Лингвистика. Деловые переговорные практики в сфере международных отношений. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лингвистика. Деловые переговорные практики в сфере международных отношений.



Лингвистика. Деловые переговорные практики в сфере международных отношений.

1.Понятие языка. Язык как система. Уровни языка.

Языкознание, или лингвистика, изучает язык. Изучать язык необходимо для того, чтобы понять, как люди общаются между собой, по каким законам происходит это. Единственным конечным объектом лингвистики был и остается реальный язык во всем разнообразии его этноисторических вариантов и во всей сложности и многосторонности его структуры, функционирования и развития. Именно поэтому язык был и остается предметом наблюдения, описания, обобщения, т.е. предметом научного познания. Определение языка по Арутюновой: Язык – стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система членораздельных звуковых знаков, служащая для целей коммуникации, способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире. Языковая деятельность относится к общественным явлениям, которые изучаются гуманитарными науками – филологией, логикой, психологией, обществоведением, историей. Каждая наука формирует свое представление о языке как предмете своего наблюдения и изучения. У языкознания общение, как люди выражают свои мысли, чувства и волю, как передают накопленный опыт из поколения в поколение. Нет языка отдельного человека, язык существует только в обществе как части филологии своё представление о предмете. В связи с этим существует большое количество определений языка. Многие авторы указывают на социальную природу языка. Наиболее ёмкое определение этому явлению даёт О.С. Ахманова: «Язык – это самобытная знаковая система, индивидуальная для каждого народа, служащая орудием формирования мышления, средством выражения мысли и передачи культурных ценностей из поколения в поколение».

Языковая система – это совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц, представляющих собой единое целое. Языковая система представляет собой систему разных уровней или ярусов.

Основные уровни языковой системы (от низшего к высшему):


Фонемный

Морфемный

Лексемный

Синтаксемный


Единицы языка образуют соответствующие уровни языковой системы: звуки речи — фонетический уровень, морфемы — морфемный уровень, слова и фразеологизмы — лексический уровень, словосочетания и предложения — синтаксический уровень. Каждый из языковых уровней тоже является сложной системой или подсистемой, а совокупность их образует общую систему языка.

Структурный метод в языкознании.

Метод - от греч. methodos - путь исследования.

Метод в лингвистике - обобщение совокупности теоретических установок, приёмов, методик исследования языка, связанные с определённой лингвистической теорией. Это отдельные приёмы, методики, операции, опирающиеся на определенные теоретические установки такие как: техническое средство, инструмент для исследования того или иного аспекта языка.

Уровневая организация языка

Идея уровневой организации языка получила широкое распространение к середине 20 в. Традиционное выделение таких разделов языкознания как фонетика, морфология, В лингвистике уровневая организация языка предполагает условное выделение низ-ших уровней как результат расчленения высших уровней. Языкам на совр. этапе развития свойственны след. уровни:

1. фонемный уровень. Фонема – единица звукового строя языка, служащая для опознавания и различения значимых единиц. Фонема входит в состав звуковой оболочки морфем и слов, хар-ся набором дифференциальных признаков. Фонема – основанная незначимая единица языка. Это элементарный языковой знак. Основная её ф-я – различать смысл.

2. морфемный у. Морфема – значимая часть слова. Даль-нейшее её деление приводит к образованию незначимых еди-ниц. Морфема входит с состав слов и его грам. форм. Морфема – обобщённая, конкретная единица. Морфема интегрирует в своём звучании фонемы, воспроизводится в составе слова. Морфема – это знак, с несамостоятельным значением.

3. словесный у. Слово входит в состав словосочетаний, участвует в построении словообразоват. типов и морфологич. категорий. Объединяет морфемы и фонемы, воспроизводится в словосочетании и предложении. Предст. собой знак с самосто-ятельным значением или микросистемой значений.

4. у. словообразоват. типов (словообразование языка). СТ участвуют в построении морфологич. классов, интегрирует слова, характ-щееся общими св-ми.

