Структурно-семантические и функциональные свойства вводных и вставных конструкций в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Структурно-семантические и функциональные свойства вводных и вставных конструкций в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»



ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Структурно-семантические и функциональные свойства вводных и вставных конструкций в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

 

 

Студент группы ФЗ-6256

/Н.М.Метлева/

Направление 031001 «Филология»

Квалификация «Филолог. Преподаватель»

Научный руководитель

к. ф. н., доцент

/Н.Б.Усачева/

 

 

Курган 2012


Содержание

 

Введение

Глава 1. Конструкции, осложняющие структуру предложения в русском языке

. Состав и границы осложняющих конструкций

. Грамматическое положение вводных конструкций, осложняющих предложение

Вставные конструкции, осложняющие предложения

Глава 2. Вводные конструкции в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

. Семантика вводных конструкций

. Структура вводных компонентов

. Позиция вводных компонентов в предложении

. Экспрессивно - стилистические свойства вводных конструкций

Глава 3. Вставные конструкции в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

. Пунктуационное оформление вставок

. Структура вставных единиц

. Позиция вставной конструкции в предложении

. Функции вставок

Заключение

Библиография

Приложение


Введение

 

Творчество М.А. Булгакова как одного из самых ярких писателей 20 века до сих пор привлекает внимание исследователей, несмотря на то, что оно изучено достаточно многоаспектно: с точки зрения лингвистики, литературоведения, истории, культурологии, политологии и даже медицины. Для адекватного понимания художественных текстов представляется необходимым обратиться к изучению языка и стиля писателя, к его индивидуальной организации текста. Этой теме в отечественной и зарубежной науке посвящено внушительное количество публикаций, что свидетельствует о неиссякаемом интересе к наследию писателя.

В литературоведческой статье "Странный реализм Булгакова” В.В. Химич рассматривает творчество писателя с точки зрения метода, анализируя приемы, отличающие его индивидуальный стиль, выделяет: предметные характеристики, живописующие драматические чувства; детализацию; драматический темпоритм, формирующийся за счет звукописи; формирование с помощью ритмически организованных, декламационных вопросительных и восклицательных форм драматического характера событий. Обобщая, В.В. Химич называет стилистические приемы выражения словами исследователя В. Днепрова "сверхэмоцией”, которая относится к числу опорных точек для анализа индивидуального стиля

В монографии В.И. Немцева "Михаил Булгаков: становление романиста” исследователь выдвигает идею о том, что писатель возродил в русской литературе гротескно-романтические формы постижения действительности, как способ приближения к реальности. Основными чертами булгаковского стиля считает экспрессионизм, орнаментику, ритмизацию прозы, а "самым заметным и энергичным тропом - эпитет”

Каждый из исследователей творчества М.А.Булгакова опирался на систему средств выражения, которыми пользовался писатель в своих произведениях. Ядром этой системы признаются вводные компоненты. Так как вводные компоненты выражают мнения говорящего, его оценки, его отношение к действительности, “вовлекают то лицо, к которому обращена речь, в круг желательных или нужных говорящему модальных оценок и квалификаций высказывания” /11, с.70-71/, то, значит, по принципу обратной связи, они выдают черты его психологического склада, особенности его характера; его оценки создают возможность догадки о его внутреннем мире, духовном и психическом устройстве, системе ценностей, о его вкусах, привычках, предпочтениях. Если “наличие в высказывании вводного компонента представляет прямое указание на то, что говорящий “видит” перед собой адресата” /24, с.5/, то, очевидно, и адресат “видит” говорящего и может интерпретировать его мотивы, интенции, способ мышления, ценностные установки, видение мира.

