Традиции и новаторство в сказках М.Е. Салтыкова – Щедрина. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Традиции и новаторство в сказках М.Е. Салтыкова – Щедрина.



Над книгой сказов Салтыков-Щедрин работал в 1882-1886 гг. Это итоговое произведение писателя (годы жизни 1826-1889). Он назвал свою книгу: «сказки для детей изрядного возраста». Сказки, по мнению писателя, должны открыть глаза «этих самых детей» на окружающий мир, научить их правильно понимать жизнь.

Сказки это самые распространённые произведения УСТ. Они знакомы, понятны простым людям, а также этот жанр помогал писателю обойти цензуру. Заимствуя у народа готовые сказочные сюжеты и образы, Салтыков-Щедрин развивает и обогащает заложенное в них сатирическое содержание.

Условно все сказки Салтыкова-Щедрина можно разделить на 4 группы:

- сатира на правительство и господствующие классы;

- сатира на либеральную интеллигенцию;

- сказки о народе;

- сказки, обличающие эгоистическую мораль

По своей литературной форме и стилю сказки Салтыкова-Щедрина связаны с фольклорными традициями. В них мы встречаем традиционных сказочных персонажей: говорящих животных, рыб, Иванушку-дурачка и многих других. Писатель использует характерные для народной сказки зачины(жили да были, в некотором царстве в некотором государстве), присказки, пословицы(по щучьему веленью по моему хотенью), языковые и композиционные троекратные повторы, просторечие и бытовую крестьянскую лексику (пенсии ихние, зачал действовать), постоянные эпитеты, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Как и в фольклорной сказке, у Салтыкова-Щедрина нет четких временных и пространственных рамок.

Но используя традиционные приемы, автор вполне намеренно отступает от традиции. Он вводит в повествование общественно-политическую лексику, канцелярские обороты, французские слова. На страницы его сказок попадают эпизоды современной общественной жизни. Так происходит смешение стилей, создающее комический эффект, и соединение сюжета с проблемами современности.

Таким образом, обогатив сказку новыми сатирическими приемами, Салтыков-Щедрин превратил ее в орудие социально-политической сатиры.

Сказка “Дикий помещик” (1869) начинается как обычная сказка: “В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик...” Но тут же в сказку входит элемент современной жизни: “И был тот помещик глупый, читал газету “Весть” — газету реакционно-крепостническую, и глупость помещика определяется его мировоззрением. Отмена крепостного права вызвала у помещиков злобу к крестьянам. По сюжету сказки помещик обратился к Богу, чтобы тот забрал у него крестьян:

“Сократил он их так, что некуда носа высунуть: куда ни глянуть — все нельзя, да не позволено, да не ваше!” Используя эзопов язык, писатель рисует глупость помещиков, притесняющих своих же крестьян, за счет которых они и жили, имея “тело рыхлое, белое, рассыпчатое”.

Не стало мужиков на всем пространстве владений глупого помещика: “Куда девался мужик — никто того не заметил”. Щедрин намекает, где может быть мужик, но об этом читатель должен догадаться сам.

Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне: “...хоть и глупый у них помещик, а разум ему дан большой”. Ирония звучит в этих словах. Далее трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский с “актерками”, приглашенный в поместье: “Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает?”; генералы, которых он вместо “говядинки” угостил печатными пряниками и леденцами: “Однако, брат, глупый же ты помещик!”; и, наконец, капитан-исправник: “Глупый же вы, господин помещик!” Глупость помещика видна всем, так как “на базаре ни куска мяса, ни фунта хлеба купить нельзя”, казна опустела, так как подати платить некому, “распространились в уезде грабежи, разбой и убийства”. А глупый помещик стоит на своем, проявляет твердость, доказывает господам либералам свою непреклонность, как советует любимая газета “Весть”.

Он предается несбыточным мечтам, что без помощи крестьян добьется процветания хозяйства. “Думает, какие он машины из Англии выпишет”, чтоб холопского духу нисколько не было. “Думает, каких коров разведет”. Его мечты нелепы, ведь он ничего самостоятельно сделать не может. И только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?..” В дальнейшем развитии сюжета, показывая постепенное одичание и озверение помещика, Салтыков-Щедрин прибегает к гротеску. Сначала “оброс волосами... ногти у него сделались, как железные... ходил все больше на четвереньках... Утратил даже способность произносить членораздельные звуки... Но хвоста еще не приобрел”. Хищная натура его проявилась в том, как он охотился: “словно стрела, соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, и съест”. На днях чуть капитана-исправника не задрал. Но тут окончательный приговор дикому помещику вынес его новый друг медведь: “...только, брат, ты напрасно мужика этого уничтожил!

— А почему так?

— А потому, что мужика этого есть не в пример способнее было, нежели вашего брата дворянина. И потому скажу тебе прямо: глупый ты помещик, хоть мне и друг!”

Так в сказке использован прием аллегории, где под маской животных выступают человеческие типы в их бесчеловечных отношениях. Этот элемент использован и в изображении крестьян. Когда начальство решило “изловить” и “водворить” мужика, “как нарочно, в это время через губернский город летел отроившийся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь”. Автор сравнивает крестьян с пчелами, показывая трудолюбие крестьян.

