Проблемы и перспективы сравнительно-исторического языкознания 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Проблемы и перспективы сравнительно-исторического языкознания



 

Сравнительно-исторические исследования за пределами индоевропеистики наталкиваются на значительные трудности, связанные с типологическими особенностями языков. Разработка и применение строгого сравнительного метода к индоевропейским языкам определяется особым характером их структуры – не только наличием развитых форм словоизменения и словообразования, но также и определенным соотношением строения единиц различных уровней языковой системы. Так, в русское слово «ладья/ лодья» членится на слоги: лα-дja, а морфологическое членение того же слова: лод’-j-а, слово лодка делится на слоги ло-дкъ, а членение этого слова на морфемы будет: лод-к-а. В результате так называемые морфемные швы не совпадают со слоговыми швами и в различных сочетаниях звуков происходят различные фонетические и морфологические процессы (как палатализация д в слове ладья), которые оставляют соответствующие следы – рефлексы. Совокупность таких рефлексов позволяет на основе сопоставления соответствующих форм реконструировать форму прязыка. Например, праславянская форма лодья – *oldī (ср. лит. aldija – ‘челн’, датск. olde – ‘корыто’; ‘ ле бедь’– праславянский *olbõdь наряду с родственным латинским albus –‘белый’и др.). Это позволяет установить, что средне-нижненемецкая loddie, шведская lodia, норвежская lodje заимствованы уже из древнерусского языка, поскольку в этих словах отражена перестановка ol < lo.

Процесс реконструкции в языках большинства других семей затрудняется в том отношении, что для языков мира более характерна не фузионная, как в приведенных примерах, а агглютинативная (‘склеивающая’) грамматическая техника. Так, шорское слово ныбак – ‘сказка’ склоняется: (род.п.) ныбактын, (вин.п.) ныбакты, (местн. п.) ныбакта и т.д. При этом слоговое членение слова совпадает с морфемным: ны-бак-тын. Поэтому звуковой состав морфемы оказывается достаточно устойчивым исторически, и установить историческую судьбу слова зачастую трудно. При многочисленных и неопределенных фактах взаимных заимствований, а также ограниченной письменной традиции многих тюркских языков их научная классификация и реконструкции форм существенно уступают в надежности индоевропейским реконструкциям. Это относится даже в большей мере к сино-тибетским, тайским, языкам Африки и другим.

Сравнительно-исторический метод, сложившийся в начале XIX в. и разработанный в течение XIX – первой половины XX в. на базе индоевропейских языков, является основой понятийной системы и методологии языкознания: все основные понятия и теоретические принципы языкознания были сформулированы в ходе сравнительно-исторических индоевропейских исследований, сделавшего языкознание точной гуманитарной наукой. Поэтому компаративистическая подготовка является неотъемлемой составляющей профессионального образования лингвиста. Общетеоретическое значение компаративистики состоит в том, что на основе изучения генетических отношений языков она устанавливает возможности и закономерности исторического изменения определенного языкового материала.

Сравнительно-историческое индоевропейское языкознание имеет большое культурное, образовательное и философское значение. Бóльшая часть современного человечества использует в качестве родных, иностранных и классических индоевропейские языки: это Западная и Восточная Европа, Северная Азия, Северная и Южная Америка, Южная Африка, Индия, Афганистан, Пакистан, Бангладеш.

По-видимому, общеиндоевропейский язык в том виде, в каком его унаследовали современные группы индоевропейских языков – славянская, германская, греческая, италийская и романская, балтийская, индо-арийская и др., сформировался на территории Центральной Европы (перекресток нынешних Сербии, Хорватии, Словении, Австрии, Южной Германии, Чехии, Румынии, Венгрии) и в Южнорусских степях.

Грамматическая и в особенности лексическая система индоевропейского языка так называемого периода распада индоевропейской общности отражает исходную духовную, материальную культуру, социальную организацию, унаследованные и развитые народами, говорящими на индоевропейских языках. Язык формирует мышление и картину мира, характерную для говорящей общности в ее культурно-исторической перспективе. Поэтому сравнительно-историческое языкознание и является основой научного изучения культуры.

Тема 2

ИСТОКИ СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Содержание:

1. Вопрос о разграничении понятий сравнительное языкознание (компаративистика) и сопоставительное языкознание (контрастивистика)

2. История возникновения и развития науки.

3. Достижения ученых в области сравнительно-историческое языкознания.

2.1. Вопрос о разграничении понятий сравнительное языкознание (компаративистика) и сопоставительное языкознание (контрастивистика)

В науке есть два термина, связанные со сравнением различных языков: сравнительное языкознание (компаративистика) и сопоставительное языкознание (контрастивистика).

Сравнительное языкознание (компаративистика) сравнивает родственные языки преимущественно в историческом ракурсе (общие корни, язык-прародитель, фонетические и прочие изменения и т.п.).

Сопоставительное языкознание (контрастивистика) сравнивает языки вне зависимости от степени их родства, преимущественно в синхронном ракурсе.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 147; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.12.209 (0.008 с.)