Иванова, 41 гр, заочное 4,6, сем А 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Иванова, 41 гр, заочное 4,6, сем А



Занятия по курсу МЧП

 

По учебному плану: 4 часа лекции, 12 часов семинары.

 

 

Обращаюсь к старостам групп:

Соберите со всех студентов своей групп e-mail адреса и пришлите мне в одном файле + список группы.

 

Я вышлю учебники в электронном виде. Можете взять учебники в электронной библиотеке «Юрайт». У вас у всех должен быть доступ.

 

СХЕМА ЗАНЯТИЙ:

 

В связи с особыми обстоятельствами: меняем 2 лекции на самоподготовку и заменяем их на два дополнительных семинара.

Проводим ниже задания  8 семинаров (нумерация А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, чтобы я отличал вас от очного и очно-заочного отделения) по нижеуказанным темам.

 

В день семинара по расписанию или не позднее следующего дня вы все единолично должны прислать мне ответы на задачи по электронной почте s.manshin@mail.ru в отдельном файле.

Наименование файла: Фамилия, Номер группы + «Заочное 4,6 + Буква семинара.

Пример:

Иванова, 41 гр, заочное 4,6, сем А

(это мне требуется для того чтобы не запутаться)

 

Оценки и правильные ответы я присылаю позднее. По итогам ответов на семинары — итоговая оценка.

 


Семинар по МЧП № А

 

Занятие: Определение применимого права.

Вопросы для обсуждения:

1. Понятие международного частного права

2. Источники в международном частном праве.

3. Императивные нормы непосредственного действия.

4. Толкование понятий в коллизионной норме. Скрытые коллизии. Конфликт квалификации.

5. Понятие и виды взаимности в международном частном праве. Реторсии.

6. Обратная отсылка и отсылка к праву третьей страны: сущность проблемы и способы ее решения.

7. Множественность правовых систем.

 

 

ЗАДАЧИ

 

Задача 3.1

Российский физик-экспериментатор Китов взял взаймы у своего американского коллеги 4 тысячи долларов на 8 месяцев для проведения научных опытов. Договор был заключен в России, в письменной форме, деньги переданы под расписку в рублях по курсу ЦБ РФ.

Долг своевременно возвращен не был. Спустя три с половиной года Китов получил уведомление о том, что к нему в российском суде предъявлен иск об истребовании суммы займа и процентов, а также неустойки за просрочку.

В суде Китов заявил о пропуске срока исковой давности, которая по ГК РФ составляет 3 года. Адвокат истца возражал, отмечая, что исковая давность определяется по праву страны, которое подлежит применению к договору займа в целом, а это право США. Поскольку в Соединенных Штатах Америки исковая давность не относиться к материальному праву, а является процессуальной категорией, то к данному спору ее применить в принципе нельзя.

На основе норм какого государства российский суд должен толковать понятие «исковая давность»?

Определите источники правового регулирования (укажите их).

Имеет ли значение для толкования и выбора коллизионной нормы, что толкуемая категория относиться к материальному или процессуальному праву?

Какое решение примет суд?

Задача 2.

Гражданка России вышла замуж за подданного Йемена, уже состоявшего в браке с двумя гражданками своей страны. После смерти мужа между женами возник спор по поводу наследства.

В каком случае спор о наследстве иностранного гражданина может рассматриваться российским судом? Как этот спор разрешится в нашем суде?

Изменится ли решение, если спор будет рассматриваться в Йемене (см.: http:// pravo. hse. ru / intprilaw / doc /070201?).

Повлияет ли решение то обстоятельство, что третий брак йеменца и российской гражданки был заключен в Объединенных Арабских Эмиратах (см.: http:// pravo. hse. ru / intprilaw / doc /070501:)?

Что такое предварительный вопрос в международном частном праве?

Задача 3.

Гражданин России, работавший по контракту в г. Неаполь (Италия), скоропостижно скончался в больнице от острого приступа аппендицита.

