Подари мне утро в росах, подари надежду мне. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Подари мне утро в росах, подари надежду мне.



Если сможешь, дай мне веру,

Чтобы с ней всю жизнь прожить.

И любви немного попрошу у бога,

Без неё ведь трудно жить.

 

Почему темнота над нами,

Почему я не вижу свет?

Грусть на сердце легла с годами,

Я всё жду, а ответа нет.

Лишь тебя я ищу и навстречу спешу.

У прохожих всё о тебе я спрошу:

Где искать? Как найти, повстречать тебя в пути?

 

Подари мне небо в звёздах…

 

Почему так безмолвно утро,

Песен птицы мне не поют?

День за днём пролетают смутно,

Даже радости не дают.

Сердце сжато в кольцо. Ночь пришла на крыльцо:

Среди звёзд твоё отыщу я лицо.

Подскажи, что ты есть. О себе пошли мне весть.

 

Подари мне небо в звёздах…

 


KESÄYÖSSÄ

 

 

Ilta kesäinen

Meidät saattoi yhtehen.

Kutsui jostain kaukaa tanssiin

Sävelet viulujen.

Niin kuin unta ois

Häipyi metsät niityt pois

Tuntui niin kuin maahan onnen

Kesäinen yö vienyt ois.

 

 

Jälkeen vuosien

Kun mä tuota muistelen.

Näen kuinka katsoi silmäs

Nuo läpi kyynelten.

Aamu päivän toi,

Viulut eivät tanssiin soi.

Kirkas aamu öiset haaveet

Eroksi taas muuttaa voi.


ЛЕТНЕЙ НОЧЬЮ

 

 

Лунной ночи свет,

Но расстаться силы нет.

Зовёт снова танцевать

Мелодия скрипки всех.

И словно в детских снах,

Вдруг исчез из сердца страх,

И на землю опустилось счастье,

Что днём в небесах.

 

 

Как много лет назад,

Вижу твой печальный взгляд.

Помню, как сквозь слёз завесу

Твои глаза блестят.

Но утро день сменил,

И о скрипках мир забыл.

День развеял грёзы ночи,

Мои сомнения простил.


    ILTATUULEN VIESTI

 

Jos iltatuuli viestin viedä vois

Taa maitten, merten, kauaksi pois,

Kaipuuni sulle kertoa tahtoisin,

Tuskien täyttämän tieni mä kertoisin.

 

Näin sävel suruinen

Yli metsien soipi kutsuen.

Kuulethan, ystäväni, lauluni.

Saapukoon se luoksesi,

Missä lienetkin.

 

 

Muistathan aikaa, aikaa nuoruuden,

Ja onnen taikaa, taikaa rakkauden.

Jos kaiken muistat, erheeni anteeks suot.

Onneni rauniot jälleen näin ehjäks luot.

 

Näin sävel suruinen

Yli metsien soipi kutsuen.

Kuulethan, ystäväni, lauluni.

Saapukoon se luoksesi,

Missä lienetkin.

 


ВЕСТИ ВЕЧЕРНЕГО ВЕТРА

 

Если вечерний ветер попросить

Вести любимой вдаль относить,

Чтоб рассказал он всё о тоске моей,

В муках влюблённое сердце в разлуке с ней.

 

И вновь, полная тоски,

Музыка звучит, приглашая нас.

Слышишь ли, ты подруга милая,

Мою песню нежную

В этот поздний час?

 

 

Помнишь ли время: молодости дни,

Время надежды, тайну любви,

И ту ошибку сможешь ли ты простить,

Счастья осколки собрать и в узор сложить?

 

И вновь, полная тоски,

Музыка звучит, приглашая нас.

Слышишь ли, ты подруга милая,

Мою песню нежную

В этот поздний час?

 

 


LENNÄ, MUN LEMPENI LAULU!

 

Kun päivä painuu illan pilven taa,

Yön varjot hiipii ikkunaan,

Mä yksin valvon kuin kauan ennenkin

Ja ulos tielle tuijotan.

Niin kaukana vaik ootkin, armahin,

Ja ero kauan kestää voi.

