Отрицательные префиксы in- (im-, il-, ir-), un-, поп-; префиксы post-, super- 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Отрицательные префиксы in- (im-, il-, ir-), un-, поп-; префиксы post-, super-



1. Префикс in- (im-, il-, ir-)образует слова со значением, противоположным значению основы, например: correct (правильный) — incorrect [,ɪnkə'rekt] неправильный, adequate (адекватный) — inadequate [ɪn'ædɪkwɪt] неадекватный.

Перед некоторыми согласными (р, т)префикс in- может принимать форму im- (органы речи приспосабливаются к произнесению звуков [р] и [m]), например: possible (возможный) — impossible [ɪm'pɔsəbl] невозможный, memorial (мемориальный, памятный) — immemorial [,ɪmɪ'mɔrɪə1] незапамятный, древний.

Присоединяясь к словам, начинающимся с буквы l,префикс in- принимает форму il,например: liberal (либеральный) — illiberal [ɪ'lɪbərəl] нетерпимый, ограниченный, limitable (который можно ограничить) — illimitable [ɪ'lɪmɪtəbl] неограниченный.

Присоединяясь к словам, начинающимся с буквы r,префикс in- принимает форму ir-,например: regular (регулярный) — irregular [ɪ'reɡjulə] нерегулярный.

2. Префикс un- образует слова со значением, противоположным значению основы, например: usual (обычный) — unusual [ʌn'ju:ʒuəl] необычный, happy (счастливый) — unhappy [ʌn'hæpɪ] несчастливый, to load (нагрузить) — to unload ['ʌn'loud] разгружать.

3. Префикс поп- означает отрицание или отсутствие, например: conductor (проводник) — non-conductor ['nɔnkən'dʌktə] непроводник, essential (существенный) — non-essential ['nɔni'senʃəl] несущественный.

4. Префикс post- образует слова (прилагательные и существительные) со значением «происходящий после чего-либо», например: post-war ['poust'wɔ:] — послевоенный, post-graduate ['poust'ɡrædjuɪt] аспирант.

5. Префикс super- образует слова (прилагательные и существительные) со значением «превышение нормы, стандарта», например: hard (твердый) — superhard ['s(j)u:pə'hɑ:d] сверхтвердый, bomb (бомба) — superbomb ['s(j)u:pə'bɔm] водородная бомба (супер-бомба).

Задание 1. Образуйте новые слова, используя префиксы, и переведите на русский язык.

Префикс in-: complete [kəm'pli:t] полный, edible ['edɪbl] съедобный, correct [kə'rekt] правильный, capable ['keɪpəbl] способный, accurate ['ækjurɪt] точный, правильный, visible ['vɪzɪbl] видимый, flexible ['fleksɪbl] гибкий.

Префикс im-: possible ['pɔsəbl] возможный, perfect ['pə:fəkt] совершенный, probable ['prɔbəbl] вероятный, pure [pjuə] чистый, precise [pn'saiz] точный, practical ['præktɪkəl] практический, mobile [mou'baɪl] — подвижный, мобильный.

Префикс ir-: relevant ['relɪvənt] относящийся к делу, regular ['regjulə] регулярный, respective [rɪs'pektɪv] соответственный, responsible [rɪs'pɔnsəbl] ответственный.

Префикс il-: legal ['li:ɡəl] легальный, liberal ['lɪbərəl] терпимый, либеральный, literate ['lɪtərɪt] грамотный.

Префикс иn- (ударение на префикс и основу): stable ['steɪbl] устойчивый, fair ['fɛə] справедливый, familiar [fə'mɪljə] знакомый, to freeze [fri:z] замораживать, to fix [fɪks] закреплять, fit — годный, foreseen [fa'si:n] предвиденный, to hang [hæŋ] вешать, heard [hə:d] слышный.

Префикс post- (ударение на префикс и основу): war [wɔ:] война, glacial ['ɡleɪsjəl] ледниковый.

