Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сура 84, Разверзнется (Аль-Иншикак)
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного! Сура 84, аят 1 Эльмир Кулиев: Когда небо разверзнется Абу Адель: Когда (в День Суда) расколется небо, Толкование ас-Саади: Когда небо разверзнется Аль-Мунтахаб: Когда небо расколется в знак гибели, [Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 25 айатов. В ней говорится о некоторых приметах и событиях Судного дня, о том, что земля и небо находятся во власти Аллаха Всевышнего, о том, что человек неизбежно предстанет перед своим Господом, и о том, что его деяния записаны в Книге, которая ему будет вручена. С тем, кому Книга его деяний будет вручена в правую руку, расчёт будет лёгким, а тот, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку, будет кричать от мучения, моля о спасении, и будет он гореть в пылающем огне. Потом Аллах - хвала Ему! - поклялся Своими знамениями, доказывающими Его могущество и призывающими к вере в воскрешение, но неверующие, несмотря на это, упорствуют в своём неверии, не задумываются над содержащимися в Коране мыслями и учениями и не придерживаются его установлений. В конце суры содержится угроза неверным. Ведь Аллаху известно всё, что они скрывают, и Он уготовил им мучительное наказание, а для верующих Он уготовил неиссякаемую награду.] Сура 84, аят 2 Эльмир Кулиев: и внемлет своему Господу, как ему надлежит, Абу Адель: и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ему расколоться), и исполнит свою обязанность, Толкование ас-Саади: и внемлет своему Господу, как ему надлежит, [Всевышний сообщил о том, что произойдет с великими созданиями Аллаха в День воскресения. Небо расколется, а его части отделятся друг от друга. Звезды осыплются, солнце и луна затмятся. Тогда небеса выслушают волю своего Господа и внемлют Его словам. Они будут обязаны сделать это, потому что подчиняются великому Владыке и находятся в Его власти. Они не ослушиваются Его приказов и не противятся Его воле.] Аль-Мунтахаб: повинуясь своему Господу и покоряясь Ему, что надлежит ему делать. Сура 84, аят 3 Эльмир Кулиев: когда земля будет распростерта, Абу Адель: и когда земля будет растянута [станет плоской равниной], Толкование ас-Саади: когда земля будет распростерта,
Аль-Мунтахаб: Когда земля расширится и станет просторной после разрушения её гор и холмов Сура 84, аят 4 Эльмир Кулиев: извергнет то, что в ней, и опустеет, Абу Адель: и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших), Толкование ас-Саади: извергнет то, что в ней, и опустеет, Аль-Мунтахаб: и извергнет наружу то, что внутри неё - мертвецов и сокровища, - избавившись от них, Сура 84, аят 5 Эльмир Кулиев: и внемлет своему Господу, как ей надлежит… Абу Адель: и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность... Толкование ас-Саади: и внемлет своему Господу, как ей надлежит… [Земля сотрясется и содрогнется, и тогда разрушатся горы, развалятся здания и строения, а поверхность земли станет совершенно ровной. Аллах расширит ее до великих просторов для того, чтобы она вместила многочисленный людской род, и превратит ее в равнину, на которой не удастся найти ни кривизны, ни углубления. Затем она извергнет из своих недр тела усопших и зарытые клады и опустеет. Ангел подует в Рог, и мертвые выйдут из могил на поверхность земли, а земля выбросит на ее поверхность сокрытые в ней сокровища. Они превратятся в огромные колонны, и люди будут сожалеть о том, что потратили свою жизнь ради приобретения этого богатства.] Аль-Мунтахаб: и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям. Сура 84, аят 6 Эльмир Кулиев: О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. Абу Адель: О, человек [каждый человек]! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)! Толкование ас-Саади: О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним. [Ты стремишься к Аллаху, следуя Его повелениям и запретам, и даже пытаешься приблизиться к Нему. Однако наряду с добром ты совершаешь зло. Посему не забывай, что в День воскресения ты встретишься с Аллахом и не сможешь избежать воздаяния, которое будет либо милостью, либо справедливым возмездием. Если ты окажешься в числе счастливых, то обретешь Божью милость, а если окажешься несчастным, то получишь справедливое наказание. Поэтому далее Аллах упомянул о том, какая великая разница будет между воздаянием, которого будут удостоены счастливые и несчастные рабы.]
