Председатель реввоенсовета республики 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Председатель реввоенсовета республики



 

Впервые – Огонек, 1925, № 28.

Вошел в сборник «Донские рассказы» (М., 1926).

Печатается по изд.: Шолохов М. А. Собр. соч. В 8‑ми т. М., 1980. Т. 7.

 

Жеребенок

 

Впервые – Молодой ленинец, 24 апреля и 1 мая 1926 г. Перепечатан в том же году с иллюстрациями – Журнал крестьянской молодежи (№ 18) и Прожектор(№ 19).

Вошел в сборник «О Колчаке, крапиве и прочем» (М., 1927).

Печатается по изд.: Шолохов М. А. Собр. соч. В 8‑ми т. М., 1980. Т. 7.

По свидетельству А. Лежнева, этот рассказ пользовался особенной популярностью у читателей (см.: Лежнев А. Избранные статьи. М., 1960, с. 47). Уделяют ему особое внимание и некоторые современные исследователи, говоря прежде всего о гуманистическом пафосе рассказа и о трагедийности его звучания. По словам Н. В. Драгомирецкой, «в человечном поступке Трофима проявилась самая суть его натуры крестьянина‑труженика, живущего в непосредственной близости и единстве с миром природы» (Драгомирецкая Н. В. Принципы создания характеров в творчестве М. Шолохова и классические традиции//Социалистический реализм и классическое наследие (проблема характера). С. 280). «В рассказе «Жеребенок», как и в ряде других, – продолжает исследовательница, – уже намечается в основных моментах та новаторская творческая концепция героя, жертвы своей сращенности с традицией казачье‑крестьянского – земледельческого быта, которая получит затем законченное воплощение в эпопее» (там же, с. 282).

 


[1] Цивильный лист – в монархических государствах сумма, предусмотренная государственным бюджетом на содержание царствующего дома.

 

[2] Александр Константинович Шеллер‑Михайлов (1838–1900) – русский прозаик.

 

[3] Ян Собесский – польский полководец, впоследствии король Ян III. Комический эффект фамилии построен на том, что в социально‑бытовом контексте 20‑х годов она этимологизируется в сопоставлении со словами «собес» (разговорное сокращение – «отдел социального обеспечения»; употребляется и сегодня) и «соцвос» (отдел социального воспомоществования» – название, употреблявшееся в 20‑х годах); поскольку Ян Собеский (у Булгакова – два «с») хочет взять фамилию «Соцвосский». Кроме того, фамилия «Собеский» может быть сопоставлена со словом «бес» и воспринимается тогда в значении «участник беснования», «один из бесов» («со‑бес…» – как «со‑трудник», «со‑ученик»).

 

[4] Гогенцоллерны – династия германских императоров

 

[5] Эмеритурная касса – касса, из сумм которой в дореволюционной России выдавались пенсии государственным служащим, пособия вдовам, сиротам. Средства кассы составляли отчисления из жалованья государственных служащих.

 

[6] Парфорсное кино – парфорсная езда (от фр. par forse – силой) – разновидность конного спорта, охота с гончими на зверя. М. Булгаков сравнивает погоню за Коротковым с подобной охотой: недаром среди прохожих «кто‑то бешено порскал, улюлюкал».

 

[7] Строки из стихотворения Дж. Байрона «Шильонский узник» (пер. В. Жуковского).

 

[8] Имеются в виду персонажи Л. Андреева.

 

[9] Резиньяция – безропотное смирение, полная покорность судьбе.

 

[10] Камиль Фламмарион (1842–1925) – французский астроном. Книга Фламмариона «Атмосфера» была издана на русском языке в 1910 г.

 

[11] Успенский собор, храм.

 

[12] Шимоза – разрывной снаряд, граната.

 

[13] Куропаткин – русский военачальник и военный министр (1898–1904). В 1904–1905 гг. – главнокомандующий вооруженными силами на Дальнем Востоке; его неумелое руководство было одной из причин поражения России в русско‑японской войне.

 

[14] Шаянье – от шаять, шаить – гореть без пламени, тлеть; таять, топиться, плавиться; аргал – навоз, назём, кизяк, сухой помет, используемый в качестве топлива при отсутствии дров.

 

[15] Имеется в виду церковная политика патриарха Тихона (1917–1925), сущность которой состояла в идейной конфронтации с Советской властью. В 1922 г. Тихон был арестован по обвинению в антисоветской деятельности, а в 1923 г. выступил с заявлением о пересмотре своей позиции. Епископ Валентин принадлежит к обновленческой «живой церкви», находившейся в оппозиции к Тихону и выступавшей за сотрудничество с властями. В 1989 году патриарх Тихон канонизирован архиерейским собором Русской православной церкви.

 

[16] Амалия Ризнич – жена одесского негоцианта, которой А. Пушкин был увлечен в период жизни в Одессе; ей посвящены стихотворения А. Пушкина «Под небом голубым страны своей родной…» (1826) и «Для берегов отчизны дальней» (1830).

 

[17] В. И. Туманский – русский поэт‑романтик; его стихотворение «На кончину Ризнич» (1825) посвящено Пушкину.

 

[18] Бедекер – разговорное название популярного путеводителя.

 

[19] Коммунистический университет им. Я. М. Свердлова в Москве – первый в СССР вуз, готовивший партийные и советские кадры (1918–1932).

 

[20] КУТВ – Коммунистический университет трудящихся Востока.

 

[21] Глетчер – ледник, масса льда, медленно движущаяся под действием силы тяжести.