Язык художественного произведения - не одно и то же, что разговорный язык и определенным образом трансформирован, что обусловлено неполноценностью (неканоничностью) коммуникативной ситуации “автор - читатель”: читатель имеет дело с текстом, а с автором - лишь опосредованно; автор отделен от читателя во времени и пространстве и не может служить для него ориентиром референции, как в полноценном (каноническом) общении. По этой же причине нельзя отождествлять говорящего в разговорном языке и автора-создателя художественного текста: “В художественном произведении собственно авторская речь… является в той или иной степени условной, т.е. не допускающей прямолинейного отождествления с языком подлинного автора произведения” /40, с.136-137/. Нельзя проводить прямого соответствия и по причине того, что автор создает вымышленный мир, к которому сам не принадлежит, в отличие от говорящего, который и говорит, и существует в мире реальном. Поэтому говорящий - не сам автор, а его аналог - повествователь, субъект сознания и речи (принадлежащий миру текста; не входящий в мир текста), или рассказчик, если повествователь является персонажем текста; или наблюдатель, если он занимает подчеркнуто внешнюю позицию при описании других персонажей. В свободном косвенном дискурсе - аналогом автора является персонаж.

Понимая всю сложность этой проблемы, мы тем не менее не отказываемся от предположения, что употребление вводных компонентов не определяется только прагматическими или художественными задачами, прежде всего, потому, что, как кажется, вводные слова не являются художественным средством, а значит, объектом сосредоточения рече-мыслительных усилий автора, и используются в гораздо большей степени бессознательно, нежели лексика, составляющая художественную ткань произведения, хотя, конечно, не в такой, как, например, служебные слова. Однако автор не рассматривает вводные слова как художественное средство, как средство создания образа повествователя / рассказчика / персонажа - а следовательно, употребляет их в значительной степени бессознательно, т.е. использует тот набор вводных слов и с такой частотой, которые, по-видимому, присущи его собственной разговорной практике.

Мы попытаемся охарактеризовать идиостиль М.А.Булгакова на основе изучения вводных конструкций, которые использованы писателем в романе «Мастер и Маргарита». Нас интересует как частота встречаемости их в тексте, так и характер использования. Различия эти, как нам кажется, не имеют никакого иного истолкования, кроме как с точки зрения личностных особенностей этого автора, психического устройства, бессознательных пристрастий, т.д., поэтому и интерпретации этих различий носят соответствующий, весьма субъективный характер. Ведь понятие идиостиля связывается, прежде всего, с определенным выбором, отбором языковых средств (слов) и способами их комбинирования, взаимодействия. С другой стороны, очень важно замечание о том, что, хотя, видимо, не существует каких-либо уникальных способов репрезентации личностных смыслов, легко обнаруживается преимущественное их использование /40, с.28/. Значит, можно связать идиостиль не только с отбором слов, но и с частотностью их употребления, причем существенно важно то, что объектом исследования не должна служить общеупотребительная лексика, не характеризующая автора, а также лексика, связанная с сюжетом, содержанием произведений. Представляется, что именно вводные компоненты являются наиболее интересным и показательным объектом изучения.

Итак, мы полагаем, что, если выбор, характер употребления вводных компонентов остаются стабильными, а частота их использования в относительно ровном соотношении с другими компонентами соответствующей семантической группы в тексте данного автора; следовательно, если эти показатели не зависят от идейной подоплеки, художественных решений, задач характеризации повествователя / рассказчика / персонажа - следует считать эти показатели объективной характеристикой идиостиля М.А.Булгакова.

Дипломная работа посвящена структурно-семантическим и функциональным свойствам вводных и вставных конструкций в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита», где вводные компоненты выступают в качестве одного из показателей авторства высказывания и текста. Выбор направления исследования обусловлен общей тенденцией современной лингвистики к изучению закономерностей, связанных с проблемой «языковой личности», индивидуального словоупотребления, что, в свою очередь, позволяет выявить общие языковые закономерности.

Наличие признаков присутствия говорящего (точки зрения) обусловлено свойством естественного языка, а именно свойством неотделимости высказывания от говорящего, феноменом антропоцентричности и эгоцентричности языка. В связи с этим в современных исследованиях вводится понятие «авторство» (П.А.Лекант, А.М.Касаткин, В.В.Казаковская): говорящий является автором по отношению к своему высказыванию; основной проблемой, таким образом, становится обнаружение говорящим собственной точки зрения в высказывании или отнесение информации к другой точке зрения, выявление источника чужого слова при помощи специальных лексико-грамматических показателей - средств выражения авторства, ядром которых признаются вводные компоненты как носители различных модусных смыслов говорящего.

