Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Многозначность слова (полисемия) и омонимия. Типы омонимов.
Многозначность слова (полисемия) - наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений. Связь между значениями многозначного слова сохраняется, что дает основания считать их значениями одного и того же слова, но квалифицировать как лексико-семантические варианты. Например: в русском языке «окно»: 1. Отверстие для света и воздуха в стене здания 2. Промежуток между лекциями 3. Разрыв между облаками, льдинами. Полисемия знаков отличается от омонимии знаков — совпадением различных по значению языковых единиц. Лексическая омонимия — звуковое совпадение различных по значению языковых единиц, принадлежащих к одной и той же части речи. Н-р, топить (печь) → топить («заставлять тонуть») Грамматическая омонимия – звуковое совпадение в отдельных грамматических формах различных по значению языковых единиц; течь (глагол) и течь (сущ.) Лексико-грамматическая омонимия – в случае, если омонимы и по ЛЗ никак не связаны, и к тому же принадлежат к разным частям речи. light «свет» и light «легкий» Виды омонимов (по степени полноты) Полная омонимия – омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах. Например: ключ (от замка), ключ (гаечный), ключ (родник) совпадают во всех падежах ед. и мн.чисел Частичная омонимия – омонимы тождественны по звучанию только в некоторых из своих форм, а в другой части форм не совпадают. Например: глагол «жать» → «жму» омонимичен глаголу «жать» → «жну». Неравнообъёмная омонимия – полная для одного из омонимов и частичная для другого. Например: бор (химич.) и бор (зубной) полностью совпадают во всех формах ед.ч.; но бор (зубной) имеет еще и формы мн.числа, а бор (химич.) таких форм не имеет. Виды омонимов (по характеру их отображения на письме) Омографы тождественны не только по звучанию, но и по написанию. Омофоны тождественны только по звучанию. Например: кампания («совокупность мероприятий») и компания (общество друзей)
Метафора, метонимия, синекдоха Метафора - перенос наименования по сходству. Сходство по признакам: 1. сходство по цвету (изумрудная трава); 2. по форме (гребень волны); 3. по функции (фартук машины); 4. по расположению предмета (нос лодки); 5. по характеру движения (гусеница трактора);
6. по внутреннему сходству (теплая встреча). Метонимия - перенос наименования по смежности, на основе внешней или внутренней связи между предметами. Перенос наименования может происходить на основе: 1. пространственной смежности предметов (дом, класс в значении группы); 2. смежности между предметом и материалом, из которого он сделан (на серебре едал); 3. между предметом и содержимым («съел целую тарелку»); 4. автором и его произведением (Цицерона не читал); Синекдоха — разновидность метонимии, перенос наименования по признаку количественного отношения: 1. части вместо целого (он бегал за каждой юбкой); 2. родового вместо видового (машина в значении «автомобиль»); 3. общего вместо отдельного (начальство в значении «начальник»).
Фразеология. Классификация фразеологизмов. Источники фразеологии. Фразеология — раздел лексикологии, изучающий фразеологизмы. Фразеологизмы — устойчивые словосочетания, воспроизводимые в речи в качестве целых лексических единиц. Классификация фразеологизмов Фразеологизмы подразделяются на две группы, включающие соответствующие подгруппы: 1) полные идиомы: а) сращения – идиомы, утратившие мотивировку значения (бить баклуши); б) единства – идиомы, сохраняющие прозрачную мотивировку (из огня да в полымя); 2) частичные идиомы: а) фразеологические сочетания – выражения, в которых один из компонентов переосмыслен и имеет связанное употребление (щекотливый вопрос); б) фразеологические выражения – предложения с переосмысленным подтекстом (обычно пословицы и поговорки): Без труда не выловишь и рыбки из пруда. Источники фразеологии. • Исконно русские (Фольклор): мели Емеля, твоя неделя. • Профессиональная речь: без сучка, без задоринки (из речи столяров); • Библейского происхождения: беречь как зеницу ока. • Пришедшие из античной мифологии: кануть в лету. • Литературные цитаты: служить бы рад, прислуживаться тошно. • Цитаты из философских трудов: факты – вещь упрямая.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 217; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.125.171 (0.006 с.) |