Употребление и перевод глаголов в пассивном залоге 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Употребление и перевод глаголов в пассивном залоге



Значение и употребление времен глагола в пассивном залоге такое же, как и времен глагола в активном залоге.

В английском языке в пассивном залоге употребляются переходные глаголы, а также некоторые непереходные глаголы. Примеры предложений с переходными глаголами в пассивном залоге:

By the middle of the nineteenth century about sixty different elements had been discovered. К середине XIX столетия был обнаружено около 60 различных элементов.

The delegates will be met at the station. Делегатов встретят на вокзале.

While a current is flowing through a wire, the latter is being heated. Когда ток проходит по проволоке, последняя нагревается.

Как видно из приведенных примеров, глагол в пассивном залоге в английском языке можно переводить на русский язык несколькими способами:

­а) глаголом, оканчивающимся на -ся, -сь;

б) сочетанием глагола быть с краткой формой причастия пассивного залога (в русском языке в этом сочетании глагол быть в настоящем времени не употребляется);

в) глаголом в активном залоге в 3-м лице множественного числа в составе неопределенно-личного предложения.

Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в пассивном залоге употребляется с предлогом by или with. Это дополнение соответствует русскому дополнению в творительном падеже без предлога.

Дополнение с предлогом by выражает действующее лицо или действующую силу:

The fish was caught by the seagull. Рыба была поймана чайкой.

Дополнение с предлогом with выражает орудие действия:

Shafts are turned with cutters. Валы обтачиваются резцами.

Translate the following sentences into Russian paying attention to Passive Constructions.

1. We were given this valuable advice by the experimenter himself.  2. Plants   bearing  seeds  are  spoken  of  as  seed  plants.

3. The  delegation  was   shown  various  species  of  useful  plants.

4. The end of the root is referred to as the root cap. 5. The endosperm should be looked upon as a food supply stored in the seed for some future use. 6. All the plants that were dealt with in this experiment are cross pollinated. 7. At first wild plants were cared for by man in a very primitive way. 8. All the roots and root branches of a plant are referred to as the root system. 9. The quality of the stored seeds is highly influenced by the storage condition. 10. This method of cultivation in not paid much attention to.

 

Put the following sentences in Perfect Passive.

Example: We have found a new variety of wheat.

A new wheat variety has been found by us.

1. This scientist has developed a new drought resistant variety. 2. We have grown perfect crops of wheat on heavy loams and clays. 3. Our experimental station has developed a new frost resistant variety of wheat. 4. This winter wheat variety has produced a high yield. 5. The farmers of China have grown wheat at least 3000 years ago.6. Roots are known to be classified into several types. 7. This scientist is said to have developed a new drought resistant variety of wheat. 8. The seeds of wheat are known to be planted much deeper than that of clover. 9. Wheat is said to have been grown in China 3000 years ago. 10. Wheat is believed to have been grown in Asia and Northern part of Africa from time immemorial. 11. No part of the world is considered too hot for the production of wheat.

 

3. Fill in the gaps with by or with.

1. The hall was decorated … pink balloons. 2. The roof of the church will be repaired … local people. 3. This material has been already published … Cambridge University Press. 4. The house was built … money that he had borrowed from the bank. 5. When the accident happened, the car was brought … police.

 

Text A

Vocabulary list

to precede – предшествовать

to assure – обеспечить, гарантировать

yield of seeds – урожай семян

sepal – чашелистик

petal – лепесток

stamen – тычинка

pistil – пестик

floral parts – части цветка

complete flower – полный цветок

incomplete flower – неполный цветок

to lack – отсутствовать, недоставать

to involve (in) – вовлекать, участвовать

to comprise – составлять

leaflike – листоподобный, похожий на лист

are alike in that – похожи в том, что

unlike – в отличие

corolla – венчик, корона

pollen – пыльца

pollination – опыление

essential – важный, существенный

fertilization – оплодотворение

style – столбик  

stigma – рыльце

ovary – завязь

egg-cell – яйцеклетка

self-pollinated – самоопыляемый

proximity – близость

cross-pollinated – перекрестноопыляемый

 

1. Translate the following word combinations into Russian:

to produce flowers, seed production, in addition, reproduction process, a complete flower, an incomplete flower, common cereals, a swollen base, self-pollinated flowers, pollen grains, reproductive organs, to be necessary for fertilization, close proximity of stamens and stigma. 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 152; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.106.100 (0.005 с.)