Объект исследования - вставные и вводные компоненты, выражающие отношение говорящего к действительности, обнаруживающие его авторство и функционирующие в тексте в виде различных лексико-семантических групп.

Предметом исследования являются способы и особенности употребления вводных компонентов и вставных конструкций (с точки зрения их частотности и характера) в романе «Мастер и Маргарита» М.Булгакова.

Актуальность изучения модальных единиц обусловлена важностью их семантики в передаче ключевых абстрактных отношений, высокой степенью антропоцентричности и динамичным развитием состава и содержания этих единиц в русском литературном языке: «этот класс слов, а также примыкающих к ним частиц, в русском языке стремительно возрастает (особенно в Х1Х-ХХ вв.), включая в себя и устойчивые фразеологические единства и сочетания. Параллельно с количественным ростом этого грамматического класса углубляются и расширяются его грамматические значения» - писал В.В. Виноградов /10, с.74/.

Целью нашего исследования является анализ функционирования модальных единиц в тексте романа в соответствии с постановкой и решением следующих задач:

.   Обобщить традиционные взгляды на сущность вводности и положения современной науки о вводных конструкциях.

.   Определить состав и границы осложняющих конструкций.

.   Исследовать функционально - семантический круг и структурные типы вводных конструкций в романе «Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова.

.   Выявить позицию вводных компонентов в предложении и их экспрессивно - стилистические свойства на основе материала художественного текста М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».

5. Определить пунктуационный критерий и синтаксическое строение вставочных компонентов в произведении «Мастер и Маргарита».

.   Проанализировать позиции вставных конструкций в романе «Мастер и Маргарита».

.   Выявить функции вставок в произведении М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».

Исследование производилось с применением методов: описательного иколичественно-симптоматического, которые позволили классифицировать рассматриваемые в работе вводные и вставные конструкции, определить их общие и специфические структурные и семантические особенности.

Теоретическая значимость исследования заключается, во-первых, в том, что сделано системное описание вводных и вставных конструкций разных семантических групп, их функционирования углубляет представление о их сущности и природе; во-вторых, более определенно выявлена сущность понятия идиостиля как отбора определенных языковых средств (в данном случае вводных слов); в-третьих, исследование этой специфики и ее интерпретация позволяют уточнить черты психологического портрета автора.

Практическая значимость работы видится в том, что результаты исследования могут служить базой для лингвостатистических исследований по установлению авторства текста и при создании частотного словаря вводных компонентов. Выводы и конкретный лингвистический материал могут быть использованы при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по курсу синтаксиса, на практических занятиях по современному русскому языку.

Материалом исследования послужили вводные компоненты и, соответственно, фразы, их содержащие, извлеченные из текста романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» (77 единиц в 390 употреблениях).

Структура дипломной работы. Построение работы обусловлено целями и задачами исследования. Она состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения. По материалам исследования опубликована работа «Функционирование модальных единиц в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» в сборнике материалов региональной научно-практической конференции «Единицы языка в функциональном аспекте».


Структура вставных единиц

Ярко выраженное общее функциональное назначение вставных конструкций объединяет разнообразные по грамматической оформленности единицы: от минимальной и простейшей (например, только восклицательный или вопросительный знак, передающий отношение к мысли) до сложного предложения и даже целого абзаца.

Синтаксическое строение вставочных компонентов чрезвычайно разнообразно: это может быть вставной знак, вставное слово, вставное словосочетание, вставное простое предложение, составное сложное предложение; вставка к абзацу как самостоятельно оформленная конструкция; вставной абзац; вставное самостоятельно оформленное предложение (риторический вопрос).

 


Таблица 9. Структурные типы вставных конструкций.