 У него было приобретено недвижимое имущество в России – квартира в г. Ярославле, гараж, а также имущество в Италии - денежные средства на счете в итальянском банке, дорогой автомобиль, акции итальянской акционерной компании.

В Неаполь прилетели его совершеннолетние дочь и сын, которые обратились в суд с заявлением о признании их принявшими наследство.

Итальянский судья, применил статью 46 закона о реформе итальянской системы международного частного права от 31.05.1995 г., содержащую следующее коллизионное правило: «к наследованию подлежит применению законодательство государства, гражданином которого был наследодатель в момент своей смерти». Поскольку умерший был гражданином РФ, то применению к наследственным отношениям подлежало российское наследственное право.

Обратившись к российскому законодательству, судья обнаружил ст. 1224 ГК РФ и пришел к выводу, что поскольку наследодатель на момент смерти имел постоянное место жительство в Италии, следует применять итальянские наследственные нормы. 

Как в международном частном праве называется возникшая в итальянском суде проблема? Какими причинами она вызывается?

Как итальянский правоприменитель выйдет из сложившейся ситуации?

Если бы дело рассматривалось в российском суде, изменилась бы квалификация?

Прокомментируйте норму российского права, позволяющую решить данную проблему.

Задача 4.

Пятнадцатилетняя дочь российского консула в Венгрии тайно от родителей подала заявление о регистрации брака с бельгийцем арабского происхождения.

Зная, что все условия заключения брака станут выяснять для нее по российскому праву, она приложила извлечения из Семейного кодекса РФ, в котором, по ее мнению, было закреплено правило о возможности снижении брачного возраста законами субъектов РФ. До выезда с родителями в Венгрию девушка проживала в Белгородской области, где закон допускает вступление в брак с 14 лет. Поэтому она не видела препятствий для регистрации ее брака венгерскими государственными органами.

Если иностранный правоприменитель в силу отсылки коллизионной нормы должен применять право Российской Федерации, то как ему следует делать выбор между разными уровнями нашей правовой системы (федеральным законодательством, законодательством субъектов РФ и муниципальным законодательным уровнем)?

Могут ли законы субъектов РФ снижать брачный возраст?

 Должен ли венгерский чиновник применять закон Белгородской области?

Дайте аргументированную консультацию.

Семинар по МЧП № Б

Занятие. Общие положения о договорном статуте.

Автономия воли.

ЗАДАЧИ

 

Задача 1.

Акционерное общество с местом нахождения в г. Новосибирск заключило два кредитных договора с одним из казахских банков. В качестве применимого права стороны выбрали российского законодательство.

В ответ на исковое требование о возврате кредита и процентов по нему, должник заявил возражение о недействительности кредитных договоров, ссылаясь на то, что по смыслу ГК РФ, банком, имеющим право выдавать кредиты, являются организации, получившие соответствующую лицензию у Банка России. Такой лицензии у казахского банка не было. 

Решите спор. Определите объем действия договорного статута.

Задача 2.

Заключая внешнеэкономическую сделку, стороны составили соглашение о выборе права. Оцените такое соглашение, содержащее оговорку о выборе:

1. права истца (ответчика);

2. права места разрешения спора;

3. права места исполнения договора;

4. права, определяемого в порядке, установленном российскими коллизионными нормами;

5. права, определяемого на основании Конвенции о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров (Гаага, 22 декабря 1986 г.);

6. lex mercatoria;

7. принципы европейского договорного права

8. ОУП СЭВ 1968 / 1988 г.г.;

9. гражданского права США;

10. права Турецкой Республики Северного Кипра.

Задача 3.

Стороны – гражданин Греции А. и юридическое лицо – акционерное общество, созданное в соответствии с российским правом, заключили договор займа, в соответствии с которым А. предоставил в долг акционерному обществу некоторую сумму денег.

Стороны определили, что к их договору подлежит применению американское право.

Каким образом стороны могут определить применимое право? Может ли право, подлежащее применению к договору, не быть прямо определённым сторонами, но вытекать из условий соглашения?

