T 4.5 Non-Welded Driver’s Harness Attachment 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

T 4.5 Non-Welded Driver’s Harness Attachment



T 4.5 Несварное крепление ремня безопасности водителя

T 4.5.1 Any harness attachment to a monocoque must be using one 10 mm metric grade 8.8 bolt or two 8 mm metric grade 8.8 bolts (or bolts of an equivalent norm) and steel backing plates with a minimum thickness of 2 mm.

T 4.5.1 Любое крепление ремня безопасности к несущему корпусу кузова должно использовать один болт 10 мм метрического класса прочности 8,8 или два болта 8 мм метрического класса прочности 8,8 (или болты эквивалентной нормы) и стальные опорные шайбы с минимальной толщиной 2 мм.

T 4.5.2 If the attachment of the drivers harness is not welded to a steel structure, it must be proven that the attachments for shoulder and lap belts can support a load of 13 kN and the attachment points of the anti-submarine belts can support a load of 6.5 kN.

T 4.5.2 Если крепление ремня безопасности водителя не приварено к стальной конструкции, необходимо доказать, что крепления для плечевых и поясных ремней могут выдерживать нагрузку 13 кН, а точки крепления удерживающих ремней для предотвращения подныривания могут выдерживать нагрузку 6,5 кН.

T 4.5.3 If the lap belts and anti-submarine belts are attached less than 100 mm apart, these must support a total load of 19.5 kN.

T 4.5.3 Если поясные и удерживающие ремни прикреплены на расстоянии менее 100 мм друг от друга, они должны выдерживать общую нагрузку 19,5 кН.

T 4.5.4 The strength of lap belt and shoulder belt attachments must be proven by physical testing where the required load is applied to a representative attachment point with the layup and attachment brackets as in the chassis. The following requirements must be met:

T 4.5.4 Прочность крепежа поясного ремня и плечевого ремня должна быть подтверждена физическими испытаниями, когда необходимая нагрузка прикладывается к типичной точке крепления с помощью монтажных кронштейнов и крепежных скоб, как в шасси. Должны быть выполнены следующие требования:

• Edges of the test fixture supporting the sample must be a minimum of 125 mm from the load application point.

• Края испытательного приспособления, поддерживающего образец, должны находиться на расстоянии не менее 125 мм от точки приложения нагрузки.

• The width of the shoulder harness test sample must not be any wider than the shoulder harness panel height used to show equivalency for the shoulder harness mounting bar.

• Ширина образца для испытания плечевого ремня безопасности не должна быть больше ширины панели плечевого ремня, используемой для демонстрации эквивалентности монтажной планки плечевого ремня.

• Designs with attachments near a free edge may not support the free edge during the test.

• Конструкции с прикрепленными элементами рядом со свободным краем могут не поддерживать свободный край во время теста.

• Harness loads must be tested with the worst case for the range of the angles specified for the driver’s harness.

• Нагрузки на ремни должны быть проверены в наиболее неблагоприятном случае с точки зрения диапазона углов, указанных для ремня безопасности водителя.

T 4.6 Driver ’ s Seat

T 4.6 Сиденье водителя

 

T 4.6.1 The lowest point of the driver’s seat must in side view not extend below the upper face of the lowest side impact structure member or have a longitudinal tube (or tubes) that meets the material requirements for the side impact structure (T 3.2), passing underneath the lowest point of the seat.

T 4.6.1 Самая нижняя точка сиденья водителя на виде сбоку не должна проходить ниже верхней поверхности самого нижнего элемента конструкции защиты от бокового удара или иметь продольную трубу (или трубы), которая отвечает требованиям к материалам для конструкции защиты от бокового удара (T 3.2), проходя под самой нижней точкой сиденья.

T 4.6.2 Adequate heat insulation must be provided to ensure that the driver is not able to contact any parts of the vehicle with a surface temperature above 60 ◦C. The insulation may be external to the cockpit or incorporated with the driver’s seat or firewall. The design must address all three types of heat transfer with the following minimum requirements between the heat source and the part that the driver could contact:

T 4.6.2 Должна быть обеспечена адекватная теплоизоляция, чтобы водитель не мог контактировать с какими-либо частями транспортного средства при температуре поверхности выше 60°C. Теплоизоляция может быть внешней по отношению к кабине или встроенной в сиденье водителя или перегородки моторного отсека. Конструкция должна учитывать все три типа теплопередачи с соблюдением следующих минимальных требований между источником тепла и частью, с которой может сконтактировать водитель:

(a) Conduction insulation by:

(a) Теплопроводность путем:

(i) No direct contact, or

(i) Нет прямого контакта, или

(ii) a heat resistant, conduction insulation material with a minimum thickness of 8 mm.

(ii) термостойкий проводящий изоляционный материал с минимальной толщиной 8 мм.

(b) Convection insulation by a minimum air gap of 25 mm.

(b) Конвекционная изоляция с минимальным воздушным зазором 25 мм.

(c) Radiation insulation by:

(с) Радиационная изоляция путем:

(i) A solid metal heat shield with a minimum thickness of 0.4 mm or

(i) Цельнометаллический теплозащитный экран с минимальной толщиной 0,4 мм или

(ii) reflective foil or tape when combined with T 4.6.2.a.ii.

(ii) отражающую фольгу или ленту в сочетании с T 4.6.2.a.ii.

 

T 4.7 Floor Closeout

Т 4.7 Закрытый пол

T 4.7.1 All vehicles must have a floor closeout made of one or more panels, which separate the driver from the ground.

T 4.7.1. На всех транспортных средствах должен быть закрытый пол, состоящий из одной или нескольких панелей, которые отделяют водителя от земли.

T 4.7.2 The closeout must extend from the front bulkhead to the firewall.

T 4.7.2 Перекрытие должно проходить от передней перегородки до перегородки моторного отсека.

T 4.7.3 The panels must be made of a solid, non-brittle material.

T 4.7.3 Панели должны быть изготовлены из сплошного нехрупкого материала.

T 4.7.4 If multiple panels are used, gaps between panels may not exceed 3 mm.

T 4.7.4 Если используется несколько панелей, зазоры между панелями не должны превышать 3 мм.

 

T 4.8 Firewall



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-12-25; просмотров: 185; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.182.45 (0.021 с.)