II . Zitstandspassiv (пассив состояния). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

II . Zitstandspassiv (пассив состояния).



Он образуется из глагола sein в соответствующей временной форме и причастия II переходного глагола:

Zustandspassiv = sein + Partizip II.

 

Präsens (Passiv) Das Verbrechen ist aufgeklärt. Преступление раскрыто
Präteritum Das Verbrechen war aufgeklart. Преступление раскры­лось.
Perfekt Das Verbrechen ist aufgeklärt gewe­sen. Преступление было раскрыто.
Plusquamperfekt Das Verbrechen war autgeklärt gew­esen. Преступление было раскрыто.
Futurum I Das Verbrechen wird abgeschlossen sein. Преступление будет раскрыто.

Эта разновидность пассива обозначает состояние, которое является результатом или следствием предшествующего действия.

Diese Straftat ist aufgeklart. - Это преступление раскрыто.

Пассив состояния чаще всего употребляется в двух временных формах: Präsens и Präteritum. На русский язык пассив состояния переводится страдательным причастием прошедшего времени. В Präsens глагол - связка sein не переводится, в других временных формах он переводится глаголом в прошедшем или будущем времени.

Die Straftat ist aufgeklärt. - Преступление раскрыто.

Die Straftat war aufgeklärt. - Преступление было раскрыто.

Ü bung

I. Переведите на русский язык:

1. Der Dieb ist schon verhattet.

2. Die Polizei ist schon angemeldet.

3. Dieser Fall war schnell aufgeklärt.

4. Die Aufgabe ist nicht gelöst.

5. Die Tür war weit geöffnet.

6. Das Zimmer ist völlig überfallt.

III.бессоюзный пассив.

Он подчеркивает процесс действия и употребляется в предложениях, в которых нет ни подлежащего, ни предложного дополнения. Такой пассив называется безличным. Он образуется как от переходного, так и от непереходного глагола. Безличный пассив переводится на русский язык активной формой.

Hier wird nicht gebadet. - Здесь нельзя купаться.

При прямом порядке слов вкачестве формального подлежащего употребляется местоимение - es.

Es wird in den freien Tagen nicht gearbeitet. - По выходным дням не работают.

Ü bungen

I. Поставьте подходящий вспомогательный глагол и Partizip II в скобках:

1. Die Beweise... (ermitteln).

2. Der Tatort... sorgfältig (untersuchen).

3. Das Protokoll... von einem Kriminalbeamten (anfertigen).

4. Die Tür... durch den Schlüssel schnell (öffnen) worden.

II. Тест. Выберите нужную форму Passiv

1. Hier... nicht laut....

a)wurden... gesprochen;

b) werden... gesprochen;

c) wird... gesprochen;

2. Auf dem Sportplatz... Fußball....

a)wurden... gespielt

b) wurde... gespielt;

c) werden... gespielt;

3. In den Sommerferien... viel....

1. wird... gereist;

2. werden... gereist;

3. wurden... gereist;

4. In unserem Geschäft... viele Sachen täglich....

a)wird... verkauft;

b) wurde... verkauft;

c) werden... verkauft;

5. Dieser Anzug... in einer Woche....

a) soll... nahen;

b) soll... genäht werden;

c) soll... genäht worden.

6. Das Zimmer... von der Sonne hell....

1. wurden... beleuchtet;

2. werden... beleuchtet;

3. wurde... beleucht;

7. Wir wurden... herzlich begrüßt.

a)durch ihm;

b) mit ihm;

c) von ihm;

8. Es... hier viel....

1. werden... gearbeitet;

2. wurden... gearbeitet;

3. wird... gearbeitet;

9. Ich werde... diesen Arzt behandelt.

a) von;

b) mit;

c) durch;

l0. Hier... nicht....

a) werden... geraucht;

b)wurden... geraucht;

c) wird... geraucht.

Распространенные определения (Erweitertes Attribut).