Могут ли стороны выбрать право не государства в целом, а право, действующее в какой-либо его административной единице?

Можно ли считать, что в данном примере стороны выбрали применимое право? При каких условиях?

Задача 4.

Торговая организация из Казахстана заключила договор международной купли-продажи товара, в частности, шоколадных конфет, с кондитерской фабрикой в г. Старый Оскол (Россия). Стороны определили в договоре все условия поставки, указав, что требования к качеству продукции они будут определять исходя из утвержденных Правительством РФ стандартов и технических условий, сославшись на определенный нормативный акт РФ.

Вскоре покупатель обратился в арбитражный суд Белгородской области (Россия) с иском о взыскании неустойки за просрочку нескольких периодов поставки товара. При этом покупатель ссылался на нормы об ответственности ГК Казахстана.

Поставщик возражал против применения к спору права Казахстана, поскольку считал, что ссылка в договоре на конкретный нормативный акт РФ означала выбор сторонами применимого права ко всем правам и обязанностям из этого договора, а не только в связи с качеством продукции.

Право какого государства должен применять в этом случае арбитражный суд РФ?

Какие требования к форме и содержанию оговорки о применимом праве предъявляет российское законодательство?

В случае спора о качестве поставленного товара, связан ли суд нормативным актом, указанным сторонами в договоре?

 

Задача 5.

Российское лицо – покупатель и китайское лицо – продавец заключили договор о поставке товаров. В договоре было определено, что к нему применяется швейцарское право. Помимо этого условия, больше никаким образом ни стороны, ни иные условия договора, ни подлежащие поставке товары не были связаны со Швейцарией.

Существуют ли ограничения в выборе сторонами применимого права?

Могут ли стороны выбрать право, никак не связанное с их договором, но позволяющее «обойти» требования права, связанного с договором?

Можно ли распространить на такое условие положения ст. 10 ГК РФ?

Семинар по МЧП № В

Задача 1.

Российская организация (продавец), заключившая с литовской фирмой (покупатель) контракт международной купли-продажи товара, производимого из сельскохозяйственной культуры, и получившая 100-процентную предоплату, товар не поставила, ссылаясь на обстоятельства непреодолимой силы (засуха в месте ее нахождения, повлекшая неурожайность сельскохозяйственной культуры, из которой должен быть произведен предусмотренный контрактом товар). Покупатель (истец) предъявил требования: о возврате суммы предоплаты с начислением на нее процентов годовых за пользование денежными средствами; о взыскании убытков, вызванных непоставкой товара, повлекшей расторжение контракта истцом.

В отзыве на исковое заявление ответчик не признал исковых требований истца. По мнению ответчика, отношения сторон регулируются не Венской конвенцией 1980 года, а нормами российского гражданского законодательства и условиями контракта, установившими ограниченную ответственность сторон в отношении возмещения доказанных убытков. Ссылался он и на то, что неисполнение обязательств было следствием обстоятельств непреодолимой силы, в связи с чем на него не может быть возложена ответственность. Ответчик также утверждал, что истцом не были приняты меры, чтобы избежать убытков и уменьшить их размер.

Как следует из материалов дела, ответчик заключил с истцом контракт в момент, когда согласно представленным им документам уже имели место неблагоприятные погодные условия, и он, как профессиональный участник делового оборота, мог предвидеть невозможность поставки и, следовательно, принял на себя риск ответственности за неисполнение. Ответчик направил истцу уведомление о невозможности исполнения обязательства с большим опозданием.

Применима ли к данным договорным отношениям Венская конвенция 1980 г.?

Должен ли ответчик нести ответственность за несвоевременное извещение истца о возникших препятствиях исполнения договора?

Задача 2.

Гражданин Казахстана А. заключил в городе Астане (Казахстан) с банком кредитный договор для приобретения автомобиля. В обеспечение исполнения своих обязательств по кредитному договору А. предоставил банку приобретённый автомобиль в залог. Ни в кредитном договоре, ни в договоре залога стороны не определили применимое право.

