Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Мотивированное значение немотивированное значение
(обоснованное, производное) (необоснованное, первичное) вторичное непроизводное
В момент возникновения слова название всегда подсказывается какими-то практически значимыми или просто бросающимися в глаза признаками предмета или явления, т.е. слово в момент возникновения является всегда мотивированным (обладает внутренней формой). Возникая как мотивированное, слово с течением времени может утрачивать мотивировку и превращаться в немотивированный, условный знак предмета, понятия * В мотивировке слова отражается представление народа о данном предмете или явлении. Эти представления очень различны не только в разных языках, но и в пределах даже одного языка, и зависят от условий жизни, духовной культуры народа и т.д. Сравните, подснежник (русск. яз.) – растущий под снегом; цветок, распускающийся сразу после таяния снега Snowdrop (англ.) – капля, упавшая в снег perce-neige (франц.) – проткни снег: цветок, протыкающий снег schneeglockchen (немецк.) – снежный колокольчик *В художественной литературе внутренняя форма слова нередко специально обыгрывается и становится источником дополнительной образности художественного слова. Центральное и периферийное значение. главное значение; наиболее известное в этом значении слово (в словаре дается первым) употребляется реже в речи Центральное значение наименее зависимо от контекста. Это значение, которое первым возникает в памяти говорящих, когда они слышат или читают слово вне контекста. Периферийное значение всегда определяется контекстом. Степень актуальности значения может со временем меняться. Так у слова благородный первичное значение – «хорошего рода», оно и было в вначале центральным (главным). Затем на первое место вышло значение «обладающий высокими нравственными качествами», а первичное значение стало периферийным. Прагматический аспект
связан с употреблением слова в речи, с характером выполняемых назывных функций. Выделяют номинативное значение коннотативное значение значения, которые используются ( эмоционально-экспрессивное) прежде всего для объективного от лат. con- «с, вместе» называния предметов, явлений; notation - «обозначение, замечание нет оценочного компонента Коннотация слова – это устойчивая ассоциация, возникающая у носителей данного языка при восприятии того или иного слова (дополнительные эмоционально-оценочные оттенки значении слов, сопутствующие их основному значению). Коннотации отражают культурные представления и традиции. Так, слова ишак и осел – точные синонимы, их прямые значения совпадают. Но со словом осел в языковом сознании всех (или, во всяком случае, большинства) говорящих по-русски связанопредставление об упрямстве и глупости, а со словом ишак – о готовности безропотно работать. Коннотации обнаруживаются в переносных значениях, сравнениях, производных словах: Упрямый (глупый) как осел; Ну и осел же ты!; Довольно ослить!; Работает, как ишак; Я вам не ишак работать за всех; Не стану ишачить за всех. С ловари указывают на ту или иную коннотацию слов с помощью таких помет: неодобрит., пренебрежит., бранное, шутливое, ироническое, почтительное и т.п. Коннотации часто бывают национально специфическими: в одном языке слово (и соответствующее ему понятие) может иметь те или иные устойчивые ассоциации, а в другом зыке обозначение того или иного понятия либо не сопровождается никакими дополнительными смыслами, либо эти смыслы совсем иные. Например, слово сокол в русском языковом сознании связано с такими свойствами, как бесстрашие, благородство. На этой основе родилось переносное употребление этого слова применительно к летчикам. Во французском языке у соответствующего слова (faucon) таких ассоциаций нет, поэтому употребить слово faucon по отношению к авиаторам для француза такая же нелепость, как для русского сказать о летчиках: наши славные воробьи.