 

В немецком языке есть распространенные определения, состоящие из причастия (реже прилагательного) в полной форме и поясняющих слов. Оно располагается между артиклем (или его заменителем) и определенным существительным; причастие I или (Partizip I или Partizip II) стоят непосредственно перед определенным определением. Die ausgestellen Waren.

Причастие I (Partizip I) образуется присоединением к инфинитиву глагола суффикса -d (arbeitend, antwortend). Причастие I в полной изменяемой форме употребляется в качестве определения, которое стоит перед определяемым существительным, согласуясь с ним в роде, числе и падеже.

Der arbeitende Mann.

Причастие II образуется присоединением к основе слабых глаголов суффикса -t и приставки -ge, если нет неопределенной приставки (если основа глагола оканчивается -t, -d, -im, -chn, -gn, -ffh, то к основе глагола присоединяется "е" (eröffnen - eröffnet, arbeiten-gearbeitet). На русский язык распространенные определения переводятся причастным оборотом или определенными придаточными предложениями. Сначала переводится существительное, к которому относится определение, затем причастие или прилагательное, расположенное перед определенным существительным, а затем по порядку все остальные поясняющие слова.

Die von ilmi gestern gefundenen Sache muß man abgeben. - 1) Вещи, обнаруженные им вчера, нужно сдать. 2) Вещи, которые были обнаружены вчера, нужно сдать.

Если существительное, кроме причастия или прилагательного с поясняющими словами, имеет и другие определения, относящиеся непосредственно к нему, то перевод нужно начинать с этих определений и существительного, а затем переводить распространенное определение. Die in diesem Bucli beschriebenen interessanten Fälle sind erstaunlich. - Интересные случаи, описанные в этой книге, поразительны. Если предложения, имеющие распространенное определение, небольшие, то их можно начать переводить с определения (Partizip I или Partizip II), затем поясняющие его слов и лишь после этого существительное.

Das von ihm gelesene Buch war interessant. - Прочитанная им книга была интересной.

Ü bungen

I. Переведите на русский язык:

das begangene Verbrechen; das aufgeklärte Verbrechen; das geschriebene Buch; der übersetzte Artikel; die gefundenen Sache; die geplante Reise; das gelesene Buch; die angewandte Methode; der verletzte Mensch.

II. Образуйте из глаголов в скобках распространенные определения:

1. Der gestern (festnehmen) Täter sagte ein falsches Alibi.

2. Der Bericht enthält die Information über alle (registrieren) Straftaten.

3. Die im Protokoll (vermerken) Aussagen des Zeugen waren sehr wichtig.

4. Die m der Erzählung (beschreiben) Unfälle waren im realen Leben.

5. Die von mir (lesen) Geschichte gefiel mir sehr.

6. Die von dem Autor (ausdenken) Person war sehr realistisch.

III. Тест. Выберите правильный вариант распространенного определения:

1. Der von mir... Bericht.

1. geschriebenen;

2. schreibende;

3. schreibene;

2. Der allerbekannte... Mensch.

a) ausbildene;

b) ausgebildene;

c) ausgebildete;

3. Die vom Kriminalbeamte... Zeugen.

a) betragen;

b) betragene;

c) befragten;

 

4. Die am Tatort... Spuren.

1. gefundene;

2. gefundenen;

3. gefunden;

5. Der von meinem Kollegen... Text.

1) übersetzte;

2) übersetzten;

3) übersetzene;

6. Das von der Gruppe... Problem war wichtig.

1. besprechene;

2. besprochene;

3. besprechende;

7. Das von den Absolventen... Praktikum war interessant.

a) ableistete;

b) ableisteten;

c) abgeleistete;

8. Die zu dieser Frage... Antwort kann ich dir nicht geben.

a) passene;

b)passende;

c)passenden;

9. Das... Kind lag sehr ruhig.

1. eingeschlafene;

2. eingeschlafenes;

3. eingeschlafenen;

10. Was kann uns das … Jahr bringen?

1. kommenden;

2. kommendes;

3. kommende.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.111.24 (0.012 с.)