Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Случаи употребления «субъектного предикативногоСодержание книги
Поиск на нашем сайте
инфинитивного оборота» . «Субъектный инфинитивный оборот» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдательном залоге: to say - говорить, to state - заявлять, сообщать, to report - сообщать, to announce - объявлять, to believe - считать, полагать, to suppose - предполагать, полагать, to think - думать, считать, полагать, to expect - ожидать, to know - знать, to understand - в значении узнавать, иметь сведения, to consider - считать, to see - видеть, to hear - слышать и некоторыми другими. Предложение с «субъектным инфинитивным оборотом» чаще всего переводится на русский язык сложноподчиненным предложением: They were believed to be on their way to London (It was believed that they were on their way to London) - Полагали что они находятся на пути в Лондон. Miss Golspie was heard to cry… [34: 114] - Слышали, как Мисс Голспи громко говорила Следует отметить, что: а) Indefinite Infinitive после глагола to expect обычно выражает действие, относящееся к будущему: He was expected to arrive in the evening - Ожидали, что он прибудет вечером. б) после глагола to consider глагол-связка to be иногда опускается: He is considered (to be) an experience clerk - Считают, что он опытный клерк. в) следует обратить внимание на перевод глагола to suppose при «субъектном инфинитивном обороте»: He is supposed to do this work - Ему полагается делать эту работу. В предложении с «субъектным инфинитивным оборотом» сказуемое может быть выражено сочетанием модального глагола с инфинитивом в страдательном залоге: The weather can’t be expected to change tomorrow (= It can’t be expected that the weather will change tomorrow) - Нельзя ожидать, что погода изменится завтра. В предложении с «субъектным инфинитивным оборотом» после сказуемого иногда стоит дополнение с предлогом by и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголом в страдательном залоге. При переводе на русский язык дополнение с предлогом by становится подлежащим главного предложения, а глагол в страдательном залоге заменяется глаголом в действительном залоге и становится сказуемым главного предложения: The price is considered by the buyers to be too high (It is considered by the buyers that the price is too high) - Покупатели считают, что цена слишком высокая. 2. «Субъективный инфинитивный оборот» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами to seem, to appear - казаться, to prove - оказываться, to happen, to chance - случаться, которые употребляются только в действительном залоге: This house appear to have been built by a good architect (It appears that this house was built by a house architect) - Этот дом, по видимому*, был построен хорошим архитектором. … the conductor appeared to be holding the whole orchestra up [34: 222]. Следует отметить, что: a) после глаголов to prove глагол-связка to be часто опускается, когда за ним следует прилагательное или существительное с прилагательным: she proved (to be) very clever - Она оказалось очень умной. Когда же за глаголом связкой to be следует существительное без прилагательного, глагол to be не может быть опущен: He proved to be a lawyer - Он оказался адвокатом. б) После глаголов to seem и to appear может стоять прилагательное или существительное с прилагательным без глагола-связки to be. В этом случае глаголы to seem и to appear имеют значение «казаться (в смысле выглядеть, производить впечатление)»: He seems tired - Он кажется (выглядит) усталым. . В отрицательных предложениях частица n ot обычно стоит при глаголах to seem и to appear, to prove, to happen, а не при инфинитиве: He doesn’t seem to know this language -Он, кажется, не знает этого языка. … and now it did not seem to welcome visitors [34: 119] Однако частица not иногда встречается и при инфинитиве: He happened not to be there at that time - Случилось так, что его не было там в тот момент. Глаголы to seem, to appear, to prove, to happen могут употребляться в сочетании с модальными глаголами, чаще всего may: This story may seem to be rather dull - Этот рассказ может показаться довольно скучным. . «Субъективный инфинитивный оборот» употребляется, когда сказуемое выражено прилагательным likely - вероятный, unlikely - маловероятный, certain - определенный, sure - верный, следующий за глаголом-связкой to be. В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выражает действие, относящееся к будущему: He is likely to know her address -Он, вероятно, знает ее адрес; …you were likely to see either in Stoke Herington or Angel Pavement [34: 218] - Вы, вероятно, видели или в Сток Невингтоне или на Энджел Пейвмент. В отрицательных предложениях частица not стоит при сказуемом, выраженном прилагательным likely с глаголом-связкой, а не при инфинитиве: The price of cooper is not likely to rise in the near future - Цены на медь, вероятно, не повысятся в ближайшем будущем. Однако при сказуемом, выраженном прилагательными certain и sure с глаголом-связкой, частица not стоит при инфинитиве: He is certain not to come to London - Он наверно не приедет в Лондон.
