Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Маркандея сказал, – “О, царь, теперь я опишу воплощения Господа Вишну, всемогущего и избавляющего от зла. Пожалуйста, послушай.
यथा मत्स्येन रूपेण दत्ता वेदाः स्वयम्भुवे तथा कोर्मेण रूपेण विष्णुना मन्दरो धृतः तेनैव निधन प्राप्तोनों यथा राजन महाबलः यथा हिरणयकशिपुस्त्रिदशानामरिः पुरा यथा बद्धो बलिः पूर्व वामनेन महात्मना रामेण भूत्वा च यथा विष्णुना रावणो हतः यथा परशुरामेण ज्षत्रमुत्सादितं पुरा यथा कृष्णेन कंसाद्या हता दैत्याः सुरद्विषः कल्किरूप समास्थाय यथा म्लेच्छा निपातिताः
й a тхā м a тсй e н a рӯп e н̣ a д a ттā в e дāх̣ св a ям̣бхув e. й a тхā к a урм e н̣ a рӯп e н̣ a виш̣н̣унā м a нд a р o дхр̣т a х̣. т e н a ив a нидх a н a м̣ прāпт o ятхā рāдж a н м a хāб a л a х̣. й a тхā хир a н̣й a к a ш́ипус трид a ш́āнāм a рих̣ пурā. й a тхā б a ддх o б a лих̣ пӯрв a м̣ вāм a н e н a м a хāтм a нā. рāм e н̣ a бхӯтвā ч a ятхā виш̣н̣унā рāв a н̣ o х a т a х̣. й a тхā п a р a ш́урāм e н̣ a кш̣ a тр a м утсāдит a м̣ пурā. й a тхā кр̣ш̣н̣ e н a к a м̣сāдйā х a тā д a итйāх̣ сур a двиш̣ a х̣. к a лкирӯп a м̣ с a мāстхāя ятхā мл e ччхā нипāтитāх̣. 2-10. Я расскажу, как Господь Вишну воплотился в форме Рыбы, как Он вернул Веды (погрузившись в океан великого потопа) и отдал их Брахме; как Он убил демонов Мадху и Кайтабху; как Он воплотившись в форме Черепахи поднял гору Мандарачала, а потом воплотился в образе Кабана (Вараха), и на Своих клыках поднял землю, как мячик! В этом же воплощении Он убил дерзкого и могущественного монстра Хираньякшу, сына Дити. Как тот же Господь позже воплотился как Нарасимха и убил Хираньякашипу, врага полубогов, как Он принял форму брахмана карлика Ваманы и взял под стражу царя Бали, не выполнившего обещание, и вернул трон царю полубогов Индре. Как в воплощении Шри Рамы Он убил демона Равану, со всей его демонической династией. Как, очередной раз, Он воплотился на земле в образе Парашурамы и уничтожил царей кшатриев вместе с их династиями, за унижение брахманов. Как Он в форме Балабхадры убил Праламбху и множество других демонов, царя Камсу и других врагов полубогов, воплотившись как Господь Шри Кришна. К тому же, я расскажу, как Господь примет форму Будхи в эпоху Кали, а в конце эпохи, в образе Калки, уничтожит всех млеччх.
