаждать пить нектар, сочащийся с луноподобного лица Шри Радхики. В этом состоянии Шрипада молит: “Буду ли я столь удачлив, что милостивая Шримати однажды одарит меня Своим неописуемым даршаном!” смарами тава радхике вадана мандалам нирмалам

 

 

Стих 186

Чалат кутила кунталам

Тилака шобхи бхала-стхалам

Тила прасава насика пута

Вираджи мукта-пхалам

Каланка рахитамрита ччхаби

Самуджджвалам радхике

Тавати рати пешалам

Вадана мандалам бхавате

 

“О Шри Радхика! Я медитирую на Твоё очень сияющее, прекрасное и влюблённое лицо, подобное амброзиальной и незапятнанной Луне с цветком сезама в форме Твоего носа, на котором висит жемчужинка, а лоб украшен тилакой и окружён подвижными и вьющимися локонами волос.”

 

Влюблённое лицо Шри Радхи

 

Комментарий: Во внешнем сознании Шрипада считает себя полностью неквалифицированным видеть прекрасное лицо Шри Радхи, но всё же он желает увидеть это сладкое лицо. Проверив пение служанки, Чета расика погрузилась в интимную эротическую баталию. Служанка смотрит в кунджу сквозь щели между лианами и так наслаждается крадущей ум сладостью этих игр. В ходе этих игр Шримати принимает лидирующую (мужскую) роль, и этом то состояния, в котором Шрипада желает увидеть Её сладкое и лучезарное лицо. Как же прекрасно то склонённое вниз, луноподобное и сияющее лицо, окружённое вьющимися и ниспадающими локонами волос! Оно выглядит как золотой лотос, окружённый жаждущими пить нектар шмелями (вьющиеся локоны волос). Насколько же прекрасную тилаку носит на Своём лбу Шримати и что за прекрасная жемчужинка свисает с того носа!

Шримати побеждает в сражении Камадева и, когда Она замечает что дала Своему возлюбленному неописуемое экстатическое наслаждение, Её прекрасное лицо ныряет в океан радости. Подобные рыбкам, глаза служанки плавают в волнах того океана, когда она наблюдает за всеми этими изумительными играми. Госвами говорят, что эти игры принесут истинное наслаждение когда человек будет обсуждать их с опытными и продвинутыми преданными- расика. Шрила Рупа Госвами говорит: расика санга рангинам “Это может быть счастливо осознанно в обществе расика -святых”, и Шри Джива Госвами также утверждает: *** (Прити Сандарбха) “Сущность, или эссенция, расы может быть прочувствована и выпита вместе с опытными преданными- расика. ”

 

 

Стих 187

Пурна премамрита раса

Самулласа саубхагйа сарам

Кундже кундже нава

Рати-кала каутукенатта кели

Утпхуллендивара канакайох

Канти чаурам кишорам

Джйотир двандвам ким апи

Парамананда кандам чакасти

 

“Есть неописуемая, наиболее блаженная и сияющая юная Чета, Они наполнены нектарной и блаженной любовью-раса, являются сущностью благой удачи, погружены в новые и весёлые игры любви в каждой кундже и Они сияют как цветущие золотой и синий лотосы!”

 

Два наболее блаженных сияния

 

Комментарий: Шри-Шри Радха-Шйама погружены в наслаждение Своими играми во Вриндаване, и Шрипада, в своей форме кинкари, занят в служении Им. Для наслаждения Радхи и Мадхавы, Вриндавана увеличивает красоту своих шести сезонов (зима, весна, лето, муссон, осень, и сезон хеманта) в своих лесах, так что теперь Они могут наслаждаться Своими искусными эротичесикми играми в различных сезонах и в разных кунджах так, как пожелают. Эти трансцендентные игры являются пределом благой удачи, потому что они полны радующего нектара любви. Кришна контролируется только любовью Своих преданных и чем больше они любят Его, тем больше Он желает принять их любовное служение. Любовь Шри Радхики - величайшая и её сладость полностью сводит с ума Кришну. Любящий преданный ощущает себя очень удачливым, когда может служить Кришне, и Кришна также чувствует Себя очень удачливым, когда может принять то любовное служение. Нет сомнений в том, что Говинда чувствует Себя наиболее благословлённым, когда может принять наиболее приятое, любовное и нектарное служение Шри Радхики! Оба, Радха и Мадхава, считают что достигли вершины благой удачи, когда Они наслаждаются в кунджах Враджа в разных сезонах, и служанка считает себя наиболее удачливой из-за того, что может наблюдать за этими играми. Это сознание является величайшим даром Шримана Махапрабху падшим душам эпохи Кали, которым не награждались даже очень возвышенные души в наиболее святые века! Также как тепущая вода всегда свежа, так и весёлые и искусные игры Божетсвенной Четы в кунджах Враджа также всегда свежи. Их золотая и тёмно-синяя ауры сияют всё ярче и ярче, когда Они понимают что сделали друг друга счастливыми этими любовными играми. Эти очаровывающие мир Кишори и Кишора похитили сияние, скрытое в листве цветущих синих и золотых лотосов, растущих в глубоких озёрах. Эта юная Чета распространяет Своё незапятнанное сияние во все направления, превосходя все возможные объекты сравнения. Их сияние не причиняет боли глазам, как это делает солнечный свет, но наоборот делает глазам приятно, потому что это сияние является парамананда канда, источник величайшего блаженства. Преданные, памятующие это, могут также достичь вершины трансцендентного блаженства.

*** “В кунджах Винодини (Радха) и принц Враджа (Кришна), являющиеся сущностью красоты и олицетворениями благой удачи, наслаждаются высочайшим блаженством, наполненным нектаром любви, который становится всё вкуснее и вкуснее.”

*** “Тёмно-синий Шйама похитил сияние цветущих синих лотосов индивара и золотая Гаури (Радха) похитила сияние цветущих золотых лотосов. Какие же весёлые и искусные эротичесике игры этой Четы в кунджах Враджа!”

*** “Шрипада Прабодхананда говорит: “Эти две квалифицированные, особенно изысканные и сладкие формы не имеют Себе равных в этом мире. Когда я увижу Их, я прокляну блаженство брахмана!”

 

 

Стих 188



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-18; просмотров: 139; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.111.9 (0.009 с.)