Структурные типы Количество
Словосочетание 18
Простое предложение 18
Составн.слож.предл. 8
Слово 4
Самост.оформ.предл. 2

 

словосочетание:

Сквозь цветные стекла больших окон (фантазия бесследно пропавшей ювелирши) лился необыкновенный, похожий на церковный свет.

самостоятельное простое предложение (самый распространенный тип вставок):

Степа позвонил в Московскую областную зрелищную комиссию и вопрос этот согласовал (Степа побледнел и заморгал глазами), подписал с профессором Воландом контракт на семь выступлений (Степа открыл рот), условился, что Воланд придет к нему для уточнения деталей в десять часов утра…

простое предложение, осложненное вводными словами:

Тут Иван Николаевич поднял свечу и вскричал: - Братья во литературе! (Осипший голос его окреп и стал горячей.) Слушайте меня все! Он появился! Ловите же его немедленно, иначе он натворит неописуемых бед!

Гроза начнется, - арестант повернулся, прищурился на солнце, - позже, к вечеру.

составное сложное предложение:

Вот этих бы врунов, которые распространяют гадкие слухи, - в негодовании несколько громче, чем хотел бы Боба, загудела контральтовым голосом мадам Петракова, - вот их бы следовало разъяснить!

В тексте встречаются вставные придаточные части:

Вчера Степа («как сумасшедший», по выражению Римского) прибежал к финдиректору с написанным уже черновиком договора, тут же велел его переписать и выдать деньги.

Солдаты скользили и падали на размокшей глине, спеша на ровную дорогу, по которой - уже чуть видная в пелене воды - уходила в Ершалаим до нитки мокрая конница.

слово:

Всякий, входящий в Грибоедова, прежде всего знакомился невольно с извещениями разных спортивных кружков и с групповыми, а также индивидуальными фотографиями членов МАССОЛИТа, коими (фотографиями) были увешаны стены лестницы, ведущей во второй этаж.

самостоятельное оформленное предложение:

Я извиняюсь, - уже негодуя, заговорил Никанор Иванович, - какие тут закуски! (Нужно признаться, хоть это и неприятно, что Никанор Иванович был по натуре несколько грубоват.) - На половине покойника сидеть не разрешается!

Таким образом, многие вставные конструкции функционально и синтаксически сближаются с членами предложения, придаточными частями сложного предложения, присоединительными конструкциями. И их специфика состоит лишь во вставочном характере, в нарушении синтаксической однолинейности предложения. По синтаксическому строению в романе Булгакова «Мастер и Маргарита» чаще всего встречаются по преимуществу компактные вставные единицы, состоящие из словосочетаний и простых предложений, и это позволяет говорить о наличии связи между обеими частями синтаксической структуры.

 

Функции вставок

 

Характерной особенностью прозы 20 века является активное использование вставных конструкций. При этом не только формально увеличивается их количество в структуре художественного текста, но и значительно разнообразнее становятся их функции. Одним из авторов, в прозе которого вставки играют важную роль, является М.А.Булгаков и его роман «Мастер и Маргарита».

 

Таблица 12. Функции вставных конструкций.

Функции: Количество
пояснительно-определительная 16
дополнительно-описательная 15
попутные заметки 12
оценочная 4
времени и пространства 4

 

В романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» 16 предложений с вставными конструкциями, выражающими пояснительно - определительную связь:

Я извиняюсь, - уже негодуя, заговорил Никанор Иванович, - какие тут закуски! (Нужно признаться, хоть это и неприятно, что Никанор Иванович был по натуре несколько грубоват.) - На половине покойника сидеть не разрешается!

Я так увлекся чтением статей о себе, что не заметил, как она (дверь я забыл закрыть) предстала предо мною с мокрым зонтиком в руках и с мокрыми же газетами.

Тут все увидели, что это - никакое не приведение, а Иван Николаевич Бездомный - известнейший поэт.

Вставки, выражающие пояснительно - определительную связь акцентируют внимание на сопровождающих действиях или жестах, внутренним состоянием героя, а также указывают на источник информации.