Когда крестьян вернули помещику, “в то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая, а податей в один день поступило столько, что казначей, увидав такую груду денег, только всплеснул руками от удивления и вскрикнул:

— И откуда вы, шельмы, берете!!!” Сколько горькой иронии в этом восклицании! А помещика изловили, вымыли, постригли ему ногти, но он так ничего и не понял и ничему не научился, как и все правители, разоряющие крестьянство, обирающие тружеников и не понимающие, что это может обернуться крахом для них самих.

Значение сатирических сказок в том, что в небольшом по объему произведении писатель смог соединить лирическое, эпическое и сатирическое начала и предельно остро выразить свою точку зрения на пороки класса власть имущих и на важнейшую проблему эпохи — проблему судьбы русского народа.

 

Билет №15

Антитеза в образах Обломова и Штольца:

(происхождение; жизнь родителей; воспитание; образование; детали одежды, восприятие мира, характеры, идеалы; духовность и рационализм; отношение к службе.)

Обломов и Штольц контрастные фигуры. Они отличаются во всём. Но главным их различием является несхожесть их характеров и идеалов. Они отличаются и происхождением, и образом жизни, и даже стилем одежды. Совершенно контрастным было происхождение и воспитание этих героев. Обломов своей ленью и апатией во многом обязан барскому происхождению и воспитанию. Представление о жизни складывалось у него из наблюдений за жизнью родителей, которые приучали сына к праздности и покою, считая их признаком счастья и высшей природы. Ему хочется что-то сделать самому, а домочадцы не разрешали даже налить себе воды из графина, что-то принести, поднять уроненную вещь, считая, что на труде вообще стоит клеймо рабства. «Захар, - как, бывало, нянька, - натягивает ему чулки, надевает башмаки, а Илюша, уже 14=-летний мальчик, только и знает, что подставляет ему, лёжа, то ту, то другую ногу; а чуть что покажется ему не так, так он поддаёт Захарке, натягивает куртку, осторожно продевая руки Ильи Ильича в рукава, чтобы не слишком беспокоить его…».

Отец Штольца, напротив, старался воспитать в сыне уважение к знаниям, привычку думать, заниматься. Он воспитывал в сыне хозяйственную цепкость, потребность в постоянной деятельности. Энергичность и предприимчивость Андрея Штольца есть следствие необходимости самому, не полагаясь ни на кого, пробивать себе дорогу в жизнь. И если Штольц – практичный человек, то Обломов – мягкий, добрый, ленивый. Штольц в постоянном движении, действии, а Обломов равнодушно, лениво лежит на диване и размышляет. Это противопоставление усиливается за счёт того, что их жизненные пути постоянно пересекаются. Причём Штольц пытается вырвать своего друга Илью Ильича из лап «обломовщины», пробудить в нём лучшие чувства: доброту, честность, искренность, благородство, - надеясь на то, что эти чувства, развившись, сделают его жизнь цельной и гармоничной.

Но борьба происходит не только между характерами Штольца и Обломова. С помощью приёма антитезы Гончаров практически полностью раскрывает перед читателем внутренний мир Ильи Ильича. Грёзы Обломова автор противопоставляет действительности. Его мечтания, порой детские и наивные, резко отличаются от действительности, что и стало самой большой жизненной трагедией Обломова. Его лень и апатия мешают ему воплотить в реальность хотя бы маленькую часть его грандиозных мечтаний.

Обломов как бы живёт двойной жизнью: первая – это обыденная реальность, а вторая – это его сны и мечтания, в которых он представляет себя деятельным человеком, личностью, которая способна творить и действовать. Но это сон, а не реальность. Илья Ильич спит, потому что во сне он видит себя тем, кем он хочет быть. Жизнь его – это сон.

Только любовь к Ольге Ильинской смогла на некоторое время воскресить Обломова к жизни. Он почувствовал, что настоящее счастье заключается не в бесконечных размышлениях и мечтах, а в богатстве чувств. Ольге кажется, что с его ленью она очень легко справиться. Настойчивость и упорство Ольги на время побеждают лень Обломова: она заставляет его читать книги и газеты, совершает с ним прогулки по окрестностям Петербурга, он посещает по её просьбе музеи. Ольга добивается от Обломова физического движения, умственной работы. Однако любовь не смогла захватить Илью Ильича – он не жертвует ради неё своим спокойствием. Мечта Ольги о перевоспитании разбивается о лень Обломов. Любовь показалась ему «претрудной школой жизни». Разрыв с Ольгой стал неизбежен.

Не мог Обломов принять и Идеалы Штольца. Практичность во всём была чужда Обломову, который если и оживал от лени, то мог чувствовать только сердцем.

 

Проблематика пьесы А.П.Чехова «Вишнёвый сад». Особенности жанра пьесы.

Пьеса Чехова Вишневый сад была написана в 1903 году. В ней отражены реальные общественные явления тех лет. Но пьеса оказалась созвучна настроением последующих поколений. Прежде всего потому, что в ней затронуты вечные проблемы: это недовольство жизнью и желание ее изменить, разрушение гармонии между людьми, взаимная отчужденность и одиночество, ослабление родственных связей и утрата духовных корней. Сам Чехов считал свою пьесу комедией и на самом деле ее можно отнести к лирической комедии. Так как смешное перекликается с грустным, комическое - с трагическим как и в реальной жизни.   

 

Билет №16



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-09-25; просмотров: 490; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.165.246 (0.013 с.)