Заключение
Данная работа посвящена исследованию функционально-семантических особенностей инфинитива в английском языке. Анализ данной формы глагола представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя современного английского языка, одной из специфических особенностей которого является развитая система неличных форм глагола. Инфинитив, как и все неличные формы глагола, имеет глагольные и именные черты. К глагольным чертам относится свойственность ему категорий времени и залога, способность принимать беспредложное дополнение и определяться обстоятельством. Именные черты инфинитива проявляются в выполняемых ими синтаксических функциях. В результате проведенного исследования мы согласны с исследователями английского языка, которые относят инфинитив именно к глаголу на основании семантических, морфологических и синтаксических факторов. Так, семантически инфинитив сохраняет единое глагольное значение со всеми другими формами глагола. Морфологически он тяготеет к глаголу, и вся история развития английского инфинитива заключается в беспрестанном процессе его уподобления глаголу. Процесс этот не закончен и сейчас: видовременная и залоговая система инфинитива развивается по линии сближения с глаголом. В целом, инфинитив дает отвлеченное, обобщенное понятие о действии, в этой форме связь действия с деятелем лишь логически предполагается, а не выражается формальными признаками. Основным формальным признаком английского инфинитива является частица to. В работе подробно рассмотрены особенности употребления частицы to с инфинитивом. Синтаксически инфинитив, сохраняя синтаксические позиции, свойственные определенным неглагольным частям речи, тяготеет к глаголу. Это обнаруживается в его глагольной дистрибуции, внутренней структуре нелично-глагольной группы или оборота, соответствующей разным формам сказуемого, в его способности образовывать центр вторичной предикации в сочетании с именем-субъектом. Согласно проведенному исследованию синтаксических особенностей инфинитива в позиции различных членов предложения, мы выяснили, что инфинитив может употребляться в функции подлежащего, составного сказуемого, определения и обстоятельства. Следует отметить, что специфика грамматических особенностей каждой из категориальных форм инфинитива ограничивает возможности употребления инфинитива в предложении. В данной работе детально исследованы основные конструкции с инфинитивом: «оборот for + существительное (или местоимение) + инфинитив», «объективный предикативный инфинитивный оборот» и «субъективный предикативный инфинитивный оборот». В заключении можно отметить, что инфинитив обладает рядом особенностей, как в структурно-семантическом, так и в синтаксическом отношении, и в данной области грамматически остаются вопросы, требующие дальнейшего исследования и изучения, в частности это связано с подробным изучением его употребления в составе конструкций.
Список использованной литературы 1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М., 1990. 2. Арнольд И.В. Основы научных исследований. - М., 1993. 3. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М., 1973. . Беляева М.А. Грамматика английского языка. - М., 1973. . Берман И.М. Краткая практическая грамматика английского языка. - М., 1965. . Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М., 1986. 7. Бокарев А.А. Синтаксис аварского языка. - М.-Л., 1949. 8. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М., 1960. 9. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. - М., 1956. . Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. - Махачкала, 1941. . Жирков Л.И. Лакский язык. Фонетика и морфология. - Москва, 1959. . Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1981. . Ильиш Б.А. Современный английский язык - Л., 1980. . Иофик Л.Л., Чахоян Л.П., Поспелова А.Г. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. - Л., 1981. 15. Качалова К.Н., Изралевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. - М., 2003. 16. Каушанская В.Л., Ковнер Р.Л., Кожевникова О.Н. и др. Грамматика английского языка. - Л., 1973. . Кверк Р., Гринбаум С., Лич Д., Свартвик Я. Грамматика современного английского языка для университетов. - М., 1982. . Крылова И.П. Английская грамматика для всех. - М., 1989. . Корнеева Е.А. Грамматика английского языка в теории и практике. - СПб., 2000. . Лич Д., Свартвик Я. Коммуникативная грамматика английского языка. - М., 1983. . Маркова Л.С. Краткий грамматический справочник. - М., 1972. . Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - М., 1979. . Новицкая Т.М., Кучин Я.Н. Практическая грамматика английского языка. - М., 1971. . Плоткин В.Л. Строй английского языка. - М., 1989. . Пособие по морфологии английского языка. Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. яз. - М., 1974. . Резник Р.В., Сорокина Т.С. Казарицкая Т.А. Грамматика английского языка для учащихся средней школы. - М., 1985. . Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М., 1959. 28. Curme G.A. Grammar of English Language. - N.Y. 1932 v. 2. 29. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. - London, 1944. 30. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. - М., 1909. 31. Khaimovich B.S., Rogovskaya B.I. A Course in English Grammar. - М., 1967. . Sweet H.A. New English Grammar and Historical Oxford. - 1998. . Jespersen O. A Modern English Grammar. Part V. - Copenhagen, 1940. 34. G.B. Priestley «Angel Pavement». - М., 1974. 35. T. Dreiser «Gennie Gerhardt». - М., 2005.
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 218; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.89 (0.011 с.) |