Склонение географических названий. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Склонение географических названий.



Географические названия склоняются в следующих случаях:

· название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого, из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону; в городе Петропавловске-Камчатском, в городе Ростове-на-Дону, в городе Нью-Йорке, в городе Вашингтоне;

  • обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. (в разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д., но такое употребление не соответствует строгой литературной норме;
  • в некоторых сложных географических названиях первая часть склоняется: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском.
  • французские по происхождению топонимы, к которым в русском языке было прибавлено окончание , склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne);
  • склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на безударное: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы;
  • не склоняются эстонские и финские наименования: из Ювяскюля, на Сааремаа;
  • испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное , тем не менее многие из подобных названий склоняются: Очамчира – в Очамчире, Гудаута – до Гудауты, Пицунда – из Пицунды;
  • склоняются сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бяла-Подляска – из Бяла-Подляски, Банска-Бистрица – до Банска-Бистрицы;
  • названия, оканчивающиеся на -а, — многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на -а, например: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары;
  • названия, оканчивающиеся на -о и -е не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно;
  • большую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на : в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах;
  • если иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, но близ Мэнстона;
  • первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне.

Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях:

· когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи;

· когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако: в городе Туле, из города Москвы);

· приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное;

· топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово;

· в некоторых сложных географических названиях первая часть остается без изменений: в Каменец-Подольске, в Гусь-Хрустальном;

· все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке;

· не склоняются французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п.;

· иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон;

· не склоняются сложные географические названия на безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-­де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела;

· обычно не склоняются названия на : из Чили, Тбилиси, Нагасаки;

· латиноамериканские названия на -ос: в Фуэнтос;

· первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы;

· не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт;

· не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.

· если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 296; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.77.71 (0.006 с.)