Впоследствии А., не уведомив и не получив согласия банка, продал автомобиль третьему лицу – гражданину России Т., проживающему в городе Омске (Российская Федерация). Т., занимавшейся куплей-продажей подержанных автомобилей, затем продал автомобиль Л., гражданину Российской Федерации, также проживающему в городе Омске.

После продажи автомобиля А. перестал исполнять свои обязательства по кредитному договору. Банк предъявил в суд города Омска требование к Л. об обращении взыскания на находящийся у него автомобиль.

Право какого государства должен применить суд, рассматривая требование банка об обращении взыскания на заложенное имущество?

Изменится ли ответ, если стороны в договоре залога определят, что к договору должно применяться казахское право?

Как измениться решение, если Л. переедет на постоянное место жительства в г. Киев (Украина), и вследствие этого банк будет вынужден предъявить свои требования не в суд г. Омска, а в суд г. Киева?

Примет ли киевский суд возражения Л., заключающиеся в том, что, поскольку он приобрёл автомобиль на территории Российской Федерации, не знал и не должен был знать о наличии залоговых обременений, а российское право в его истолковании одним из высших судебных органов РФ не допускает в этом случае удовлетворения иска залогодержателя?

Задача 3.

Российская организация обратилась к японской фирме с предложением о приобретении у нее стоматологического оборудования и запчастей для него. В предложении устанавливался срок для акцепта - две недели.

Однако через 12 дней российская организация направила в адрес японской фирмы уведомление, в котором указывала, что в запчастях к оборудованию она больше не нуждается. Через 2 дня российская организация получила сообщение от японской фирмы, что отправка оборудования и запчастей для него уже произведена.

Обязана ли российская организация принять и оплатить товар?

Нормы права какого государства будут определять требования к заключению внешнеэкономического договора, требования к оферте, акцепту?


Семинар по МЧП № Г

ЗАДАЧИ

Задача 1.

Китайский завод, выпускающий промышленную продукцию, представил некоторые образцы производимой продукции на международной выставке в Москве. По договору о предоставлении образцов продукции на экспозицию его стороны – московский организатор выставки и китайский завод – согласовали применение к правоотношениям сторон, вытекающим из договора, китайского права.

В результате кратковременного резкого изменения напряжения в электрической сети некоторые образцы продукции завода, которые были в этот момент подключены к сети, были повреждены. Организатор выставки отклонил претензию завода о возмещении убытков со ссылкой на форс-мажорный характер скачка напряжения. Завод предъявил соответствующий иск в суд.

В ходе рассмотрения дела перед судом встал вопрос о применимом праве. Истец считал применимым китайское право, ссылаясь на условие заключённого между ним и ответчиком договора об экспозиции. Ответчик полагал применимым российское право, поскольку экспозиция осуществлялась в Москве.

Оцените заявления сторон о применимом праве.

Какое право, на ваш взгляд, должно быть применено судом при рассмотрении спора?

 

Задача 2.

На острове Крит (Греция) произошло дорожно-транспортное происшествие с участием российского и украинского туристов. Оба водителя управляли автомобилями, взятыми напрокат у специализированных компаний. В ходе разбирательства дела греческая полиция посчитала виновником ДТП российского туриста.

Украинский турист предъявил к российскому туристу иск о возмещении убытков, образовавшихся вследствие повреждения арендованного автомобиля и уплаты соответствующей суммы компании, сдавшей автомобиль напрокат. В ходе судебного разбирательства, проводившегося на территории России, стороны договорились о применении к их спору норм российского права.

Какое право должен будет применить суд при вынесении решения по делу?

 

Задача 3.

Гражданин Украины П., проживавший в пригороде Киева в доме, рассчитанном на двух хозяев, уехал на заработки в Россию, заявив, что "скоро вернётся". Его сосед по дому, также гражданин Украины, за свой счёт осуществлял оплату коммунальных услуг, начисляемых на имя П.; также он произвёл капитальный ремонт крыши и установил во всём доме противопожарное оборудование.

