Тема 3. Письменная коммуникация. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема 3. Письменная коммуникация.



Задание 3.1. Составление реферата-резюме к научной статье.

Прочитайте статью и составьте к ней реферат-резюме.

The Advantages and Disadvantages of Machine Translation.

In the past when we had to figure out the meaning of a word from another language, we made use of a dictionary. Not only was this a very time consuming task but it was kind of irritating owing to the fact that it was difficult to interpret the meanings. Moreover, when an entire paragraph or note had to be translated, this could be very difficult because one word had several meanings. So what to do? That's where the machine translator came into the picture.

But what exactly is a machine translator? Since the advent of the 21st century, there have been a lot of developments and new technologies have been introduced which have made life more convenient and simple. A machine translator is such a small yet useful device. Machine translation, which is also known as Computer Aided Translation, is basically the use of software programs which have been specifically designed to translate both verbal and written texts from one language to another. In the face of rapid globalization, such services have become invaluable for people and you just cannot think of any disadvantages of machine translation.

Nevertheless, like everything has its pros and cons, so does machine translation. Let's go over the advantages of machine translation. When time is a crucial factor, machine translation can save the day. You don't have to spend hours poring over dictionaries to translate the words. Instead, the software can translate the content quickly and provide a quality output to the user in no time at all. The next benefit of machine translation is that it is comparatively cheap. Initially, it might look like a unnecessary investment but in the long run it is a very small cost considering the return it provides. This is because if you use the expertise of a professional translator, he will charge you on a per page basis which is going to be extremely costly while this will be cheap. Confidentiality is another matter which makes machine translation favorable. Giving sensitive data to a translator might be risky while with machine translation your information is protected. A machine translator usually translates text which is in any language so there is no such major concern while a professional translator specializes in one particular field.

Disadvantages of Machine Translation: Accuracy is not offered by the machine translation on a consistent basis. You can get the gist of the draft or documents but machine translation only does word to word translation without comprehending the information which might have to be corrected manually later on. Systematic and formal rules are followed by machine translation so it cannot concentrate on a context and solve ambiguity and neither makes use of experience or mental outlook like a human translator can.

These are the primary advantages and disadvantages of using machine translation for a document regardless of language. They can be weighed and the right decision can be made depending on the information and the quality that is required.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если структура, информационные и стилистические характеристики текста соответствуют правилам построения реферата-резюме; текст не содержит лексико-грамматические ошибки.

Задание 3.2. Аннотирование научной статьи по теме исследования.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если структура, информационные и стилистические характеристики текста соответствуют правилам построения аннотации; текст не содержит лексико-грамматические ошибки.

Задание 3.3. Составление делового письма / сообщения формального характера.

Составьте запрос на участие в исследовательской программе. Опишите ваш академический и профессиональный опыт и обоснуйте желание заниматься исследовательской деятельностью.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если структура и стилистические характеристики текста соответствуют правилам построения сообщения формального характера; текст не содержит лексико-грамматические ошибки, препятствующие коммуникации.

Примечание. Оценка уровня сформированности компетенций осуществляется на основании результатов выполнения заданий:

ОПК-1 (готовность осуществлять профессиональную коммуникацию в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности) – задание 3.3;

ОК-1 способностью к абстрактному мышлению, анализу, синтезу -задания 3.1, 3.2 (см. таблицу 10 в РПД).

Тема 4 Устная коммуникация.

Задание 4.1. Выполнение коммуникативно-ориентированных заданий и упражнений на активизацию языковых навыков.

1. Listen to the dialogues and note: a) the purpose of each call; b) the result. Listen again and complete the extracts. Make up similar dialogues and dramatize them.

I’m calling because I’ll be in London next week and ______ you. I want to tell you about our new project.

Great. What ______? I’m fairly free next week, I think.

______? In the afternoon? Could ______ then?

Let me look now. Let ______. Yes, that’d be no problem at all. ______ two o’clock? Is that OK?

Hello, I’m afraid she is engaged at the moment. ______ or can I take a message?