हरेरनन्तस्य पराक्रमं यः х a р e р a н a нт a сья п a рāкр a м a м̣ ях̣ О, царь, человек, который будет слушать мои повествования о неустрашимом и вечном Господе Вишну, достигнет высшей цели жизни и обители Господа, освободив себя от оков скверны. इति श्रीनरसिंहपुराण हरेः प्रादर्भावानुक्रमण षटित्रशोड्थ्यायः ३६ ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e х a р e х̣ прāдурбхāвāнукр a м a н̣ e ш̣ a т̣трим̣ш́ o 'дхйāях̣ 36 Так заканчивается тридцать шестая глава Нарасимха-пураны, * * * Глава 37 Воплощение Матсья и убийство демонов Мадху и Кайтабхи मार्करडेय उवाच नानात्वादवताराणामच्युतस्य महात्मनः पुरा किल जगत्स्तरष्टा भगवान् पुरुषोत्तमः अथ तस्य प्रसुप्तस्य देवदेवस्य शाब्िणः मधुकैटभनामानौ तस्माज़ातो महाबलो अच्युतस्य प्रस॒ुप्तस्य महत्पद्ममजायत
мāрк a н̣д̣ e я увāч a: нāнāтвāд a в a тāрāн̣āм a чйут a сья м a хāтм a н a х̣. пурā кил a дж a г a тср a ш̣т̣ā бх a г a вāн пуруш̣ o тт a м a х̣. a тх a т a сья пр a супт a сья д e в a д e в a сья ш́āрн̇гин̣ a х̣. м a дхук a ит̣ a бх a нāмāн a у т a смāдж джāт a у м a хāб a л a у. a чйут a сья пр a супт a сья м a х a т п a дм a м a джāят a. Маркандея сказал, – “У Господа Ачьюты множество имён и описать все просто нет возможности. Поэтому я сделаю краткий обзор. Всем известен тот факт, что создатель этого мироздания в состоянии йоганидры дремлет на ложе тела Шешанаги, известного как Ананта. В то время мир претерпел большие разрушения, и всё поглотила вода. В какое-то время две капли пота появились в области уха Господа и упали в воду. Из этих капель появились два демона, Мадху и Кайтабха. Они были очень сильными, грозными исполинами с огромными конечностями. О, царь, в это время из пупочной области спящего Господа начал рости гигантский лотос. Этот лотос дал рождение Брахме. स चोक्तो विष्णुना राजन् प्रजाः सूज महामते वेदशास्त्रवशाद्यावत् प्रजाः स्त्रष्टं समुद्यतः आगत्य वेदशास्त्रार्थविज्ञानं ब्रह्मणः ज्षणात् ततः पद्मोद्धवो राजन् ज्ञानहीनो3भवत् क्षणात्
चोदितस्त्वं सजस्वेति प्रजा देवेन तत्कथम् इति संचिन्त्य ठुःखात्तों ब्रह्मा लोकपितामहः ततो विषरणणचित्तस्तु तं देव पुरुषोत्तमम् с a ч o кт o виш̣н̣унā рāдж a н пр a джāх̣ ср̣дж a м a хāм a т e. в e д a ш́āстр a в a ш́āд йāв a т пр a джā ср a ш̣т̣ум̣ с a мудьят a х̣. āг a тья в e д a ш́āстрāртх a - виджн̃āн a м̣ бр a хм a н̣ a х̣ кш̣ a н̣āт. т a т a х̣ п a дм o дбх a в o рāдж a н джн̃āн a хӣн o 'бх a в a т кш̣ a н̣āт. ч o дит a с тв a м̣ ср̣дж a св e ти пр a джā д e в e н a т a т к a тх a м. ити с a м̣чинтья дух̣кхāрт o бр a хмā л o к a питāм a х a х̣. т a т o виш̣ a н̣н̣ a читт a с ту т a м̣ д e в a м̣ пуруш̣ o тт a м a м. 6-12. О, царь, Господь Вишну предложил Брахме наполнить вселенную живыми организмами. Брахма принял совет, и когда начал настраиваться и готовиться к созиданию, перед ним внезапно появились демоны Мадху и Кайтабха. Они в мгновение ока вырвали у Брахмы из рук Веды, главные источники для созидания, и утащили их прочь. Потеряв ключи к созиданию, Брахма расстроился и подумал – "О, как же теперь я буду создавать формы жизни? Теперь, когда я лишился знаний о науке творения и сорвал великое деяние, Господь разочаруется во мне. О, я попал в страшную беду". Брахма начал горестно стенать от невыносимых мук совести и попытался вспомнить сведения, изложенные в Ведах. Несмотря на все прилагаемые усилия, его попытки не увенчались успехом, и это ещё больше добавило страданий в топку печи его мук. Когда у него не осталось выбора, он стал постоянно молиться Господу Пурушоттаме, как рекомендуют писания.