Префикс super- (ударение на префикс и основу): dense [dens] плотный, sonic ['sɔnɪk] звуковой, heavy [hevɪ] тяжелый, natural ['nætʃrəl] естественный, speed [spi:d] скорость, conductor [kən'dʌktə] проводник.

Задание 2. Запомните слова, которые будут использованы в Тексте 10. Дайте значение производных слов:

То describe — описывать, description [dɪs'krɪpʃən] —;

necessary — необходимый, necessarily ['nesɪsərɪlɪ] —;

happy — счастливый, unhappy —;

child [tʃaild] — ребенок, childhood —;

to educate — давать образование, воспитывать, education [,edju(:)'keiʃən] —;

bitter — горький, резкий (о словах), bitterly —;

courage ['kʌrɪdʒ] — храбрость, смелость, отвага,

to encourage —; to discourage —;

to improve [ɪm'pru:v] — улучшать, improved —; improvement —;

to speak —, speaker —;

great [ɡreɪt] — великий, greatness —;

good —, goodness —;

sound ['saund] — звук, to sound —;

to verify ['venfaɪ] — проверять, подтверждать, verifiable —; verification —.

Заключение. Теперь вы уже имеете достаточную информацию почти обо всех суффиксах и префиксах. Следует помнить, что ряд слов, образованных путем присоединения к основе нескольких суффиксов и префиксов, можно не найти в некоторых словарях, поэтому в этих случаях вам самим придется подбирать их адекватный эквивалент, опираясь на знание значений аффиксов (суффиксов и префиксов).

Возьмем, например, слово unpredictability. Чтобы перевести это слово, разложим его на составные части: un-рге-dict-abil-ity. Далее, узнав из словаря перевод корневой основы pre-dict — предсказывать (pre- означает предшествование) и прибавляя последовательно значение префикса и суффиксов, можно перевести все слово: predict + abil (видоизмененный able — суффикс прилагательного) — предсказуемый,predictabil + ity (суффикс существительного) — предсказуемость, ип (префикс, передающий отрицание) + predictability дает слово unpredictability — непредсказуемость.

Блок 16

Некоторые способы перевода слова rather: 1) скорее, лучше, охотнее (I would rather have acup of coffee — Я лучше выпью чашечку кофе. This is not the effect, it is rather the cause — Это не следствие, это, скорее, причина) 2) довольно, несколько — если rather стоит перед прилагательным или наречием (His response is rather strange — Его реакция несколько странная. It is arather surprising result — Это довольно неожиданный результат) rather than:1) а не — если rather than находится в середине фразы, в плане сопоставления (Nature is aseries of events rather than aseries of things — Природа — это (бесконечная) последовательность событий, ане набор (отдельных) предметов) 2) вместо того чтобы — если rather than стоит в начале фразы или перед герундием (Rather than publishing everything achoice was made — Вместо того чтобы публиковать все (подряд), был сделан выбор) 3) rather...than — скорее... чем (Не would rather die than comply — Он скорее умрет, чем уступит)

Упражнение 1. Прочитайте и переведите предложения. Объясните, как образовались и какой частью речи являются производные слова. Прочитайте § 32 и 61.В первом примере искусственно составленное наречие несет совершенно определенный смысл. Если сейчас упражнение покажется очень трудным, вернитесь к нему еще раз через несколько уроков.

1. He treated the problem beautifɪcationistically. 2. The usefulness of the method is unquestionable. 3. Most (большинство) people can question the uncertain, only few can question the obvious. 4. The process is unacceptably slow. 5. The artificiality of this theory and the inadequacy of the evidence is obvious. 6. They attempted to restore the postwar structure. 7. Sufficient data to make a relative reproducibility comparison are not available. 8. Misfortunes never come singly. 9. The model is used worldwide. 10. They performed the process stepwise. 11. The inclination toward independent thought can easily be stunted (может быть заторможено) by overspecialization.

КОНТРОЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ

Text 9

Прочитайте и переведите текст. Обращайте особое внимание на слова, образованные путем присоединения суффиксов и префиксов.