5. у. морфологич. категорий (морфология языка). Морфолог. категории участвуют в построении категорий синтаксиса, соотносят слова-лексемы и их грам. формы, т.е. словоформы. Морфолог. категории хар-ся внутр. целостнос-тью. Они также выполняют ф-ию объединения единиц языка.

6. у. синтаксических категорий (синтаксис языка). Син-таксич. категории участвуют в построении текста, объединяют морфолог. единицы языка. Воспроизводятся в структуре текста, обладают внутр. целостностью. Синтаксич. категории также выполняют функцию интеграции знаков.

Картина уровневой организации языка значительно осложняется за счёт существования единицы языка в конкретной и абстрактной форме.

 

 

Грамматическая категория

Определение грамматической категории (ГК) строится либо с опорой на форму, либо с опорой на грамматическое значение (ГЗ).

1. Грамматическая категория (греч. katēgoria ‘суждение, определение’) – система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями.

2. Грамматическая категория – система однородных и противопоставленных грамматических значений, выраженных грамматическими формами.

Члены (компоненты) ГК, т.е. грамматические значения, называются граммемами (граммемы ед. и мн. числа в рамках категории числа; граммемы 1, 2, 3 лица).

Необходимые признаки ГК.

  1. Материальная выраженность грамматического значения (ГЗ). Ср. определение ГЗ: Грамматическое значение – это абстрактное содержание языковой единицы, имеющее в языке регулярное и стандартное выражение. Если в данном языке некоторое ГЗ не выражается формально (грамматическими средствами), нет оснований говорить о ГК.
  2. Второй необходимый признак ГК, тесно связанный с первым, – наличие по крайней мере двух противопоставленных форм, объединенных некоторым значением:
  • у русских существительных есть ГК рода, а у английских – нет;

Нет ни одной ГК, которая была бы характерна для всех языков мира.

Важно различать:

  • грамматические категории,
  • грамматические формы.

Грамматические формы связаны с определенным способом выражения, это единство ГЗ и способа его выражения [Реформатский, с. 317].

Грамматические категории не связаны с определенным грамматическим способом. Единство ГК обеспечивается общим ГЗ.

Сравним примеры, в которых одно и то же ГЗ выражается разными способами:

  1. dog – dog s
f oo t – f ee t
  1. finish – finish ed
wr i te – wr o te
  1. long – long er
good – better interesting – more interesting
  1. Типы грамматических категорий

Существует несколько классификаций ГК.

1. В зависимости от количества противопоставленных членов одна и та же ГК в разных языках может быть организована по-разному.

  1. Двучленные ГК:
  • кат. Числа в русск. языке,
  • кат. Рода в романских (мужск. ↔ женск.) и иранских языках (по призн. одуш. / неодуш) [ЛЭС, с. 418];
  • кат. Времени в хант.: прошедшее ↔ настояще-будущее.
  1. Трехчленные:
  • кат лица;
  • кат. числа в словенском, лужицком, арабском, ненецком, хантыйском языках, где противопоставлены формы ед., дв. и мн.ч.. Напр., хант.:
  • хот ‘дом’, хот- нгEн ‘два дома’, хот- ‘дома (больше двух)’
  • юх ‘дерево’, юх- нгEн ‘два дерева’, юх- ‘деревья (больше двух)’.
  1. Многочленные:
  • в папуасских языках есть еще и тройственное число;

· категория падежа в русском языке включает 6 членов, в финском – 14.

· 2. ГК делятся на

  • морфологические,
  • синтаксические.

Понятие ГК разработано преимущественно на материале морфологических категорий. Вопрос о синтаксических категориях разработан слабее.

2.1. Морфологические ГК свойственны лексико-грамматическим классам слов – знаменательным частям речи (именам существительным, прилагательным, числительным, глаголам, наречиям, местоимениям):

  • категории рода, падежа, времени, вида, залога и т.д.