Вставочные конструкции, выражающие дополнительно-описательные отношения, которые содержат описание предметов или характеристику лиц, указывая на их внешний облик, насчитывают в романе 15 высказываний:

Второй - плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке -был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках.

Беллетрист Бескудников - тихий, прилично одетый человек с внимательными и в то же время неуловимыми глазами - вынул часы.

Он проходит мимо нефтелавки, поворачивает там, где висит покосившийся старый газовый фонарь, и подкрадывается к решетке, за которой он видит пышный, но еще не одетый сад, а в нем - окрашенный луною с того боку, где выступает фонарь с трехстворчатым окном, и темный с другого - готический особняк.

Вставки, выражающие дополнительно-описательные отношения, используются М.А.Булгаковым для актуализации деталей портрета персонажа, помогают последовательно представить оценочную информацию о герое и показать картину того места, где происходит действие. При этом автор стремится заинтересовать читателя и в явной или скрытой форме выразить к ней свое отношение.

Немало вставных конструкций в романе, передающих попутные замечания автора, возникающие в ходе построения высказывания (12 предложений). Употребление такого вида дополнения связано с разного рода ассоциациями, необходимостью в момент написания сделать оговорки, поправки:

Комиссия объявила Никанору Ивановичу, что рукописи покойного ею будут взяты для разборки, что жилплощадь покойного, то есть три комнаты (бывшие ювелиршины кабинет, гостиная и столовая), переходят в распоряжение жилтоварищества, а вещи покойного подлежат хранению на указанной площади, впредь до объявления наследников.

На обеденном столе что-то стукнуло (это Никанор Иванович уронил ложку на клеенку).

Правда, он был выбрит впервые, считая с той осенней ночи (в клинике бородку ему подстригали машинкой).

Вставки, передающие попутные замечания автора, содержат размышления, предположения писателя, положительную или отрицательную авторскую оценку действия какого-либо персонажа или действительности.

Небольшую группу составляют вставки, обозначающие временные и пространственные отношения (4 высказывания):

Через час пришел ответ (к вечеру пятницы), что Римский обнаружен в номере четыреста двенадцатом гостиницы «Астория», в четвертом этаже, рядом с номером, где остановился заведующий репертуаром одного из московских театров, гастролировавших в то время в Ленинграде, в том самом номере, где, как известно, серо-голубая мебель с золотом и прекрасное ванное отделение.

Я открыл оконца и сидел во второй, совсем малюсенькой комнате, - гость стал отмеривать руками, - так…вот диван, а напротив другой диван, а между ними столик, и на нем прекрасная ночная лампа, а к окошку ближе книги, тут маленький письменный столик, а в первой комнате - громадная комната, четырнадцать метров, - книги, книги и печка.

Также сравнительно небольшую группу (4 предложения) представляют конструкции, содержащие качественно - эмоциональную оценку высказывания. Вставные конструкции этого типа выражают радость, восхищение, недоумение, удивление, сожаление, иронию, досаду, возмущение, негодование, чувство страха:

Но если допустить первое, то несомненно, что, проваливаясь, он прихватил с собою всю головку администрации Варьете, а если второе, то не выходит ли, что сама администрация злосчастного театра, учинив предварительно какую-то пакость (вспомните только разбитое окно в кабинете и поведение Тузабубен!), бесследно скрылась из Москвы.

Через день в другой газете за подписью Мстислава Лавровича обнаружилась другая статья, где автор ее предлагал ударить, и крепко ударить, по пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить (опять это проклятое слово!) ее в печать.

Вставки, содержащие качественно - эмоциональную оценку высказывания могут не только выражать какие-либо чувства в рамках того или иного суждения, но и отсылать читателя к определенной жизненной ситуации, произошедшей в романе, создавая тем самым многоплановость повествования. Вставные конструкции оценочного характера употребляются в качестве экспрессивного приема для передачи эмоционального состояния писателя и эмоционального воздействия на читателя.