Аль-Мунтахаб: О человек! Ты неустанно трудишься, достигая своей цели, потом предстанешь перед своим Господом со своими деяниями, и Он воздаст тебе за них. Сура 84, аят 7 Эльмир Кулиев: Тот, кому его книга будет вручена в правую руку, Абу Адель: И тот, кому будет дана его книга (с записями его дел) в правую руку [верующий], Толкование ас-Саади: Тот, кому его книга будет вручена в правую руку, Аль-Мунтахаб: С тем, кому будет вручена Книга его деяний в правую руку, Сура 84, аят 8 Эльмир Кулиев: получит легкий расчет Абу Адель: тот будет рассчитан расчетом легким [Верующему будут показаны его плохие дела, которые затем Аллах простит ему без расчета. Это и есть легкий расчет. Пророк сказал: «С кем будет производиться расчет, тот будет наказан». Аиша спросила его: «А разве Аллах не сказал: «...тот будет рассчитан расчетом легким»...?» Он сказал: «Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию» (Бухари и Муслим) ] Толкование ас-Саади: получит легкий расчет Аль-Мунтахаб: будет лёгкий расчёт, Сура 84, аят 9 Эльмир Кулиев: и вернется к своей семье радостным. Абу Адель: и вернется к своей семье (которая уже ждет его в Раю) радостным. Толкование ас-Саади: и вернется к своей семье радостным. [Суд над счастливым праведником будет легким. Аллах покажет ему совершенные им грехи, и когда тот уже сочтет себя погибшим, Он скажет: «Я покрывал твои прегрешения в мирской жизни, и Я покрою их сегодня». Тогда человек вернется к своей семье в Раю и возликует от того, что он спасся от наказания и получил вознаграждение.] Аль-Мунтахаб: и он вернётся к своим верующим родственникам, ликуя. Сура 84, аят 10 Эльмир Кулиев: А тот, кому его книга будет вручена из-за спины, Абу Адель: А кому будет дана его книга (в левую руку) из-за спины (так как правая рука будет прикована к шее) [неверующий], Толкование ас-Саади: А тот, кому его книга будет вручена из-за спины, Аль-Мунтахаб: А тот, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку из-за спины в знак унижения Сура 84, аят 11 Эльмир Кулиев: станет призывать погибель Абу Адель: тот (после прочтения своей книги) станет звать погибель [воскликнет: «О, горе мне! О, погибель мне!»] Толкование ас-Саади: станет призывать погибель Аль-Мунтахаб: будет желать себе погибели Сура 84, аят 12 Эльмир Кулиев: и войдет в Пламень. Абу Адель: и будет гореть в Огне [в Аду]. Толкование ас-Саади: и войдет в Пламень. [Он получит свою книгу слева из-за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели. Пламень охватит его со всех сторон, и его ввергнут в адские муки.] Аль-Мунтахаб: и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне. Сура 84, аят 13 Эльмир Кулиев: Он радовался, находясь в кругу своей семьи,
Абу Адель: Ведь он в своей семье был радостным (и счастливым), (так как считал себя лучше других, и свое мнение ставил выше истины и был погружен в удовлетворение своих прихотей). Толкование ас-Саади: Он радовался, находясь в кругу своей семьи, Аль-Мунтахаб: Ведь он в земной жизни среди своих предавался радости и веселию, наслаждаясь тем, чем он был наделён, пренебрегая будущей жизнью и не совершая добрых деяний ради неё. Сура 84, аят 14 Эльмир Кулиев: и полагал, что не вернется обратно. Абу Адель: Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния). Толкование ас-Саади: и полагал, что не вернется обратно. [Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним.] Аль-Мунтахаб: Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта. Сура 84, аят 15 Эльмир Кулиев: Но нет! Господь его видел его. Абу Адель: Но нет же, ведь поистине его Господь видел его (всегда со дня его сотворения)! Толкование ас-Саади: Но нет! Господь его видел его. [Ему не подобает сотворить что-либо понапрасну и оставить Свои творения без внимания, без повеления и запретов, без награды и наказания.] Аль-Мунтахаб: Нет же, он неизбежно возвратится к Аллаху и предстанет перед Ним для расчёта. Поистине, его Господь видит его, и Ему известны все его деяния! Сура 84, аят 16 Эльмир Кулиев: Но нет! Клянусь вечерней зарею! Абу Адель: Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею, Толкование ас-Саади: Но нет! Клянусь вечерней зарею! Аль-Мунтахаб: Клянусь непреложной клятвой - багровым горизонтом после заката, Сура 84, аят 17 Эльмир Кулиев: Клянусь ночью и тем, что она собирает! Абу Адель: и (также клянусь) ночью, и тем, что она собирает [Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады.], Толкование ас-Саади: Клянусь ночью и тем, что она собирает! Аль-Мунтахаб: и ночью, и всем, что она собирает и окутывает своей тьмой из людей, животных и других творений, Сура 84, аят 18 Эльмир Кулиев: Клянусь луной в полнолуние! Абу Адель: и (также клянусь) луной, когда она становится полной (в дни полнолуния), Толкование ас-Саади: Клянусь луной в полнолуние! Аль-Мунтахаб: и луной, когда она полная и её свет в своём сиянии доходит до предела, -