Впоследствии выяснилось, что П. передумал и не собирается возвращаться к месту своего жительства, судьба дома и имущества, оставленного на Украине, его не беспокоит.

Сосед обратился за помощью к адвокату и предъявил иск к П. в российский суд о взыскании с него всех расходов, которые понёс истец по содержанию имущества П. Также истец потребовал от П. возмещения процентов за пользование чужими денежными средствами и компенсации морального вреда.

Какое право должен применить суд при вынесении решения?

 


Семинар по МЧП № Д

ЗАДАЧИ

 

Задача 1.

Гражданин Грузии, постоянно проживающий в г. Москва (Российская Федерация), написал и опубликовал в России научно-фантастический роман на русском языке.

В соответствии с правом какого государства данное литературное произведение будет охраняться в России?  

Будет ли предоставлена охрана правам автора данного произведения на территории Грузии?

Задача 2.

В 1946 году американский автор опубликовал в США цикл фантастических произведений на английском языке. Эти рассказы получили определённую популярность в мире и с согласия автора были переведены на французский и испанский языки и опубликованы в ряде европейских государств.

В 2013 году гражданин России перевёл эти рассказы на русский язык и опубликовал их в России под именем американского автора. В качестве автора перевода гражданин России указал себя.

Наследники американского автора предъявили в России иск в суд к гражданину России, опубликовавшему произведения без их согласия, и к издательству, с требованиями прекратить дальнейшее нарушение авторского права, возместить убытки в размере полученной автором и издательством прибыли от продажи контрафактных изданий, а также компенсировать полученный моральный вред. Свои требования истцы основывали на положениях американского права (права штата Вирджиния, где впервые были опубликованы оригинальные произведения).

Ответчики не признали требований истца. Они полагали, что поскольку произведения были впервые созданы до присоединения России (в лице её правопредшественника СССР) к международным соглашениям об охране авторского права, то на территории России в настоящий момент эти произведения не подлежат правовой охране.

Оцените доводы сторон.

 

Задача 3.

Подданный Великобритании в 2011 году опубликовал у себя на родине сборник детских сказок. Гражданин России без согласия автора осуществил перевод этих сказок, их адаптацию для российских детей и запустил на одной из российских радиостанций для детей цикл передач, в каждой из которых читал одну из переведённых и адаптированных им сказок, без упоминания имени английского автора.

Автор предъявил иск в российский суд к ведущему передачи и радиостанции с требованиями запретить дальнейшую передачу в эфир его сказок, а также взыскать с ответчиков незаконно полученные ими доходы и компенсацию морального вреда.

Оцените перспективы дела.

 

Задача 4.

По заказу французской компании – издателя и разработчика компьютерных игр группа авторов создала концепцию альтернативного мира, по мотивам которого компания планировала издать ряд игр. Концепция включала в себя географическое описание местности, описание населяющих её народностей, взаимоотношения их друг с другом, свойства, присущие индивидам каждой из народностей и т.п. Компьютерные игры с использованием данной концепции планировалось выпускать преимущественно для потребителей, проживающих в Западной Европе и США.

Российская компания – разработчик компьютерных игр творчески модифицировала концепцию игрового мира. Так, были изменены географические названия, свойства некоторых растений, добавлена новая народность – инопланетяне. По мотивам такой модификации российская компания выпустила компьютерную игру, рассчитанную преимущественно для потребителей, проживающих на территории России и стран СНГ. Модификация игрового мира и его коммерческое использование было осуществлено без согласия французской компании.

Имеет ли место в данном случае нарушение прав французского издателя?

Задача 5.

Литературное произведение французского автора перешло во Франции в общественное достояние ввиду истечения установленного во Франции 50-летнего срока охраны.

Российское издательство осуществило без согласия наследников автора перевод и издание данного литературного произведения на территории России.

Наследники французского автора обратились к российскому издателю с претензией, в которой указали, что несмотря на истечение срока охраны авторских прав во Франции, российским законодательством установлен более длительный срок охраны – 70 лет, который на момент издания произведения не истёк. Издатель не согласился с такой позицией, указав, что правовая охрана произведения является единой и неделимой; прекращение охраны в стране, по закону которой охрана возникла, с необходимостью означает прекращение охраны в принципе.