Niin laulu tää luokses halki ilman saa

Se syömestäni syömees soi.

 

Lennä, mun lempeni laulu,

Maitten ja metsien taa.

Kerro, et ikävä täällä mun on, 

Aatoksein kaikki hän saa.

Lennä, mun lempeni laulu,

Pienoisen ikkunan luo,

Hän sisällä istuu ja valvoen odottaa –

Hälle sä viestini tuo!


ЛЕТИ, МОЯ ЛУЧШАЯ ПЕСНЯ!

 

Когда уходит день и тени

Подкрадываются к окну,

Я одиноко смотрю куда-то вдаль

И вслушиваюсь в тишину.

Как тяжело мне ждать любимую,

Разлуки горечь пережить.

Смогу ли песней воздушные пути

От сердца к сердцу проложить?

 

Ты, моя лучшая песня,        

Горы, леса облети,

И расскажи, как тоскую о ней,

Тем, кого встретишь в пути.

Ты, моя лучшая песня,

Дом моей милой найди,

Где глаз не смыкая, ждёт вести любимая,

К ней сквозь окошко войди.


             SININEN UNI

 

Joka ilta kun lamppu sammuu ja saapuu oikea yö,

Niin Nukku-Matti nousee ja ovehen hiljaa lyö.

On sillä uniset tossut, ja niillä se sipsuttaa.

Se hiipii ovesta sisään ja hyppää kaapin taa.

 

Ja sillä on uninen lakki ja sininen, uninen vyö,

Ja unista jäätelönpalaa se pienillä hampailla syö.

Ja sillä on sininen auto, ja se auto hyrrää näin:

Surrur, surrur, ja lähtee unen sinistä maata päin.

 

Ja pieni sateenvarjo on aivan kallellaan,

Ja sinistä unien kirjaa se kantaa kainalossaan.

Ja unien sinimaahan se lapset autolla vie.

Surrur, surrur, ja sinne on sininen, uninen tie.

 

Ja siellä on kultainen metsä ja metsässä kultainen puu

Ja unien sinilintu ja linnulla kultainen suu.

Ja se unien sinilintu, se lapsia tuudittaa.

Se laulaa unisen laulun, lala lallala lallallaa.

 


         СИНИЙ СОН (КОЛЫБЕЛЬНАЯ)

 

Когда вечером включишь лампу, ты легенду эту проверь,

Что добрый угомон Матти тихонько стучится в дверь.

На мягких тапочках сонных по комнатам семенит,

По стенам прыгает тёмным, а потом за шкаф спешит.

 

Сновидений имеет пояс, а ещё волшебный колпак,

Мороженое он любит – во снах его съесть мастак.

И есть у Матти машина, фырчит, выбрав нужный тон:

Лишь «Фыр-фыр» слышатся звуки – и с земли уносит в сон.

 

Открывает волшебный зонтик и для взрослых, и для детей.

Он книгу снов раскрывает из сказок и новостей.

Везёт с собой на машине детей в своё царство снов

По синей сонной дороге к чудесам других миров.

 

А в лесу золотом есть птица, что на дереве золотом,

Со снами птица кружится и манит в чудесный дом.

И дети слушают песни, что птица для них поёт.

Фантазии увлекают, а мечты зовут в полёт.


PÄIVÄNSÄDE JA MENNINKÄINEN

 

Aurinko kun päätti retken, siskoistaan jäi jälkeen hetken,

Päivänsäde viimeinen.

Hämärä jo metsään hiipi. Päivänsäde kultasiipi

Juuri aikoi lentää eestä sen,

Kun menninkäisen pienen näki vastaan tulevan;

Se juuri oli noussut luolastaan.

Kas, menninkäinen ennen päivän laskua ei voi

Milloinkaan olla päällä maan.

 

Katselivat toisiansa – menninkäinen rinnassansa

Tunsi kuumaa leiskuntaa.

Sanoi: Poltat silmiäni, mut en ole eläissäni

Nähnyt mitään yhtä ihanaa!

Ei haittaa, vaikka loisteesi mun sokeaksi saa –

On pimeässä hyvä asustaa.