Таким образом, функции вставных конструкций в романе «Мастер и Маргарита» характеризуются большим разнообразием. Вставные конструкции, поясняющие основное содержание предложения, расширяют информацию высказывания, организуя информационное расширение. Дополнительная информация может вноситься автором как ранее запланированная и как попутная, употребление которой связано с разного рода ассоциациями, необходимостью в момент написания сделать оговорки, поправки. На наш взгляд, эта информация не всегда имеет избыточный характер. Необходимость употребления дополнительной информации может определяться замыслом автора, его прагматической установкой, ориентированностью на информированность читателя.

Значительную группу в романе «Мастер и Маргарита» составляют вставные конструкции, выражающие пояснительно-определительные (16 высказываний), дополнительно-описательные отношения (15 предложений), а также дополнения к основному высказыванию, которые возникают в ходе построения суждения (12). Характерны для прозы М.А.Булгакова вставные единицы с пространственным и временным выражением (4 фразы), а также имеют место быть конструкции, которые передают качественно-эмоциональную оценку, то есть включают авторское отношение. При передаче фактической информации М.А.Булгаков стремится заинтересовать читателя и в явной или скрытой форме выразить к ней свое отношение. Поэтому вставные конструкции употребляются в качестве экспрессивного приема для передачи эмоционального состояния писателя и эмоционального воздействия на читателя, содержат размышления, предположения автора, положительную или отрицательную авторскую оценку действия какого-либо персонажа или действительности.

Проведенный нами анализ вставных единиц в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» показал:

) Вставные единицы в тексте романа «Мастер и Маргарита» в большинстве случаев оформлены с помощью скобок и используются М.А.Булгаковым в описании Москвы 30-х годов и ее жителей. Кроме этого вставки в произведении выделяются двойным тире.

) По синтаксическому строению в произведении чаще всего встречаются компактные вставные единицы, состоящие из словосочетаний и простых предложений. Реже используются конструкции из слов, составных сложных и самостоятельных оформленных предложений.

) Вставные структуры в основном соотносятся с высказыванием в целом и занимают интерпозитивное положение (48 высказываний). Вставные конструкции, которые соотносятся с каким-либо членом предложения и его группой чаще всего располагаются постпозитивно по отношению к этому компоненту (27 предложений), из них 12 соотносятся со сказуемым, 10 с второстепенными членами предложения и 5 с подлежащим.

) По выполняемым функциям, в романе значительную группу составляют вставные конструкции, выражающие пояснительно-определительные (16 высказываний) и дополнительно-описательные отношения (15 предложений).


Заключение

 

В результате проведенного анализа над материалом романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» и в соответствии с определенными выше целью и задачами данной дипломной работы был сделан вывод о том, что вводные и вставные конструкции являются особыми синтаксическими приемами, которые используется говорящим в определенных целях при организации высказывания.

Вводные слова характеризуют автора-создателя художественного произведения, и преимущественное употребление их является устойчивой чертой его манеры. Выражая свое отношение к действительности при помощи вводных слов, свои мнения, оценки, говорящий обнаруживает себя как личность - свои ценностные ориентиры, психологические особенности, которые могут быть интерпретированы в результате изучения использования им вводных слов, а именно частотности и характера их употребления; в этом смысле исследование выходит за рамки высказывания - в текст, авторство связывается с теорией идиостиля, а частотность вводных компонентов рассматривается как параметр, характеризующий идиостиль автора.

Вводные слова, в отличие от многих других параметров лингвос-татистических исследований, «отражают» автора-человека, предоставляют возможность, по выражению В.В.Виноградова, «догадки» о нем.

Традиционно к вводным предложениям относятся также так называемые вставные конструкции, которые содержат различного рода попутные замечания, уточнения, поправки, разъясняющие содержание предложения в целом или отдельных его частей. Характерным для таких конструкций является то, что они, разрывая основное предложение, сопровождаются специфической интонацией, на письме они выделяются скобками или тире.