Cлово корова ассоциируется с такими свойствами, как толщина (телесная) и неповоротливость; поэтому возможны бранные выражения с применением этого слова по отношению к человеку, преимущественно к женщине, что совершенно непонятно и невозможно для индусов, в национальных традициях которых – поклонение корове как священному животному, и, следовательно, устойчивые ассоциации у слова, обозначающего корову. не могут быть отрицательными. Синтаксический аспект ( по возможности лексической сочетаемости) 1. свободные значения – несвободные значения фразеологически связанные синтаксически обусловленные Свободные значения – сочетаемость слов оказывается относительно широкой и независимой, т.е. реализация этих значений в речи не имеет каких-либо особых ограничений. Например, к свободным относятся значения слов голова, нос, глаз, стол, сказка, спор и др.(ср.:сказка – длинная,короткая; интересная, скучная; русская, белорусская). Но «свобода» лексической сочетаемости - понятие относительное, ибо она ограничена предметно-логическими отношениями слов в языке (т.е. совместимости или несовместимости понятий, а, следовательно, и слов, их называющих) нельзя соединять слово рука со словами типа веселая, умная, глубокая и т.п. Несвободные значения – лексическая сочетаемость слов ограничена не только предметно-логическими отношениями, но и собственно языковыми. Например, у слова кромешный значение «полный, абсолютно беспросветный» проявляется лишь при сочетании со словами ад и тьма; у слова бросать значение «безрассудно, зря расходовать, тратить» реализуется только в сочетании со словоформой на ветер; у слова втирать значение «обманывать кого-либо» проявляется в сочетании со словом очки. От многозначности слов нужно отличать омонимы, т.е. те слова, которые звучат и пишутся одинаково, относятся к одной части речи, но имеют разные лексические значения: например, ключ («родник») и ключ («приспособление для отпирания и запирания замка»). Омонимы появляются в языке в результате процесса заимствования слов из других языков: клуб (англ. club – «общественная организация») и клуб – (русское «большой клубок»). Омонимами могут стать разошедшиеся значения одного многозначного слова: двор («участок земли при доме, дом со всеми хозяйственными постройками») и двор («монарх и приближенные к нему лица»). В последнем случае трудно отличить значение многозначного слова от слов-омонимов без помощи словарей. Внимание: все значения многозначного слова в толковом словаре даются в одной словарной статье (есть нечто общее в значении слов). Омонимы всегда даются в разных словарных статьях. Топить¹ - 1) поддерживать огонь в доме 2) обогревать каким – либо способом 3) нагревая, расплавлять (воск) 4) долго кипятить (молоко) в легком жару
Топить² - 1) заставлять тонуть 2) то же, что губить (разгов.)
«Толковый словарь» С.И. Ожегова. Виды омонимов Различают: а) собственно омонимы (лексические омонимы) – есть в толковых словарях, это ядро омонимии; б) явления, смежные с омонимией (относятся к грамматическому, фонетическому, графическому уровням ): омофоны, омографы, омоформы. Наиболее многочисленную и интересную группу составляют лексические омонимы, они – ядро омонимии. В лексикологии рассматриваются только они, т.к. ни один из др. типов омонимов не охватывает слово целиком. В толковых словарях представлены только лексические омонимы. В словарях омонимов могут быть представлены и др. типы омонимов, но главное место занимают лексические омонимы.
Кроме слов –омонимов, тождественных по произношению и значению, в русском языке существуют паронимы – близкие по звучанию и написанию однокоренные слова, не совпадающие в значениях (безответный – безответственный, дипломатичный – дипломатический, факт – фактор, одеть – надеть). Неправильное употребление, смешение паронимов приводит к речевым ошибкам. Например: Здесь необходима роспись (вместо –подпись) директора. Паронимы необходимо отличать от синонимов – слов, которые выражают оттенки одного и того же понятия, но могут различаться своей э кспрессивной окрашенностью, закреплённостью за определённым стилем, степенью употребительности. Многие синонимы отличаются друг от друга одновременно лексическим значением и экспрессивной окрашенностью. Как и омонимы, синонимы всегда принадлежат к одной части речи. Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом. На первом месте такого ряда находится – доминанта (стержневое слово). Оно является стилистически нейтральным и наиболее полно и точно раскрывает понятие, выражаемое синонимами. Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями.