Käy kanssani, niin kotiluolaan näytän sulle tien

Ja sinut armaakseni vien!

 

Säde vastas: Peikko kulta, pimeys vie hengen multa,

Enkä toivo kuolemaa.

Pois mun täytyy heti mennä: ellen kohta valoon lennä,

Niin en hetkeäkään elää saa!

Niin lähti kaunis päivänsäde, mutta vieläkin,

Kun menninkäinen öisin tallustaa,

Hän miettii, miksi toinen täällä valon lapsi on

Ja toinen yötä rakastaa.

 


ДНЕВНОЙ ЛУЧ И ЛЕСНОЙ ДУХ

 

Солнце путь свой завершало, от сестёр оно послало

Луч последний лишь на миг…

В сумерки лес погрузился. Луч дневной с небес спустился,

Золотым крылом земли достиг.

Увидев его, дух лесной подумал: «Полечу!»

Поднялся из пещеры по лучу.

Ведь до заката дух не мог увидеть белый свет.

Мир от него таил секрет.

 

Посмотрели друг на друга, и в груди лесного духа

Запылала искра дня.

И сказал он с укоризной: «Ты слепишь глаза, но в жизни

Не встречал прекраснее тебя!

Хоть ты сияньем слишком ярким можешь ослеплять –

Мне в темноте милее обитать.

Пойдём со мной! В мою пещеру покажу я путь.

Моим желанным гостем будь!»

 

Луч ответил: «Милый леший, темноты боится пеший,

Душу в ней погибель ждёт.

Жить без света не желаю, только с ним везде летаю.

Мне пора отправиться в полёт!»

И сразу поспешил заветный луч за светом вслед,

А дух в сомненьях бродит по сей день.

Как странно, что одно дитя предпочитает свет,

Другое любит ночи тень.

 


    reissumies  JA KISSA

 

1. On iltamyöhä, taipaleella muuan reissumies,

Hän viheltelee kulkeissaan.

Hän mistä tulee, minne menee, taivas yksin ties.

On musta kissa seuranaan.

Mut kylmä alkaa ahdistella miestä hilpeää,

Hän kaipaa varmaan kotia ja lieden lämpimää.

On iltamyöhä, taipaleella muuan reissumies,

Hän viheltelee kulkeissaan.

 

2. Tien laidassa hän näkee mökin pienen, aution, 

Ja ovi sen on raollaan. 

Se turvapaikkaa tietää, siinä kylmän suoja on,

Ja reissumies on iloissaan.

Hän kissaansakin kutsuu – mihin mirri häipyi, hei!

Mut poissaolo kissan häntä kauan vaivaa ei. 

On oma nahka lähinnä ja lämpö tärkeää –

Kai hiirtä kissa pyydystää!

 

3. On liedessä – voi ihme! – pari hiiltä hehkuvaa, 

Hän takan ääreen hapuilee.

Ei uskalla nyt heikkoon hehkuun edes puhaltaa –

Se sinälläänkin riittänee.

Hän käsiänsä ojentelee lieden lämpimään,

Ja jokin kaunis muisto lämmittävi sydäntään.

Niin tuli aamu, arjen koura utulinnan kaas, 

On reissumiehen kylmä taas.

 

4. On päällä kylmän tuhan kissa yötään viettänyt,

Ja kiilusilmät hehkun loi.

Sen, minkä luuli hiillokseksi, kissa onkin nyt,

Kun aamu valon tupaan toi.

Mut reissumies ei moista jouda ajattelemaan, 

Vaan vihellellen tielle työntyy kissa mukanaan.

Hän mistä tulee, minne menee, taivas yksin ties –

On taipaleella reissumies!


         БРОДЯГА И КОШКА

 

1. Вот вечер поздний, но в пути отчаянный чудак,

И кошка вслед за ним идёт.

Одно лишь небо может знать, откуда и куда,

Насвистывая, он бредёт.

Но холод начинает путника одолевать,

О тёплом очаге он заставляет тосковать.

Вот вечер поздний странника в дороге застаёт.

Насвистывая, тот бредёт.

 

2. Избушку ветхую он видит на своём пути,

Слегка прикрыта её дверь.

