Позитивная составляющая имиджа 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Позитивная составляющая имиджа



- угроза для говорящего выражается в форме извинения, признания вины (если вы извиняетесь, то слушатель может подумать «если он извиняется, то и правда виноват в чем то»)

- угроза для слушающего выражается в речевых актах, которые показывают безразличие к его чувствам: критика, неодобрение, обвинение, насмешка, оскорбление, несогласие, вызов, неуважение, преднамеренная ошибка в употреблении форм обращения…

Негативная составляющая имиджа:

-угроза для говорящего выражается при благодарности или принятии предложения

-угроза для слушающего выражается речевыми актами приказания, просьбы, предложения, напоминания

Стратегии позитивной вежливости:

-замечайте интересы, желания, потребности слушающего

-выражайте повышенный интерес и симпатию

-избегайте несогласия

-делайте предложения и давайте обещания

-будьте оптимистичны, шутите

-подчеркивайте общность взглядов

Стратегии негативной вежливости:

-не будьте излишне прямолинейны

-используйте вопросительные формы

-выражайте почтительность

-просите прощения

-деперсонируйте высказывания

-используйте пассивные формы

Нарушение постулатов Грайса для сохранения имиджа (критика концепции):

-тавтология (ботинки есть ботинки, а туфли есть туфли)

-экспликация известной информации

-риторические вопросы

-вербальные приукрашивания

- намеки

-навязчивое предложение услуг

-неопределенность смысла высказывания

-заимствованная лексика

Коммуникативные неудачи в речевом общении (КН) - это недоразумение, полное или частичное непонимание, коммуникативный сбой в речевом общении. Другие определения:

1) несоответствие смыслов, вложенных в сообщение говорящего (импликатур), и смыслов, извлеченных из этого сообщения слушающим (инференция)

2) непонимание смысла высказывания, его неверное истолкование, “не предусмотренный говорящим нежелательный эмоциональный эффект”

КН впервые описаны Дж. Остином и приобрели вид теории, его работа “Слово как действие”.

КН ВОЗНИКАЮТ:

1) В межличностном общении

2) в общении членов одного и того же этноса
3) в межкультурном общении, когда коммуниканты говорят на разных языках, имеют разный объем фоновых знаний и круг интересов

(это не обязательно) По Остину есть следующие коммуникативные неудачи-осечки и злоупотребления. Остин выделил их по фразе: Объявляю вас мужем и женой. (осечка- когда случайный человек говорит это в шутку, так как человек не имеет власти, когда обстоятельства не соответствуют норме (произнесли в метро), некорректность выполнения действия, произнесено без согласия сторон, неискренность коммуникантов.)

Причины, вызывающие КН:

1) причины, которые порождаются устройством языка (омофоны, оглушение)

2) причины, порождаемые различием говорящих в каком-либо отношении (различие обычаев, культур)

3) неудачи, порождаемые прагматическими факторами

Причины, порождаемые устройством языка:

1) многозначность

2) фонетические закономерности

3) омонимия

4) фразеологизмы

5) неоднородность конструкций

6) употребление лексем,находящихся на периферии языка

Примеры- покажите мне это кольцо нет у нас колец а это что? а это перстни

Различия в знаниях могут породить КН

Коммуникативные неудачи являются следствиями различия во взглядах, принципах, этических установок, другими словами в картине мира. Нарушение постулатов или чрезмерное (неоправданное) соблюдение может привести к коммуникативной неудаче.

Причины:

1) двойственность намерения. Например, зачем ты купил это колье? (это можно сказать либо с приятным удивлением, либо с упреком).

2) несоблюдение этикета и вежливости в речевой коммуникации.

КН приводят к когнитивному диссонансу. Теория Хатингера: по его теории конфликт цивилизации является результатом разницы культур, в том числе и разницы лингвокультурологии.

Можно отметить, что в настоящее время английские please и thankyou постепенно утрачивают свое прямое значение и во многих коммуникативных ситуациях являются формальным маркером вежливости, функция которого не благодарность как таковая, а оказание внимания слушающему.


Прагматика дейксиса

Зачёт - Принцип кооперации, вежливости, соблюдение и нарушение правил, теория коммуникативных актов, коммуникативные неудачи

В файлах – Дейксис в английском языке.

Дейксис (греч. «указание») - это использование языковых и других знаков, имеющих интерпретацию только при обращении к физическим координатам коммуникативного акта: его участникам, его месту и времени. Это «указание» как значение или функция языковой единицы, выражаемое лексическими и грамматическими средствами. Дейктические значения и дейктические элементы являются универсальными элементами человеческого языка. (Дейксис – действие и единица. Не может быть вне коммуникативного акта. Главное значение – указание.)

Языковые единицы имеют форму и значение, функцию в предложении, помимо этого некоторые ещё могут быть дейктическими.

Функции дейксиса («я» -«здесь» -«сейчас») - указание на 3 основные элемента коммуникации: я (говорящий, слушающий или субъект), здесь (локация), сейчас (хронотип):

1) указание на участников речевого акта – говорящего и адресата (местоимения Ich – Д (дейксис), Du-Д, «я», «мой», «ты», «твой»…):

2) указание на предмет речи (местоимения 3-го лица):

3) указание на степень отдалённости объекта высказывания (указательные местоимения и частицы («этот»-«тот», «вот»-«вон»…); в англ языке this и that очень отличаются, их неправильное использование может привести к коммуникативной неудаче.

4) указание на временную и пространственную локализацию сообщаемого факта (хронотопическийдейксис) (местоименные наречия «здесь», «сейчас»…)

Дейктическое значение в этом случае является словарным значением языковых единиц.

Дейктическую функцию могут выполнять грамматические категории времени, таксиса, лица и постулаты принципа вежливости (указание на пол, возраст, социальный статус участников коммуникации).

Таксис – (от греч ‘построение’, ‘порядок’, ‘расположение’) - языковая категория, которая характеризует временные отношения между действиями, такие как одновременность-неодновременность, прерывание, соотношение главного и сопутствующего действия. Выражается морфологически (перфект всегда выражает предшествие), синтаксически (before) и тд.

Виды дейксиса:

- Дейксис может быть ориентирован на внеязыковую действительность, реализуясь в «вещественном поле указания». В этом случае он соотносится с содержательной структурой предложения.

- Дейксис может быть ориентирован на внутреннюю организацию текста, реализуясь в «контекстуальном поле указания». В этом случае он обеспечивает семантическую связность дискурса (анафорическое отношение).

Дейксис является одним из способов референции и противопоставляется процессу номинации.

Номинация – соотношение слова и денотата. Произносится определенное кол-во звуков, номинирующих предмет, который мы представляем в виде понятия. Употребление слов в качестве замены предметов, действий, ситуаций и тд. Референция – это указание на этот предмет, который выбирается.

Рефереция в прагматике является компонентом модели речевой ситуации, актом референции, при котором говорящий намеренно указывает на объект, соотнося его с ситуацией в соответствии со своей интенцией. Такой вид референции называется «референцией говорящего» и является прагматической категорией, так как она определяется факторами, имеющими прагматическую природу (интенция, ситуация общения).

Традиционная семантическая референция в отличие от “референции говорящего» определяется языковыми конвенциями (артиклями, определениями, придаточными предложениями).

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 97; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.240.80 (0.008 с.)