Оцените доводы сторон.

 


Семинар по МЧП № Е

Тема «Вопросы семьи и брака с иностранным элементом»

 

ЗАДАЧИ

 

Задача 1.

Четырнадцатилетняя гражданка России выехала вместе с отцом, сотрудником российского посольства в Грецию, в Афины. Там она познакомилась с моряком, гражданином Португалии, который предложил ей выйти за него замуж. Они обратились в соответствующий государственный орган Греции с заявлением о регистрации брака.

При этом к условиям заключения брака между иностранными гражданами согласно греческому законодательству применяется право страны, гражданства каждого из вступающих в брак. Чиновник в Греции, принимая их заявление, объяснил, что нормы португальского права о требованиях к вступлению в брак у него есть, а российского права – нет, но он сомневается в допустимости заключения брака в 14 лет. Девушка утверждала, что она проживает на территории Белгородской области, где принят закон, снижающий брачный возраст до 14 лет. Чиновник предложил представить ему документ, заверенный установленным образом соответствующим органом в России, о возможности для нее заключать брак.

Как должны применяться нормы законодательства РФ, учитывая, что в России несколько уровней законодательства?

Каким образом устанавливается, на какой круг лиц распространяются нормы законодательства субъектов РФ?

Какой документ должна представить девушка для заключения брака в Греции?

 

Задача 2.

В отдел ЗАГС Центрального района г. Воронежа с заявлением о регистрации брака обратились граждане Финляндии. Они представили надлежащим образом оформленные документы, позволяющие определить их возраст, дееспособность, отсутствие родства.

 Однако в числе представленных документов была выписка из приходской книги о совершении бракосочетания по католическому обряду в небольшом итальянском поселке. При этом заявители утверждали, что не рассматривают это как настоящий брак, поскольку сами они не католики, к тому же они не уверены, что религиозный брак будет признан в Финляндии, гражданами которой они являются, и в Росси, где намерены постоянно проживать. Они выразили желание вступить в брак в светской форме, которая признается во всех государствах..

Должен ли орган ЗАГС зарегистрировать такой брак?

Признаются ли в РФ браки, совершенные за рубежом по религиозному обряду?

Допустимо ли заключать брак на территории России и в светской, и в религиозной форме?

 

Задача 3.

Гражданин Франции обратился в российский суд с требованием о признании недействительным брака, заключенного отделом ЗАГС Ленинского района г. Воронеж без согласия и участия родителей супруга. Возражая против иска, ответчица – российская гражданка сослалась на то, что российское право не ставит условием заключения брака согласие родителей брачующегося, также как не предусматривает их участие в совершении акта регистрации брака.

Какое право подлежит применению при решении спора?

Задача 4.

В юридическую консультацию обратился гражданин Объединенных арабских эмиратов, обучающийся в одном из российских университетов. Он хотел выяснить какова будет юридическая судьба двух заключенных им у себя на родине браков на территории России. Его также интересовало, в чем заключается процедура «признания брака» в соответствии со ст. 158 СК РФ и может ли Россия, признав его браки, заключенные на родине, отменить признание после приобретения им российского гражданства.

Какую консультацию можно дать в этом случае?

К компетенции каких органов относится вопрос признания браков, заключенных за рубежом?

В чем различия в основаниях для признания брака, заключенного на территории иностранного государства, для российских и иностранных граждан?

Будут ли две жены гражданина ОАЭ наследниками по закону первой очереди, если наследство откроется в России?

Задача 5.

Супруги Ибрагимовы, граждане Туркменистана, обратились в отдел ЗАГС Липецкой области с совместным заявлением о расторжении брака, заключенного ими в Иране в 2005 г.