ब्रह्मोवाच ३७ नमो वेदनिधये शास्त्राणां निधये नमः विद्याधराय देवाय वागीशाय नमो नमः अमूत्तिस्त्वं महाबाहो यज्ञमूतिरधोतक्षज सर्वज्ञानमयोड्सि त्वं ढदि ज्ञानमयोज्च्युत бр a хм o вāч a: o м̣ н a м o в e д a нидх a й e ш́āстрāн̣āм̣ нидх a й e н a м a х̣. видйāдх a рāя д e вāя вāгӣш́āя н a м o н a м a х̣. a мӯртис тв a м̣ м a хāбāх o яджн̃ a мӯртир a дх o кш̣ a дж a. с a рв a джн̃āн a м a й o 'си тв a м̣ хр̣ди джн̃āн a м a й o 'чйут a. Брахма молился, – “Я предлагаю пранаву (ОМ) и свои множественные прославления источнику сокровищ Вед, писаний, науки и деяний. Приветствую Тебя мастер слова, источник всего знания. Слава всеведущему Парамешваре, который находится за пределами воображаемого. О, Верховный Господь, держащий в руках оружие, О, Адхокшаджа, наслаждающийся предложениями, не имеющий материальной формы. Ты полностью самодостаточен и всегда пребываешь в Своей духовной форме. О, всезнающий Ачьюта, Ты наполняешь знаниями сердца живых существ. О, Господь богов, пожалуйста, всегда просвещай меня. Я шлю Тебе свои бесконечные приветствия”. मार्करडेय उवाच इत्थं स्तुतस्तदा तेन शट्बचक्रगदाधरः इत्युक्त्वा तु तदा विष्शुश्चिन्तयामास पार्थिव मधुकेटभकृतं सर्व॑मिति ज्ञात्वा जनार्दनः स प्रविश्य जल तूर्ण ज्ञोभयामास तद्धरिः तो मोहयित्वा तुमुलं तज्ज्ञानं जगृहे हरि: आनीय ब्रह्मणे दत्त्वा त्यक्त्वा तन्मात्स्यकं नृप мāрк a н̣д̣ e я увāч a: иттх a м̣ стут a с т a дā т e н a ш́ a н̇кх a ч a кр a г a дāдх a р a х̣. итй уктвā ту т a дā виш̣н̣уш́ чинт a йāм_ a с a пāртхив a. м a дхук a ит̣ a бх a кр̣т a м̣ с a рв a м ити джн̃āтвā дж a нāрд a н a х̣. с a пр a вишья дж a л a м̣ тӯрн̣ a м̣ кш̣ o бх a йāм_ a с a т a м̣ х a рих̣. т a у м o х a йитвā тумул a м̣ т a дж джн̃āн a м̣ дж a гр̣х e х a рих̣. āнӣя бр a хм a н̣ e д a ттвā тьяктвā т a н мāтсьяк a м̣ нр̣п a. 17-22. Маркандея сказал, – “В ответ на молитву, предложенную Брахмой, Господь Вишну, держащий в Своих четырёх руках раковину, гаду, диск и цветок лотоса, сказал, – "Я наделю тебя высшим знанием". Затем Господь задумался о похитителях знаний, ограбивших Брахму, и о том, как вернуть Веды. Наконец, Он сконцентрировал Своё сознание в форму гигантского кулака в несколько йоджан в длину и ширину, и увидел демонов Мадху и Кайтабху. Затем Господь Хари в форме Рыбы нырнул в лоно водной пучины, рассекая волны ударами Своего могучего тела. Так Он добрался до низшей из лок и нашёл там Мадху и Кайтабху. Под молитвы мудрецов, Господь Вишну с помощью Своей иллюзорной энергии очаровал их и забрал Веды, сокровищницу знаний. Затем, Он приблизился к Брахме и передал ему священные писания. Совершив это великое деяние, Господь Вишну избавился от облика Рыбы и снова погрузился в мистический сон, йоганидру. ततः प्रब॒ुद्धो संक्रद्मों तावभो मधुकैटभो अयं स पुरुषो धूर्त्त आवां सम्मोह्य मायया इत्युक्त्वा तो महाघोरी दानवो मधुकैटभौ युद्धार्थमागतावत्र त्वया सह महामते т a т a х̣ пр a буддх a у с a м̣круддх a у тāв убх a у м a дхук a ит̣ a бх a у. a ям̣ с a пуруш̣ o дхӯрт a āвāм̣ с a м̣м o хья мāяйā. итй уктвā т a у м a хāгх o р a у дāн a в a у м a дхук a ит̣ a бх a у. йуддхāртх a м āг a тāв a тр a тв a йā с a х a м a хāм a т e. 23-26. Пробудившись от чар иллюзии, Мадху и Кайтабха обнаружили пропажу Вед. Это доставило им страшные страдания. Они