 

[22] Речь идет о доме № 10 по Большому Гнездниковскому переулку – одном из первых в Москве 10‑этажных домов, построенном в 1912 г. (архитектор Э. К. Нирнзее).

 

[23] Октябрьский радиоцентр, первая в Москве радиостанция. Сооружена в начале 1‑й мировой войны на Ходынском поле. После Октябрьской революции являлась основным средством связи с иностранными государствами. В 1930‑х годах реконструирована и преобразована в крупный передающий радиоцентр.

 

[24] Абрам Моисеевич Деборин (1881–1963) – советский философ.

 

[25] Сергей Михайлович Третьяков (1892–1939) – русский советский писатель, драматург, очеркист. Один из теоретиков ЛЕФа.

 

[26] Речь идет о восстании Черниговского полка в январе 1826 г., которое возглавил один из руководителей Южного общества декабристов С. И. Муравьев‑Апостол.

 

[27] Имеется в виду, скорее всего, конный отряд, выступивший из города Волчанска (Харьковская область, Украина).

 

[28] Соседям.

 

[29] Анри Бергсон(1894–1941) – французский философ‑идеалист, представитель интуитивизма и «философии жизни».

 

[30] Т. е. – семинариста (устар.).

 

[31] Рыков А. И. – в 20‑е годы председатель Совнаркома СССР и РСФСР.

 

[32] Водовозова – русский педагог, мемуаристка и детская писательница. Монтессори – итальянский педагог, сторонница свободного воспитания. Пинкевич – советский педагог.

 

[33] Пеаны, кохеры – хирургические инструменты, разновидность зажимов.

 

[34] Известный в дореволюционной России литературно‑художественный журнал. Издавался с 1880 года.

 

[35] Костер.

 

[36] Жировка – заячий или лисий след. Лежка – место, где зверь залег.

 

[37] Александр Данилович Меншиков (1673–1729) – видный русский государственный деятель и выдающийся полководец; ближайший сподвижник Петра I.

 

[38] Петр Андреевич Толстой (1645–1729) – сподвижник Петра I; с 1718 г. начальник Тайной канцелярии, президент коммерцколлегии. Предок А. Н. Толстого по линии отца.

 

[39] Иван Михайлович Головин (1672–1737) – русский адмирал, кораблестроитель, сподвижник Петра I. Вместе с Петром I изучал корабельное дело в Амстердаме и Саардаме.

 

[40] Андрей Иванович (Генрих Иоганн Фридрих) Остерман (1686–1747) – русский государственный деятель. Выходец из Вестфалии; приехал на службу в Россию в 1704 г., служил в Посольском приказе, выдвинулся в 1711 г. во время Прутского похода Петра I; вел мирные переговоры с турецким визирем.

 

[41] Петр Павлович Шафиров (1669–1739) – русский дипломат, сподвижник Петра I; с 1709 г. – вице‑канцлер, в 1717–1722 гг. вице‑президент Коллегии иностранных дел; барон.

 

[42] Мы погибли! (фр.).

 

[43] Деташемент (detashement) – отряд (фр.).

 

[44] Трианон – название двух версальских дворцов.

 

[45] Викентий (Винченцо) Францевич Бренна (1740–1819) – один из архитекторов павловского дворца; по происхождению итальянец; работал в России в 1780–1801 гг.

 

[46] Чарлз Камерон (1730‑е–1812) – архитектор, шотландец по происхождению; работал в России в 1799–1811 гг.

 

[47] В 1782 г. Павел с женой предпринял поездку в Европу под именем графа и графини Северных (см.: Эйдельман Н. Я. Грань веков. М., 1982. С. 47).

 

[48] Имеется в виду скорее всего «грузиновское дело» 1800 г. (см. подробнее: Эйдельман Н. Я. Грань веков. С. 123–126).

 

[49] Писарь (нем.).

 

[50] Имеется в виду путешествие Екатерины II по югу России. Вдоль всего пути следования царского кортежа по приказу Потемкина были срочно построены красочные декорации, изображающие «благополучную» жизнь русского крестьянства. С этим путешествием связано появление выражения «потемкинские деревни».

 

[51] Речь идет о сыне голштейн‑готторпского герцога Карла‑Фридриха, вступившем в 1761 г. на русский престол под именем Петра III. Он был убит в результате дворцового переворота, поставившего у власти его жену, Екатерину. После ее смерти Павел вырыл останки своего отца, перевез их в Зимний дворец, а затем – в Петропавловскую крепость.

 

[52] Пустая нерешительность (фр.).

 

[53] Имеется в виду великий князь, будущий царь Александр I.

 

[54] Так проходит земная слава (лат.).

 

[55] Гаюшка (уменьш. от гай, гая) – дуброва, роща, чернолесье, небольшой лиственный лес, особенно в низменных местах, в лугах; остров, чистый лесок в кустовых зарослях.

 

[56] Кочедык – шило для плетения лаптей.

 

[57] Норота (им. и вин. пад. мн. ч. от нерето) то же, что верша, морда – браконьерская снасть для ловли рыбы.

 

[58] Пяло – шест, доска для растяжки чего‑либо, распорка.

 

[59] Антаблемент – верхняя часть здания, стен с украшениями; карниз, фриз – архитрав; обвершка стены.

 

[60] Карёза – сойка, иволга.

 

[61] Запойны – часть свадебного обряда, после сватовства.

 

[62] Навей – то же, что навь (прил. навий) – мертвец, покойник.

 

[63] Шкапа – плохая, изнуренная лошаденка.

 

[64] Поясами.

 

[65] Ракиты.

 

[66] Яма, где берут глину.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 169; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.86.121 (0.032 с.)