Общих несовершеннолетних детей у них не было, поэтому они полагали, что могут в административном порядке расторгнуть свой брак. Однако в беседе с сотрудником органа ЗАГС они сообщили, что у Ибрагимова две жены и причиной расторжения брака является конфликт между первой и второй женой. Орган ЗАГС со ссылкой на ст. 160 СК РФ и на оговорку о публичном порядке отказал в регистрации расторжения брака, полагая, что данный брак является на территории России ничтожным и не требует расторжения.

Есть ли основания для обжалования такого отказа органов ЗАГС в судебном порядке?

В каком случае должны применяться нормы об оговорке о публичном порядке?


Семинар по МЧП № Ж

ЗАДАЧИ

Задача 1.

В Центральный районный суд г. Воронеж обратились две гражданки Египта с иском к российской гражданке о разделе наследства, оставшегося после смерти их общего супруга – подданного Иордании.

При каком условии спор о наследстве с участием иностранных граждан будет рассмотрен российским судом;

Какое право подлежит применению при решении спора о наследстве в российском суде?

Повлияет ли на решение спора место заключения брака?

Изменится ли решение задачи, если спор будет рассмотрен в суде Египта?

Будут ли признаны права на наследство второй супруги – гражданки Египта?

Как решится спор, если в ходе рассмотрения спора будет установлено, что ответчица к моменту рассмотрения спора приобрела гражданство Египта, отказавшись от российского гражданства?

 

Задача 2.

После смерти гражданина Эстонии открылось наследство, права на которое было заявлено в российском суде бывшим гражданином России, ранее усыновленным наследодателем. Остальные наследники – дети наследодателя от первого брака, проживающие в США, и пережившая супруга, проживающая в г. Петербурге (Россия), оспорили права истца на наследство, ссылаясь на то, что усыновление имеет пороки и совершено в нарушение законодательства России.  

Какое право подлежит применению при разрешении спора?

Задача 3.

После смерит гражданина Латвии, постоянно проживавшего во Франции, осталось имущество, как движимое, так и недвижимое, расположенное в нескольких странах, включая Россию. Наследников ни по закону, ни по завещанию у умершего не обнаружилось.

Как определяется судьба имущества лица в отсутствие наследников по правопорядку разных стран?

Какое право определит судьбу имущества в рассматриваемом случае?

Имеются ли правила, разрешающие коллизии относительно выморочного имущества? Где они помещены?

Зависит ли решение коллизионной проблемы от состава имущества?

Задача 4.

По легенде, перед своим арестом и заточением в Петропавловскую крепость в 1723 году гетман Полуботок успел передать на хранение банку Англии 200 тысяч золотых монет под 7,5 % годовых.

В завещании, Полуботок якобы завещал 80 % золота на будущее независимой Украины, а остальные — своим правопреемникам. Безуспешные попытки вернуть «золото Полуботка» предпринимались с начала прошлого столетия, когда в 1908 году Министерство иностранных дел России выписало ордер на расследование российскому консульству в Лондоне и продолжаются по настоящее время.

Оцените с коллизионной и материально-правовой точек зрения отношения, которые могли бы возникнуть в случае, если бы предание о «золоте гетмана» нашло свое документальное подтверждение.

 

Задача 5.

Отдыхающая в Болгарии российская гражданка Скворцова, почувствовав сильное недомогание, составила завещание, в котором указала, что все вопросы наследования на случай ее смерти следует решать по праву Болгарии. Собственно распределения имущества между наследниками в завещании отсутствовало. Завещание было оформлено по правилам болгарского законодательства.

Будет ли такое завещание действительно в РФ?

Право какой страны будет определять в этом случае действительность завещания?

Вправе ли завещатель выбирать право, подлежащее применению к наследственным отношениям?

Измениться ли решение, если в завещании будут указаны наследники и оно будет содержать правила распределения наследственного имущества?


Семинар по МЧП № З

ЗАДАЧИ

Задача 1.

Гражданин России Н. обратился в районный суд с исковым заявлением к авиакомпании «Эйрфранс» с иском о защите права на изображение и требованием о компенсации морального вреда в размере 300 000 тысяч рублей.