были очень разгневаны и поиски виновника привели их к спящему Господу Вишну. Обращаясь к Вишну, они сказали, – "Вот тот проворный хитрец, который очаровал нас и вернул Веды Брахме. Теперь этот мудрец улёгся спать". Они стали расталкивать Господа Вишну чтобы разбудить, и приговаривали, – "О, проницательный, мы оба хотим сразиться с Тобой. Мы требуем удовлеворения и битвы. Вставай и сразись с нами". इत्युक्तो भगवांस्ताभ्यां देवदेवो नृपोत्तम ज्याघोषतलघोषेण शक्लशब्देन माधवः итьюкт o бх a г a вāм̣с тāбхйāм̣ д e в a д e в o нр̣п o тт a м a. джйāгх o ш̣ a т a л a гх o ш̣ e н̣ a ш́ a н̇кх a ш́ a бд e н a мāдх a в a х̣. О, царь, услышав о их желании, Господь Вишну взял Свой лук Шарнга и надел на него тетиву. Он протрубил в раковину и с такой яростью натянул тетиву лука, что этот звенящий звук заполнил эфир и с шумом разнёсся по всем сторонам света. तो च राजन् महावीर्यों ज्याघोषं चक्रतुस्तदा कृष्णश्च॒ युयुथे ताभ्यां लीलया जगतः पतिः केशवः शाड्ुनिर्मक्तेः शरैराशीविषोपमैः तो युद्धवा सुचिरं तेन दानवो मधुकैटभौ तयोस्तु मेदसा राजन् विष्णुना कल्पिता मही т a у ч a рāдж a н м a хāвӣрьяу джйāгх o ш̣ a м̣ ч a кр a тус т a дā. кр̣ш̣н̣ a ш́ ч a юйудх e тāбхйāм̣ лӣл a йā дж a г a т a х̣ п a тих̣. к e ш́ a в a х̣ ш́āрн̇г a нирмукт a их̣ ш́ a р a ир āш́ӣвиш̣ o п a м a их̣. т a у юддхвā сучир a м̣ т e н a дāн a в a у м a дхук a ит̣ a бх a у. т a й o с ту м e д a сā рāдж a н виш̣н̣унā к a лпитā м a хӣ. О, царь, могучие и ожесточённые Мадху и Кайтабха тоже подняли свои луки и натянув их, начали сражение с Господом Вишну. Началась свирепая битва и обе стороны атаковали друг друга, используя всё имеющееся оружие. Господь Вишну разбил вдребезги и разнёс на куски всё оружие демо нов. В состоянии алкогольного опьянения, демоны сражались очень долго и, наконец, острые стрелы, выпущенные из лука Шарнга Господа Вишну, покончили с ними. О, царь, из их станков Господь Вишну затем создал эту землю, используя меду (кожа, костный мозг и кровь). Поэтому земля ещё известна как Медини. एवं कृष्णप्रसादेन वेदॉल्लब्ध्वा प्रजापतिः य इदं श्वणयात्रित्यं प्रादर्भावं हरेनप मात्स्यं वपुस्तन््महदद्वितुल्य॑ эв a м̣ кр̣ш̣н̣ a пр a сāд e н a в e дāм̣л л a бдхвā пр a джāп a тих̣. й a ид a м̣ ш́р̣н̣уйāн нитьям̣ прāдурбхāв a м̣ х a р e р нр̣п a. мāтсьям̣ в a пус т a н м a х a д a дритульям̣ видйāм a ям̣ л o к a хитāя виш̣н̣ух̣. О, царь, таким образом, с помощью возвращённых Господом Вишну Вед, Праджапати Брахма совершил акт творения. Человек, который проживает на Чандралоке, по истечении отпущенного срока жизни, вновь вернётся на землю и родится брахманом, которого прославят Веды, если он с верой будет внимать этой истории, описывающей воплощения Господа. О, царь, правитель земли, всегда памятуй о Господе Вишну, который принял образ гигантской рыбы, не уступающей размерами огромной горе. Этому воплощению Господа поклоняются все земные существа”. इति श्रीनरसिंहपुराणे मत्स्यप्रादर्भावों नाम समप्तत्रिंशोड्थ्यायः ३७ ити ш́рӣн a р a сим̣х a пӯрāн̣ e м a тсьяпрāдурбхāв o нāм a с a пт a трим̣ш́ o 'дхйāях̣ 37 Так завершается тридцать седьмая глава Нарасимха-пураны, * * * Глава 38
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 79; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.86.121 (0.064 с.) |