Функции вводных и вставных конструкций различны: основное назначение вставных конструкций не в том, чтобы выражать отношение говорящего (пишущего) к содержанию высказывания, а в том, чтобы передавать практически не ограниченный по смыслу круг сведений, дополнительных к содержанию основной части предложения или какого-либо члена предложения. Таким образом, вставные конструкции, как правило, увеличивают содержательно-информативный объём предложения за счет дополнительных: замечаний, пояснений, уточнений, поправок и т. п.

В целом проведенный нами анализ вводных и вставных единиц в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» показал, что различия между осложняющими компонентами заключаются в характере грамматической и лексической семантики, в степени смысловой связи с основной частью предложения. Исследуя грамматическое положение вводных компонентов в предложении мы пришли к выводу, что значения вводных слов, определяемые учеными по-разному, зависят прежде всего от функций, выполняемых этими словами в высказывании.

При изучении вводных компонентов, употребляемых М.А.Булгаковым в романе «Мастер и Маргарита», мы пришли к выводу, что в произведении преобладают вводные элементы со значением различной степени достоверности сообщения. Морфологически вводные слова и вводные сочетания слов выражаются или специальными словами, которые употребляются только как вводные, или словами разных частей речи в особом употреблении, из которых наибольшим преимуществом пользуются вводные слова наречного типа, по сравнению со словами именного и глагольного типа. Основным положением таких единиц в предложении является интерпозиция. Рассматривая экспрессивно - стилистические свойства вводных конструкций, мы пришли к выводу, что по своей экспрессивной окраске вводные единицы в большинстве случаев принадлежат к нейтральному стилю и используются преимущественно в диалогах.

При изучении вставных конструкций в романе «Мастер и Маргарита», мы пришли к выводу, что они в большинстве случаев оформлены с помощью скобок. Вставки, выделяемые двойным тире, немногочисленны и преобладают в «московских» главах произведения. По синтаксическому строению в произведении чаще всего встречаются компактные вставные единицы, состоящие из словосочетаний и простых предложений. Исследуя позиции вводных компонентов, занимаемые в предложении, мы пришли к выводу, что вставки в основном занимают интерпозитивное положение. Вставные конструкции, которые соотносятся с каким-либо членом предложения и его группой чаще всего располагаются постпозитивно по отношению к этому компоненту, в романе такими компонентами являются: сказуемое, подлежащее и второстепенные члены. Рассматривая функции вставок, мы выяснили, что значительную группу составляют вставные конструкции, выражающие пояснительно-определительные и дополнительно-описательные отношения.

Таким образом, модальные единицы в романе М.А. Булгакова являются важным элементом идиостиля, так как передают абстрактные грамматические значения достоверности сообщения, возможности того или иного действия или развития событий, указывают на связь мыслей и последовательность их изложения, выражают эмоциональную оценку сообщаемого. Эти модальные значения по-разному функционируют в двух тесно взаимосвязанных пластах романа: московском и ершалаимском, реальное и ирреальное в булгаковском произведении относительно, вымышленная действительность может приобретать фантастический характер, а невозможное воплощаться в реальность, приобретать конкретные воплощения.

Перспективным считаем исследование функционирования в романе М.А. Булгакова слов и фразеологизмов другой категориальной семантики, анализ единиц, имеющих модальные значения на других уровнях семантической структуры. Расширение объекта исследования позволит получить более точные и достоверные сведения о категории модальности как важнейшем элементе идиостиля писателя. Разработанная в дипломной работе модель характеристики вводных и вставных конструкций может быть использована в качестве методологической основы для изучения особенностей модальных единиц в текстах других произведений М.А. Булгакова.


Библиография

I. Художественная литература

1.Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита: Роман / М.А.Булгаков. - М.: Художественная литература, 1988. - 384с.

 

II. Научная литература

2. Акимова, Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учебное пособие / Г.Н.Акимова. - М.: Высшая школа, 1990. - 168с.

. Аникин, А.И. Вводные слова и их соотношения с структурно-семантическими категориями слов в современном русском языке / А.И. Аникин // Учен. зап. Моск. гос. пед. ин-та. - М., 1958. - Т. 132. - С. 5 - 33.