2.1.1. Среди морфологических категорий выделяют

  • словоизменительные – такие, члены которых представлены формами одного и того же слова в рамках его парадигмы (ср. русск. Формы падежа существительных; рода, числа и падежа прилагательных; формы лица у глагола);
  • классификационные – такие, члены которых представлены разными словами, т.к. это категории, внутренне присущие слову и не зависящие от его употребления в предложении (ср. рус. Категории рода существительных, одушевленности / неодушевленности существительных, вида глагола).

2.1.2. Морфологические категории делятся на

  • ГК именного типа:ГК рода, падежа, одушевленности-неодушевленности;
  • ГК глагольного типа:ГК времени, вида, залога, наклонения.

ГК языка находятся в тесном взаимодействии и обнаруживают тенденцию к взаимопроникновению:

  • кат. Времени тесно связана с кат. наклонения, а также вида: временные формы, как правило, противопоставляются в пределах изъявительного наклонения, представляющего реальные события; если в языке много «времен», то это видовременные формы: перфект = законченное / имперфект = незаконченное действие в прошлом, аорист = точечное действие в пошлом, настоящее продолженное и т.д.
  • кат. Лица связывает глаголы и местоимения;
  • кат. Числа связывает имя и глагол

 

Номинация и ее принципы

Номинация в языкознании, процесс наименования, при котором языковые элементы соотносятся с обозначаемыми ими объектами. В номинации различаются 3 стороны: именуемый объект, именующий субъект, языковые средства, среди которых производится отбор. Объектом номинации могут быть отдельное понятие, предмет, признак («лошадь», «красота», «ходить», «белый»), предмет с его признаками («белая лошадь»), целое событие («Пожар!», «Пришел поезд»), в связи с чем различаются лексические и препозитивные (выражаемые словосочетанием или предложением) номинации. Отбираемый при номинации признак, который берётся за основу наименования, создаёт внутреннюю форму последнего, т. о. один и тот же объект может получать разные названия по своим разным признакам (ср. русское «детский стульчик» — по назначению и английское high chair — по форме предмета). Внешняя форма наименования определяется избираемыми при номинации лексико-грамматическими средствами языка, так что одинаковые по внутренней форме наименования различаются по их внешней форме («старый человек — старик»). Закономерности номинации проявляются не только в готовых номинативных средствах языка (слова, словосочетания, грамматические формы), но и в каждом акте речи, где наименование объектов происходит на основании определённого отбора их признаков. Отношения номинации устойчивы, что обеспечивает языковую коммуникацию, но не абсолютны: объект может получать новые наименования по иным своим признакам (вторичная номинация), тогда как имя может обозначать иные объекты (переносная, или косвенная, номинация). Относительная устойчивость номинации обусловливает расширение номинативных возможностей языка и их использования в художественных целях.

Основанием для появления семантического деривата может послужить смежность предметов, называемых производящим и производным словами. Выявлены следующие принципы номинации, основанные на конкретных проявлениях ассоциации по смежности:

· наименование изделия по материалу/предмету, из которого оно сделано: тюлька ‘ступка’;

· наименование совокупности предметов по материалу, из которого они сделаны: портянина ‘одежда из домотканого полотна’;

· наименование средства, обеспечивающего появление объекта, по данному объекту: огонь ‘уголь’;

· наименование части по целому: ухо 'барабанная перепонка';

· наименование результата действия по действию: отрез 'участок земли';

· обозначение момента времени по характерному для него объекту/действию: отдых ‘перерыв во время работы в поле’;

· наименование предмета по соположенному с ним в пространстве объекту: запястье ‘обшлаг рукава’;

· наименование предмета по лицу, во владении которого он находится: душа ‘участок земли, закрепленный за человеком’;

· наименование совокупности людей по характеризующему их признаку: родство 'родственники';

· наименование совокупности объектов по одному составляющему: картошка 'клубни картофеля'.