В иске излагалось, что когда Н. летел рейсом данной авиакомпании из Москвы в Париж, его без разрешения сфотографировал бортпроводник, а на обратном пути Н. увидел свое фотоизображение на рекламных плакатах авиакомпании, развешанных в аэропорту Домодедово. Причем на фотографии Н. ест завтрак в самолете и выглядит крайне неопрятно с набитым ртом, с крошками на губах. Под изображением Н. на плакате значится надпись «вот наш счастливый пассажир», которую Н. считает издевательством.

В предварительном судебном заседании представитель авиакомпании заявил, что дело не подсудно судам в России, поскольку стороны договорились о том, что все споры связанные с перевозкой пассажиров рейсами авиакомпании «Эйрфранс» будут рассматриваться в судах Франции. В подтверждении этого он представил авиабилет, на обратной стороне которого мелким шрифтом было напечатано пророгационное соглашение. Представитель авиакомпании пояснил, что авиабилет является подтверждением договора перевозки пассажира, в нем фиксируются все существенные условия этого договора, в том числе условие о подсудности.

Истец утверждал, что никакого соглашения об изменении подсудности он не заключал, даже не видел обратную сторону билета. К тому же, его юрист заверил, что требования по поводу договоров перевозки относятся к исключительной подсудности судов РФ, если перевозчик находится в России. Поскольку авиабилет он приобретал у представительства «Эйрфранс» в РФ, то местом нахождения перевозчика следует считать Россию.

Подсуден ли данный спор судам Российской Федерации?

Какие требования предъявляются к форме и содержанию пророгационного соглашения?

 

Задача 2.

К адвокату за консультацией обратилась гражданка России Ф., желающая расторгнуть брак с гражданином Германии. Она рассказала, что брак был заключен в г. Бремен (Германия), где супруги и проживали совместно 1,5 года. Муж Ф. настаивал на том, чтобы она получила немецкое гражданство, родила ему детей и не думала о возвращении в Россию. Однако Ф. желала вернуться на родину, где имела больше возможностей реализовать себя в профессии и имущественно не зависеть от супруга.

Не придя к согласию с супругом, она уехала в Россию и обратилась в суд с заявлением о расторжении брака. Заявление принято к производству. Суд направил супругу Ф. извещение о времени и месте судебного разбирательства, но вместо ответа из Германии пришел документ о том, что в немецком суде слушается дело по иску супруга Ф. о признании их брака недействительным по мотиву фиктивности.

Какое разъяснение по данному вопросу должен дать адвокат?

Каковы последствия одновременного рассмотрения данных дел в судах России и Германии?

Как должен будет поступить российский суд, если данный брак признают недействительным в Германии?

Есть ли основания у российского суда для прекращения производства по делу?

 

Занятия по курсу МЧП

 

По учебному плану: 4 часа лекции, 12 часов семинары.

 

 

Обращаюсь к старостам групп:

Соберите со всех студентов своей групп e-mail адреса и пришлите мне в одном файле + список группы.

 

Я вышлю учебники в электронном виде. Можете взять учебники в электронной библиотеке «Юрайт». У вас у всех должен быть доступ.

 

СХЕМА ЗАНЯТИЙ:

 

В связи с особыми обстоятельствами: меняем 2 лекции на самоподготовку и заменяем их на два дополнительных семинара.

Проводим ниже задания  8 семинаров (нумерация А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, чтобы я отличал вас от очного и очно-заочного отделения) по нижеуказанным темам.

 

В день семинара по расписанию или не позднее следующего дня вы все единолично должны прислать мне ответы на задачи по электронной почте s.manshin@mail.ru в отдельном файле.

Наименование файла: Фамилия, Номер группы + «Заочное 4,6 + Буква семинара.

Пример:

Иванова, 41 гр, заочное 4,6, сем А

(это мне требуется для того чтобы не запутаться)

 

Оценки и правильные ответы я присы



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-09-26; просмотров: 377; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.140.198.43 (0.14 с.)