. Бабайцева, В.В. Современный русский язык: Учебник в З-х частях. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. - М.: Просвещение, 1981. - Ч.З. - 271 с.

. Белошапкова, В.А. Синтаксис / В.А. Белошапкова // Современный русский язык. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Азбуковник, 1997. - С. 606-868.

. Богородицкий, В.А. Общий курс русской грамматики / В.А.Богородецкий. - 2-е изд., испр. и доп. - Казань, 1907. - 274 с.

. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И.Буслаев. - М.: Учпедгиз, 1959. - 624с.

. Валгина, Н. С. и др. Современный русский язык / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина.- 5-е изд., доп. и перераб. - М.: Высшая школа, 1966. - 479 с.

. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник для вузов / Н.С.Валгина. - 3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1991. - 432с.

. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 1972. - 640 с.

. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды: исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - С. 56-87.

. Виноградов, В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения / В.В.Виноградов // Избранные труды: исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - С.254-294.

. Войлова, К.А. и др. Русский язык. 5-11 классы / К. А. Войлова, Е. В. Клобуков, В. В. Леденева, П. А. Лекант // Справочник школьника. - М.: Дрофа, 1998. - 400с.

. Востоков, А.Х. Русская грамматика / А.Х.Востоков. - 12-е изд. - СПб.: Тип. импер. академии наук, 1874. - 216с.

. Греч, Н.И. Практическая русская грамматика / Н.И.Греч. - Спб.: Тип. СПб. воспитательного дома. - 1827. - 578с.

. Грамматика русского языка. - М.: Наука, 1980. - Т.II. Синтаксис. - 707с.

. Грацианская, Р. Н. Синтаксическая система А. М. Пешковского в кратком изложении / Р.Н.Грацианская // Русский язык. Приложение к газете "Первое сентября", - 2008. - № 13. - С.38-46

. Каримова, Р.А. Вводные слова и вводные сочетания слов в русском литературном языке второй половины XVIII начала XIX в. / Р.А.Каримова // Учен. зап. Казанского гос. ун-та. - 1965. - Т.125. - С.69-181.

. Коротевич, Е.В. О связях вводных слов в словосочетании и предложении / Е.В.Коротевич // Русский язык в школе. - 1958. - №6 - С.16-25.

. Коцарь, Э.Б. Вводные слова и словосочетания, вводные предложения, вставные конструкции: Учебное пособие / Э.Б.Коцарь. - М., 1969. - 31с.

. Лекант, П.А. Коммуникативно-прагматическая категория водности: Межвузовский сборник научных трудов / П.А.Лекант // Вопросы лингвистики. - М.: МГОУ, 1998. - 214с.

. Ломоносов, М.В. Российская грамматика / М.В.Ломоносов // Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений: в 11-ти т. - М. - Л., 1952. - Т.7. - С.389-578.

. Ломтев, Т.П. О вводных и однородных позициях словесных форм в современном русском языке / Т.П.Ломтев // Филологические науки. - 1958. - №1. - С.114-124.

. Немцев, В.И. Михаил Булгаков: становление романиста. Монография / В.И.Немцев // Материалы к творческой биографии писателя. - Самара: Изд-во Самарского Гос. Ун-та, 1991. - 12с.

. Овсянико-Куликовский, Д.Н. Синтаксис русского языка / Д.Н.Овсянико-Куликовский. - Спб., 1912. - 312с.

. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А.М.Пешковский. - М., 1956. - 451с.

. Пешковский, А.М. Школьная и научная грамматика / А.М.Пешковский. - М., 1914. - 430с.

. Прияткина, А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения / А.Ф.Прияткина. - М.: Высшая школа, 1990. - 176с.

. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка / Д.Э.Розенталь. - М., 1968. - 395с.

. Руднев, А.Г. Синтаксис осложненного предложения / А.Г.Руднев. - М., 1959. - 198с.

. Скобликова, Е.С. Современный русский язык: Син



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 329; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.47.253 (0.116 с.)