От холода защиты лучше этой не найти,

И радостно ему теперь.

Он подзывает кошку – лишь прыжок, и след простыл,

Но беспокоиться об этом нету больше сил:

Для путника замёрзшего теперь тепло важней,

А кошка ловит пусть мышей.

 

3. Вот чудо – в очаге уже горит пара углей,

Такими дом не осветить.

Но не решился развести огонь в печи сильней –

Ему и так должно хватить.

К огню протягивая руки в ожидании,

Согрелся сердцем, обратясь к воспоминаниям.

Но утро будней замело туманных замков след,

И холод вновь его сосед.

 

4. Ночь эту кошка провела в камине на золе.

Глаза тот излучали свет,

Что путник принял за огонь, идущий от углей.

Открыл всю правду лишь рассвет.

Но страннику нет времени об этом размышлять.

И с кошкой в путь, посвистывая, он спешит опять.

Лишь небо знает, как идёт, откуда и куда.

Быть может, он в пути всегда!


ISOISÄN OLKIHATTU

 

1. Mä tässä kerran ullakolle yksin kapusin

Ja sattumalta vanhan kaapin siellä aukaisin.

Mä sitä pengoin, mitä lienen oikein etsinyt,

Niin löysin vanhan olkihatun, siitä kerron nyt.

Sen pölystä kun puhdistin ja sitä kääntelin

Ja ullakolle vanhan arkun päälle istahdin,

En aikaa tiedä, miten kauan siinä viivähdin,

Kun isoisän tarinaa mä hiljaa muistelin.

 

2. Ol kerran pieni hattukauppa sivukadulla –

Niin pientä kauppaa nykyään et löydä todella –

Ja siihen puotiin isoisä kerran piipahti.

Hän kauan etsi, olkihatun viimein valitsi.

Vaan valinta se tuskin siinä aikaa vienyt ois;

Kas, syy on toinen: hennonut ei millään mennä pois;

Kun kerran katsoi myyjättären silmiin sinisiin,

Jo kaikki hatut ostanut hän kohta olis niin.

 

3. Näin kului aikaa – sinisilmäin vuoksi tosiaan

Nyt romanssi niin kaunis kohta puhkes kukkimaan,

Ja joka päivä iltaisin, kun kello tuli kuus,

Nähtiin eräs herrasmies ja olkihattu uus

Odottavan sulkemista pienen myymälän

Ja kahden nuoren kulkevan luo puiston hämärän.

Ei kauniimmin tää satu pieni päättyä nyt voi,

Kun kera syksyn lehtien hääkellot heille soi.

 

4. Näin kuvat kulki muistossani hämys ullakon,

Ja mietin, kuinka kaunis sentään ihmiselo on.

Vaan miten vähän jääkään meistä muistoks tulevain,

Kuin isoisän tarinasta – olkihattu vain.

Mut ehkä ajan tomun alta joku toinenkin

Joskus pienen muiston löytää niin kuin minäkin.

Näin isoisän olkihattu sai mun laulamaan,

Ja vanhan kaapin kätköihin sen laitoin uudestaan.


ДЕДУШКИНА ШЛЯПА

1. Однажды на чердак забрался я совсем один,

Там шкаф старинный обнаружил и его открыл.

Я в нём копался, видно, что-то нужное искал,

И на соломенную шляпку взгляд мой вдруг попал.

Когда отряхивал от пыли и в руках вертел,

Тогда, её разглядывая, на сундук присел.

Не знаю, сколько времени, как долго был я там…

Но дедушки историю я вспомнил по часам.

 

2. Был шляпный магазинчик в переулке в те года,

А нынче, правда, не осталось даже и следа.

Однажды дедушка мой в эту лавку забежал

И слишком долго нужную в ней шляпу выбирал.

Не в том была причина та, что шляпы не найти,

А дело вышло так, что сам не в силах был уйти.

Он в синие глаза вдруг продавщицы посмотрел:

И в результате все купить там шляпы захотел.

 

3. Шло время, и у синих глаз роман сложился свой,

Такой прекрасный, как садов цветение весной.