I’ll leave a message please. The thing is, I should be meeting my colleague at 2pm, ______. My plane was delayed, and I’ve got to reschedule my appointments. If possible, ______ tomorrow. ______ in the morning. ______ here at the hotel, please?

Certainly. What’s the number, please?

It’s ______.

2. What would you say if

a) Someone asks about a colleague who’s been fired;

b) You are invited out to dinner when you don’t really want to go;

c) A colleague tells you some very bad news about themselves;

d) You arrive late for the meeting;

e) You recognize someone but you can’t recall their name;

f) you want to end a conversation at a reception;

g) You spill coffee over someone’s desk at a meeting.

3. Comment on the following statements. In your opinion, are they: essential / helpful / unhelpful for a successful presentation?

1. Tell a joke at the beginning.

2. Speak more slowly than you usually do.

3. Smile a lot.

4. Invite questions during the presentation.

5. Always keep to your plan.

6. Move around during your presentation.

7. Use a lot of gestures to emphasize important points.

8. Read out your presentation from a script.

9. Stand up when giving your presentation.

4. Get ready to discuss the following issues:

· Are exams the best way of measuring a student’s academic ability?

· What are the pros and cons of exam / continual assessment? Which would you prefer?

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если результаты демонстрируют умение адекватно воспринимать устную иноязычную речь; оформление речевых высказываний не содержит лексико-грамматические / фонетические ошибки, препятствующие коммуникации.

Задание 4.2. Подготовка устного сообщения о научном исследовании.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если результаты демонстрируют владение терминологией специальности; структура и содержание соответствуют коммуникативной задаче; оформление речевых высказываний не содержит лексико-грамматические / фонетические ошибки, препятствующие коммуникации.

Примечание. Оценка уровня сформированности компетенций осуществляется на основании результатов выполнения заданий:

ОПК-1 (готовность осуществлять профессиональную коммуникацию в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности) –  задание 4.1;

ОК-1 способностью к абстрактному мышлению, анализу, синтезу – задание 4.2 (см. таблицу 10 в РПД).

Инвариантная самостоятельная работа

Тема 1. Языковые средства оформления иноязычной речи.

Задание 1.1. Подготовка сообщения / презентации на тему занятия.

Темы сообщений / презентаций (примеры):

1. Многокомпонентные выражения в терминологии.

2. Безличные и неопределенно личные структуры в научном тексте.

3. Средства модальности научной речи.

4. Ложные «друзья» переводчика.

5. Неологизмы и заимствования.

6. Жаргонизмы в информатике.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если соблюдены основные правила построения текста сообщения / презентации (структура, принцип отбора и логичная организация материала, библиография); в качестве иллюстрирующего материала использованы фрагменты аутентичных текстов в предметной области.

Задание 1.2. Выполнение лингвистического анализа иноязычного текста.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если в тексте выделены и систематизированы языковые явления, типичные для текстов научного содержания (грамматические структуры, средства логической организации, устойчивые словосочетания, заимствования и т.д.); объем анализируемого текста (текстов) и оформление результатов соответствуют установленным требованиям.

Примечание. Задания направлены на оценку уровня сформированности ОПК-1 (готовность осуществлять профессиональную коммуникацию в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности) – см. таблицу 10 в РПД.

Тема 2. Академическое чтение.

Задание 2.1. Составление реферата-обзора иноязычных научных материалов в предметной области.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если в реферате представлен сопоставительный анализ не менее трех иноязычных текстов сходной тематики; структура, содержание и языковое оформление соответствуют правилам создания текста реферата-обзора. 

Задание 2.2. Поиск информационных ресурсов по теме научной работы и составление аннотированного списка.

Форма контроля: зачтено / не зачтено.

Критерии оценивания. Задание считается выполненным, если список состоит из 6-8 позиций; аннотация включает общие характеристики ресурса (тематика, разработчики, структура, содержание, авторы и виды публикаций), оценку организации и оформления, рекомендации по использованию.

Примечание. Задания направлены на оценку уровня сформированности ОК-1 способностью к абстрактному мышлению, анализу, синтезу- см. таблицу 10 в РПД.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.44.23 (0.01 с.)