Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Структурно-семантическая классификация побудительных предложений
Следует обратить внимание на тот факт, что побудительные предложения по целому ряду признаков резко противопоставлены предложениям как вопросительным, так и повествовательным. Прежде всего, в побудительных предложениях глагол-сказуемое может употребляться в одной единственной форме - в форме императива, в то время как в предложениях повествовательных и вопросительных форма глагола-сказуемого может быть любой (кроме формы императива) - как изъявительного, так и сослагательного наклонения, как настоящего (непрошедшего), так и прошедшего времени; это может также быть форма модального глагола, которые вообще не употребляются в предложениях побудительных. Наиболее типичным примером таких предложений служат предложения побудительные, с глаголом-сказуемым в форме императива. Например: "Get my clothes," muttered Ralph. "Along there." [Golding W. Lord Of The Flies, 17] "Shut up." [Golding W. Lord Of The Flies, 18] "You try, Ralph. You'll call the others." [Golding W. Lord Of The Flies, 19] "No. We're having a meeting. Come and join in." [Golding W. Lord Of The Flies, 21] "Choir! Stand still!" [Golding W. Lord Of The Flies, 21] "You're talking too much," said Jack Merridew. "Shut up, Fatty." [Golding W. Lord Of The Flies, 22] "A11 right, choir. Take off your togs." [Golding W. Lord Of The Flies, 23] "Speak up!" [Golding W. Lord Of The Flies, 32] "Tell us about the snake-thing." [Golding W. Lord Of The Flies, 32] "Shut up! Wait! Listen!" [Golding W. Lord Of The Flies, 34] В анализируемом тексте нам встретились предложения, выражающие повеление формами модального глагола в сочетании со смысловым глаголами. Например: "You can't come." [Golding W. Lord Of The Flies, 24] "Green candles," said Jack contemptuously. "We can't eat them. Come on." [Golding W. Lord Of The Flies, 28] "You can't go out-it's horrible!" [Golding W. Lord Of The Flies, 76] "We can't leave the littluns alone with Piggy. Not all night." [Golding W. Lord Of The Flies, 89] "We can't spare more than one." [Golding W. Lord Of The Flies, 89] "You must carry it." [Golding W. Lord Of The Flies, 128] "Then we must go as we are," said Ralph, "and they won't be any better." [Golding W. Lord Of The Flies, 129]should stick a pig," said Ralph fiercely. "They always talk about sticking a pig." [Golding W. Lord Of The Flies, 29] "We can light the fire again. You should have been with us, Ralph. We had a smashing time. The twins got knocked over-" [Golding W. Lord Of The Flies, 55] Далее, в побудительных предложениях особенно часто встречается конструкции с глаголом let в сочетании с местоимениями или без них. Например: "All right then. Sit down. Let him alone." "But Merridew." [Golding W. Lord Of The Flies, 21] " Let's have a vote." "Yes!" "Vote for chief!"
" Let's vote -" [Golding W. Lord Of The Flies, 22-23] " Let him have the conch!" shouted Piggy. " Let him have it!" [Golding W. Lord Of The Flies, 32] "Jack! Jack! You haven't got the conch! Let him speak. " [Golding W. Lord Of The Flies, 70] "Yes, that's right. Let's go up there in the morning." [Golding W. Lord Of The Flies, 88] Let's go to this feast and tell them the fire's hard on the rest of us. And the hunting and all that, being savages I mean-it must be jolly good fun." [Golding W. Lord Of The Flies, 107] Hide, and let them pass. [Golding W. Lord Of The Flies, 145] " Let's have a fort." [Golding W. Lord Of The Flies, 82] " Let's stay here-" "Back to the shelter-" [Golding W. Lord Of The Flies, 83] Примеры с конструкцией would better /rather также довольно многочисленны. Например: "We’ll eat first. Then go." Ralph paused. " We'd better take spears." [Golding W. Lord Of The Flies, 79] "Well then," said the Lord of the Flies, " you'd better run off and play with the others. [Golding W. Lord Of The Flies, 108] " Better get it over." [Golding W. Lord Of The Flies, 118] "Perhaps," said the chief. A theological speculation presented itself. " We'd better keep on the right side of him, anyhow. You can't tell what he might do." [Golding W. Lord Of The Flies, 120]put the conch back on the shining log. " We better eat and then get ready." [Golding W. Lord Of The Flies, 128] "Honest, Ralph, you'd better go. " [Golding W. Lord Of The Flies, 139] "I don't mind going, said Jack hotly. "Ill go when we get there. Won't you? Would you rather go back to the shelters and tell Piggy?" [Golding W. Lord Of The Flies, 90] В тексте довольно многочисленны примеры с использованием разговорного выражения get / got to. Например: "We got to find the others. We got to do something." [Golding W. Lord Of The Flies, 17] " Got to get on." [Golding W. Lord Of The Flies, 26] "I got to have them specs. Now I only got one eye. Jus` you wait-" [Golding W. Lord Of The Flies, 56] " We've all got to use the rocks again. This place is getting dirty." [Golding W. Lord Of The Flies, 62] "You got to join the tribe." [Golding W. Lord Of The Flies, 135] "You got to go, Ralph. You go away now-" [Golding W. Lord Of The Flies, 139] "You got to go because it's not safe-" [Golding W. Lord Of The Flies, 139] "-and we've got to be careful and throw our spears like at a pig." [Golding W. Lord Of The Flies, 140] "You got to go now, Ralph." [Golding W. Lord Of The Flies, 140] Также нами в тексте были обнаружены эллиптические повелительные предложения с отсутствием глагола, в которых повеление выражено интонационно, смысл которых может быть восстановлен из окружающего контекста. Например: No grownups!" [Golding W. Lord Of The Flies, 12] "There!" [Golding W. Lord Of The Flies, 14] "Piggy! Piggy!" "Ralph-please!" [Golding W. Lord Of The Flies, 15]giggled into the sand. The expression of pain and concentration returned to Piggy's face. "Half a sec'." [Golding W. Lord Of The Flies, 15] "Careful! You'll break it-" [Golding W. Lord Of The Flies, 18] "More wood! All of you get more wood!" [Golding W. Lord Of The Flies, 36]spoke from inside the shelter.
"Up a bit." [Golding W. Lord Of The Flies, 41-42] Предложения с выражением come on также являются довольно многочисленными из всех проанализированных примеров в тексте. Например: " Come on," said Jack presently, "we're explorers." [Golding W. Lord Of The Flies, 25] "Green candles," said Jack contemptuously. "We can't eat them. Come on. " [Golding W. Lord Of The Flies, 28] "All right," said Ralph, " come on then." [Golding W. Lord Of The Flies, 32] " Come on! Follow me!" [Golding W. Lord Of The Flies, 34] "Therest are making a line. Come on!" [Golding W. Lord Of The Flies, 51] Все эти признаки характеризуют структуру побудительного предложения как весьма специфическую, отличающуюся от структуры как повествовательного, так и вопросительного предложения.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-13; просмотров: 219; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.152.242 (0.007 с.) |