И господина ждущего по вечерам к шести

Перед закрытием той лавки каждый мог найти.

Все видели, что шляпу новую в руках держал,

Как девушку он в сумерках до дома провожал.

Так завершилась с этой сказкой осени пора

И свадебные зазвучали им колокола.

 

4. Картины эти проплывают в памяти моей:

Я думаю, что всё же жизнь прекрасна у людей,

Но что от нас останется потомкам по крови,

Как дедушкина шляпа от истории любви?

И из пыли со временем, но если смог сберечь,

Как я, отыщет кто-то эту памятную вещь.

Я вижу дедушкину шляпу и о ней пою.

И в шкафа тайники кладу историю мою.


Lähtevien laivojen satama

 

                 1.

Minä olen vain satama pieni,

Joka laivoja rakastaa,

Jossa aina öisin palaa

Pari lyhtyä kalpeaa.

 

Minun luonani laivat ei viihdy,

Olen pieni ja maineeton.

Pois suuria purjeita aina

Meri kaunis kutsunut on.

 

                  2.

Minä nytkin merelle katson.

Sydän itkeä melkein vois,

Sillä syksyllä luotani lähti

Tuo laiva ihana pois.

 

Joka suurempi muita oli

Ja jota mä rakastin,

Kun saapui se korkein keuloin

Ja purjein ylpeilevin.

 


Маленькая гавань

 

                 1.

Я всего лишь маленькая гавань

И люблю корабли встречать.

Ночью всем, кто вынужден плавать,

Буду путь в бухту освещать.

 

А со мной хорошо и надёжно

Катерам и большим судам,

Чьи судьбы опасны и сложны –

Ведь зовёт их седой океан.

 

                  2.

Когда взгляд свой направляю в море,

Сердце плачет в разлуке вновь.

Мой любимый бриг на просторе.

Пусть его бережёт любовь!

 

А когда возвращается в гавань,

Высоко, словно в небесах,

Мне виден корабль величавый,

Что летит на всех парусах.


Vanhan merenkävijän laulu

 

Konsa minä kuulen kuiskeen kevättuulen,

On kuin kutsu mulle siinä sois.

Kamarasta maan myrskyn riehuntaan

Tahtoisin rientää mä pois:

 

Oi Barcelona, sull ei ole vertaa,

Eessäni väikyt niin monta sä kertaa.

Taas näen naistesi keinuvat lanteet,

Notkeat nilkat ja valkeat ranteet,

 

Silmien säihkyn ja huulien hurman,

Keimailun lemmen ja miesteni turman.

Nään Isabellan, mun palkkani surman.

Korvissain viulu soi,

Kun hän karkeloi.

 

Silloin mä mies olin riehakas aivan,

Pulskea päällikkö pulskimman laivan.

Nyt tunnen suonissa vanhuuden vaivan.

Leini taas ahdistaa,

Lasi antakaa.

 

Mennyt ilo on Espanjan.

Menköön lasi tää pohjahan!

Menköön lasi tää pohjahan!


Песня опытного моряка

 

Радуюсь привету тёплого ветра

Словно приглашению в поход.

От родных домов в царствие штормов

Моря стихия зовёт.

 

О, Барселона, в тебе нет ведь фальши,

Манишь огнями вперёд, как и раньше,

Магией девушек с лёгкой походкой,

Любящих глаз выражением кротким.

 

Гибкие руки и губ очертание

Губят мужчин своим очарованием.

И очевидно с деньгами прощание:

Когда пляшут, то скрипка

В душе поёт.

 

И на земле благодарность не ждущий

Я, словно ангел корабль ведущий,

Слышу усталости голос зовущий

И на миг, всё забыв,

Подниму бокал.

 

Выпьем за удачу до дна,

Только всем налейте вина!    

Только всем налейте вина!    


   Kaksi vanhaa tukkijätkää

1. Kaksi vanhaa tukkijätkää istuu tummetessa illan.

Uitto hiljaa on, ja tuntuu tuoksu herkkä niittyvillan.

Toinen polttaa piippunysää, jolla ikää paljon lienee.

Toinen puree mälliänsä. Muistot nuoruutehen vienee.