Mathematical challenges to the Neo-Darwinian interpretation of evolution

This book reports the proceedings of a symposium attended both by mathematicians and biologists in the hope of some useful exchange of ideas. The title is really a misnomer; since only three of the seven papers discuss possible difficulties in Neo-Darwinian theory. The remainder are concerned rather with the mathematical information of the theory than with its validity.

It is regrettable that the mathematicians who presented papers were so ill-informed on the current state of biological thought and experimentation. As a result they either neglected relevant facts or merely rediscovered well-known results. Thus Dr. Eden argued that evolutionists explain away difficulties by assigning arbitrary values to unknown parameters, such as intensity of selection. In fact, a great deal is known about the value of such parameters in present-day natural populations, and this certainly influences our view about the value (that) these parameters had in the past.

КОММЕНТАРИЙ К ТЕКСТУ

challenge ['tʃælɪndʒ] — основное значение этого слова вызов. В научной литературе оно имеет значение сложная задача, проблема

the seven — здесь определенный артикль the используется перед числительным (seven), и это говорит о том, что было всего семь докладов. Значит, если перед числительным стоит о п р е д е л е н н ы й артикль, то его (артикль) следует переводить словами: все (четыре), все эти (десять)и т. п.

Блок 17

Обратите внимание на различие в значении и употреблении слов other(без артикля), another(с неопределенным артиклем) и the other(с определенным артиклем), которые можно переводить словом другой: other — другой, другие (какие-то, вообще): при самостоятельном употреблении имеет форму мн. числа — others(One may use other methods — Можно использовать (какие-то) другие методы. We used different approaches, some were useful, others failed to give good results — Мы использовали различные подходы, некоторые из них были полезными, другие не дали хороших результатов) another — другой, еще один. Запомните: слово another всегда стоит перед существительным в ед. числе (Another method was tried — Попытались использовать еще один метод) the other — другой, другие, все остальные (все те, которые остались), при самостоятельном употреблении имеет форму мн. числа the others(The other methods were not useful — Все остальные методы не принести пользы. For the others the issue is more subjective— Для всех остальных этот вопрос является более субъективным). Запомните также: other than — помимо, кроме, а не (They could use sources other than literary — Они могли использовать (любые) другие источники кроме литературных) otherwise — иначе, в противном случае, в других случаях, по-другому, другим способом (То think otherwise would be a mistake — Думать иначе (по-другому) было бы ошибкой. Some are wise, some — otherwise — Одни мудрые, а другие — наоборот) each other — друг друга (We love each other — Мы любим друг друга, а не: каждый другого) one another — друг друга (They looked at one another — Они посмотрели друг на друга)

ill-informed — здесь перед причастием II (informed) используется слово ill. Слово ill может быть:

— прилагательным: больной (to be ill — быть больным); дурной, плохой (ill fame — дурная слава); злой, вредный;

— существительным: зло, вред, несчастье (the ills of life — жизненные невзгоды);

— наречием: плохо, худо, дурно (to behave ill — плохо вести себя)

either... or ['aɪðə... 'ɔ:] — или... или (Блок 21) explain away — после глагола to explain [ɪks'pleɪn] — объяснять используется слово away,которое изменяет значение этого глагола: to explain away — оправдываться (зд. преодолевать).Мы уже говорили, что для английского языка является характерным использование после глаголов послелогов, в зависимости от которых глаголы приобретают новые значения, например: to look — выглядеть; to look over — проглядеть, пропустить; to look through — просмотреть (книгу); to look at — посмотреть на; to look about — оглядываться по сторонам; to look after — заботиться о; to look for — искать и др.

a great deal — устойчивое словосочетание, русским эквивалентом которого может быть много, большое количество и т. п.

Text 10

Прочитайте и переведите текст, в котором почти каждое слово является производным (иногда сложным). Выделите слова, образованные при помощи суффиксов и префиксов. Обратите особое внимание на предлог of,который используется в этом тексте в разных значениях. Используйте Блоки 17 (other) и 18 (of).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 1136; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.195.121 (0.015 с.)