Так доминантой синонимического ряда: украсть – похитить – стащить – спереть, является первый глагол. Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много - через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию. Синонимический ряд позволяет описать каждое понятие во всем разнообразии его возможных оттенков. Если в синонимическом ряду имеется многозначное слово, то оно может входить в состав разных синонимических рядов в соответствии со своими значениями. Например, тихий – негромкий, слабый (голос); тихий – смирный, кроткий (человек), тихий – спокойный, безмятежный (сон). Многозначное слово, находясь в разных синонимических рядах, может быть в каждом из них доминантой. Виды синонимов
лексические контекстуальные (свойственны лексической (сближаются ЛЗ толь- системе языка) ко в контексте)
семантические стилистические семантико-стилистические 1. Семантические (идеографические, смысловые) - отличаются оттенками в значениях. Например, безветрие – тишь – затишье. Все синонимы обозначают понятие «отсутствие ветра», но отличаются оттенками ЛЗ: Безветрие - полное отсутствие ветра, тихая погода. Тишь- спокойствие, отсутствие шума, тихая обстановка. Затишье- ослабление, временное прекращение ветра, шума.
Степень синонимичности слов, относящихся к семантическим синонимам, может быть очень различной: а) от полной адекватности значения (их называют «абсолютным» или «полными») кавалерия – конница; тушить – гасить; кидать – бросать; в течение – в продолжение и т.п. * таких синонимов мало, т.к. язык старается избежать простого дублирования смысла на лексическом уровне. б) до широкой градации его оттенков /быстрый - стремительный, скорый, ходкий, быстроходный, борзый/ 2. Стилевые ( стилистические) – слова, близкие или одинаковые по значению, но употребляющиеся в различных стилях речи, т.к. отличаются экспрессивно-эмоциональной окраской. Например, спать – почивать – дрыхнуть: спать - нейтральное, не содержит эмоциональной окраски; почивать - устаревшее; книжн; изредка употребляется в разговорной речи с шутливо-иронической оценкой; дрыхнуть - просторечное, неодобрительное. болезнь – недуг – заболевание - хворь: болезнь имеет широкое значение и употребляется как для обозначения лёгкого, так и тяжёлого нарушения здоровья; недуг употребляется редко, преимущественно в литературной, книжной речи; заболевание, как и слово болезнь, имеет широкое значение, но употребляется преимущественно в речи медиков; хворь - слово обиходно-разговорной речи, употребляется обычно с несколько пренебрежительным оттенком.
3. Семантико – стилистические – отличаются и оттенками значения, и стилистической принадлежностью. Например, идти и плестись. Идти (нейтр.) – «двигаться, переступая ногами»; плестись (разг., неодобрительн. или иронич.) – «передвигаться медленно, вяло, с трудом, едва передвигая ногами». смотреть, глядеть, взирать, глазеть, пялиться Общее значение синонимов - «направлять, устремлять взгляд на кого-, что-, куда-либо». Нейтральными являются смотреть, глядеть. В отличие от них глагол взирать подчеркивает длительность, спокойствие, внимательность взгляда и имеет книжный характер. Слова глазеть, пялиться означают «смотреть пристально, долго» и отличаются от др. синонимов своей грубостью, поэтому в книжных стилях они неуместны. 4. Контекстуальные синонимы. От лексических (собственно языковых синонимов), свойственных самой лексической системе языка, нужно отличать контекстуальные. Контекстуальные синонимы - сближаются по значению временно, в условиях одного контекста. Именно поэтому контекстуальные синонимы называют окказиональными (лат. casus - казус, случай); они случайно вступили в синонимические отношения, их сближение обусловлено ситуацией (отсюда другое название - ситуативные). Контекстуальные синонимы не отражены в словарях синонимов, так как носят индивидуальный, авторский характер. Сколько раз пытался я ускорить Время, что несло меня вперёд. Подхлестнуть, вспугнуть его, пришпорить, Чтобы слышать, как оно идёт. (С.Я. Маршак)
|
||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 158; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.226.105 (0.044 с.) |