Сура 84, аят 19 Эльмир Кулиев: Вы переходите из одного состояния в другое. Абу Адель: вы (о, люди) непременно переходите из одного состояния в другое [О, люди! Ваше состояние постоянно меняется: от богатства к бедности, от жизни к смерти, затем будет воскрешение, расчет и затем Вечная жизнь в Раю или Аду.] [из капли в сгусток, из сгустка в кусочек плоти, затем вдувается в вас дух, потом вы рождаетесь, затем растете,...и затем умираете, затем будете воскрешены]! Толкование ас-Саади: Вы переходите из одного состояния в другое. [Аллах поклялся знамениями, наступающими с приходом ночи. Он поклялся вечерней зарей, то есть последними лучами солнца, с которыми наступает ночь. Он также поклялся различными животными, которые собираются под покровом ночи, и луной, наполненной светом во время полнолуния, когда она наиболее прекрасна и приносит больше всего пользы. Господь принес эти клятвы в подтверждение того, что человеческий организм во время развития минует многочисленные фазы и стадии. Вначале он представляет собой каплю, которая превращается в сгусток крови и кусочек мяса. Затем в человеческий зародыш вдыхают душу, а через некоторое время появляется на свет младенец. Он вырастает в ребенка, а затем достигает зрелого возраста, и тогда перо ангела начинает записывать, насколько точно он придерживается повелений и запретов Господа. Затем человек умирает, после чего Аллах воскресит его и воздаст ему за совершенные деяния. Эти различные стадии, через которые проходит раб Божий, свидетельствуют о том, что только Аллах достоин поклонения. Ведь только Всемогущий и Милостивый Аллах правит Своими рабами, правит мудро и милосердно, и все бедные и беспомощные рабы находятся в Его власти.] Аль-Мунтахаб: вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого: смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения. Сура 84, аят 20 Эльмир Кулиев: Почему же они не веруют Абу Адель: Что же с ними, что они не веруют (что Мухаммад является посланником Аллаха и Коран является Словом Аллаха, хотя на это имеется много доказательств)? Толкование ас-Саади: Почему же они не веруют Аль-Мунтахаб: Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? Сура 84, аят 21 Эльмир Кулиев: и не падают ниц, когда им читают Коран? Абу Адель: и, когда им читают Коран, они не совершают земной поклон? Толкование ас-Саади: и не падают ниц, когда им читают Коран? [Но, несмотря на это, многие люди не веруют и не падают ниц, когда им читают Коран. Они не покоряются велениям Корана и не подчиняются его приказам и запретам.] Аль-Мунтахаб: Когда они слушают Коран, они не падают ниц перед Аллахом и не покоряются Ему. Сура 84, аят 22 Эльмир Кулиев: Но неверующие считают это ложью, Абу Адель: Но наоборот, те, которые стали неверными, считают ложной (ту книгу, в которой доказывается единственность и величие Аллаха, реальность воскрешения, воздаяния и наказания.)!
Толкование ас-Саади: Но неверующие считают это ложью, Аль-Мунтахаб: Более того, они из-за их неверия, упорствуя и пренебрегая истиной, считают Коран ложью. Сура 84, аят 23 Эльмир Кулиев: Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают). Абу Адель: А Аллах лучше знает, что они таят [что еще они считают ложью в своих душах]. Толкование ас-Саади: Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают). [Они противятся истине после того, как она стала ясна им. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они не веруют и не подчиняются Корану. Однако всякий, кто упрямо отрицает истину, навсегда будет лишен благого конца. Воистину, Знающему Аллаху известно все, что они совершают и замышляют втайне. Аллаху ведомы все, что они совершают скрытно и всенародно, и Он воздаст им за их деяния. Поэтому далее Он сказал:] Аль-Мунтахаб: Но Аллах лучше всех знает то, что они скрывают в своих сердцах. Сура 84, аят 24 Эльмир Кулиев: Обрадуй же их мучительными страданиями, Абу Адель: Обрадуй же (о, Посланник) их (неверующих) мучительным наказанием, Толкование ас-Саади: Обрадуй же их мучительными страданиями, Аль-Мунтахаб: Так обрадуй же их, издеваясь над ними, вестью о мучительном наказании. Сура 84, аят 25 Эльмир Кулиев: кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая. Абу Адель: кроме тех, кто уверовал и совершал праведные деяния [исполнял то, что повелел Аллах], – им (будет) награда неисчислимая (в Вечной жизни) [Рай]! Толкование ас-Саади: кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая. [Арабское слово бушра используется для обозначения как радостной вести, так и скорбного известия. Большинство людей считает Коран ложью и не верует в него, и лишь малую группу людей Аллах наставил на прямой путь. Они веруют в Аллаха и принимают все, что проповедовали посланники. Они веруют и вершат благие дела, и поэтому они будут удостоены неиссякаемой и бесконечной награды. Это будет то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа.] Аль-Мунтахаб: А для тех, кто уверовал и творил добрые деяния, Аллах уготовил неиссякаемую и вечную награду.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 137; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.217.41 (0.05 с.) |