- Muistatkos, kosket ne hurjimmat ennen

Laskettiin pölkyllä vaan...?

Toinen on hiljaa niin kauan ja vastaa:

- Nyt ei ne nuoret, nyt ei ne nuoret kestä lautallakaan!

 

2. Kaksi vanhaa tukkijätkää, jätkää vain, ei mitään muuta;

Jossain soitto soi – se harmonikkaa on ja elokuuta.

Tikku siinä leimahdellen loistaa hetken – sammuu virtaan.

Lempi sammuu joskus myöskin, muisto jää vain elon pirtaan.

- Muistatkos, tytöt ne kauneimmat ennen

Hurmattiin polkalla vaan...?

Toinen on hiljaa niin kauan ja vastaa:

- Nyt ei ne nuoret, nyt ei ne nuoret pysty valssaamaankaan.

 

3. Kaksi vanhaa tukkijätkää, lyyssin päällä pihkanuttu;

Työtä tehty on – ja paljon. Niin on: työ on jätkän tuttu.

Virta kulki, markka kulki, jotkut siitä kyllä hankki.

Jätkä heilui, keksi heilui, jätkän suu on jätkän pankki.

- Muistatkos, lautat ne suurimmat ennen

Varpattiin harteilla vaan...?

Toinen on hiljaa niin kauan ja vastaa:

- Nyt ei ne nuoret, nyt ei ne nuoret pärjää koneillakaan.

 

4. Kaksi vanhaa tukkijätkää istuu. Yöksi ilta vaihtuu.

Usva hiipii virtaa pitkin, niittyvillan tuoksu haihtuu.

Puomi pysyy paikallansa, orpo tukki painuu uomaan.

Jätkä on kuin tukki: kaiken heittää kohtalonsa huomaan.

- Muistatkos silloin, kun päätimme, että

Vuos, pari uitolla vaan...?

Toinen on hiljaa niin kauan ja vastaa:

- Nyt ei ne nuoret, nyt ei ne nuoret kestä ees vuottakaan.


                 ПОЖИЛЫЕ СПЛАВЩИКИ

1. Сумерки спустились, сели рядом пожилых два друга.

Сплав идёт тихонько, ветерок доносит запах луга.

Закурил один – и в трубке кажется вся жизнь и вечность,

И его товарищ тоже выпускает дым беспечно.

- Помнишь, когда молодыми мы были,

Брёвна сплавляли мы как?

И ему тихо другой отвечает:

- Время проходит, время уходит – нам не выдержать сплав.

 

2. Пожилые сплавщики тоскуют по реке немножко,

Где во время сплава звук единственный – это гармошка.

Спичка вспыхнет вдруг. Сверкнула… и в потоке вмиг погасла.

Так же и любовь – осталась лишь воспоминаньем ясным.

- Помнишь, как с девушкой в польке

Кружились заворожённо вдвоём?

А ему тихо другой отвечает:

- Раньше кружились, раньше кружились, а теперь подождём.

 

3. Пожилого сплавщика смола на куртке отличает.

Сделана работа – её в сплаве мало не бывает.

Лишь когда несёт поток, то будет за труды оплата,

Ведь река для сплавщика тот банк, где ждёт его зарплата.

- Помнишь, какими огромными раньше

Нам доставались плоты?

И после паузы друг отвечает:

- Раньше так было, раньше так было, а теперь всё мечты.

 

4. Ночь сменила сумерки. Друзья сидят так одиноко.

Запахи лугов, туман подкрадывается к потоку.

Держится жандарм и ждёт кого-то на привычном месте.

Сирота- бревно спешит по руслу вдаль с рекою вместе.

- Помнишь, как только на пару заплывов

Мы собирались пойти?

И ему тихо другой отвечает:

- Мы не такие, как были раньше – всё терпеть по пути.


 

                   Käännös: Tatiana Borisova

                        Kuva: Vera Efimova

 

                               Kuva

                    Ampiala, Käkisalmi

 

                    Рисунок на обложке

             усадьба Ампиала, Приозерск

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2022-01-22; просмотров: 32; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.196.182 (0.245 с.)