 

 

Функции естественного языка

Естественный язык как система знаков

В настоящее время системность считается важнейшей характеристикой языка[1]. Семиотическая сущность естественного языка состоит в установлении соответствия между универсумом значений и универсумом звучаний[2].

По основанию природы плана выражения в своей устной форме человеческий язык относится к слуховым знаковым системам, а в письменной – к зрительным[3].

По типу генезиса естественный язык относят к культурным системам, таким образом он противопоставляется как природным, так и искусственным знаковым системам[4]. Для человеческого языка как знаковой системы характерно сочетание черт как естественных, так и искусственных знаковых систем[5].

Система естественного языка относится к многоуровневым системам, т.к. состоит из качественно разных элементов – фонем, морфем, слов, предложений, отношения между которыми сложны и многогранны[6].

Что касается структурной сложности естественного языка, то язык называют самой сложной из знаковых систем [7].

По структурному основанию различают также детерминированные и вероятностные семиотические системы. Естественный язык принадлежит к вероятностным системам, в которых порядок следования элементов не является жёстким, а носит вероятностный характер.

Семиотические системы разделяют также на динамические, подвижные и статические, неподвижные. Элементы динамических систем меняют своё положение по отношению друг к другу, тогда как состояние элементов в статических системах неподвижно, устойчиво. Естественный язык относят к динамическим системам, хотя в нём присутствует и статические признаки[8].

Ещё одной структурной характеристикой знаковых систем является их полнота. Полную систему можно определить как систему со знаками, представляющими все теоретически возможные комбинации определённой длины из элементов заданного множества. Соответственно, неполную систему можно охарактеризовать как обладающую определённой степенью избыточности систему, в которой для выражения знаков используются не все из возможных комбинаций заданных элементов. Естественный язык является неполной системой, обладающей высокой степенью избыточности[9][10].

Различия между системами знаков в их способности меняться делают возможным их классификацию на открытые и закрытые системы. Открытые системы в процессе своего функционирования могут включать в себя новые знаки и характеризуются более высокой адаптивностью по сравнению с закрытыми системами, не способными к изменению. Способность изменяться присуща и человеческому языку[11].

Согласно В. В. Налимову, естественный язык занимает срединное положение между «мягкими» и «жёсткими» системами. К мягким системам относятся неоднозначно кодирующие и неоднозначно интерпретируемые знаковые системы, например, язык музыки, к жёстким – язык научных символов[12].

Основная функция языка — конструирование суждений, возможность определения смысла деятельных реакций, организации понятий, которые представляют собой некоторые симметрические формы, организующие пространство отношений «коммуникаторов»: [источник не указан 1041 день]

коммуникативная:


констатирующая (для нейтрального сообщения о факте),

вопросительная (для запроса о факте),

апеллятивная (для побуждения к действию),

экспрессивная (для выражения настроения и эмоций говорящего),

контактоустанавливающая (для создания и поддержания контакта между собеседниками);

метаязыковая (для толкования языковых фактов);

эстетическая (для эстетического воздействия);

функция индикатора принадлежности к определённой группе людей (нации, народности, профессии);

информационная;

познавательная;

эмоциональная.


Искусственные языки — специальные языки, которые, в отличие от естественных, сконструированы целенаправленно. Таких языков существует уже более тысячи, и постоянно создаются всё новые и новые.

Классификация

Различают следующие виды искусственных языков:

Языки программирования и компьютерные языки — языки для автоматической обработки информации с помощью ЭВМ.

Информационные языки — языки, используемые в различных системах обработки информации.

Формализованные языки науки — языки, предназначенные для символической записи научных фактов и теорий математики, логики, химии и других наук.

Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях, например: эльфийский язык, придуманный Дж. Толкином, клингонский язык, придуманный Марком Окрандом для фантастического сериала «Star Trek» (см. Вымышленные языки), язык На'ви, созданный для фильма «Аватар».

Международные вспомогательные языки — языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения.

Идея создания нового языка международного общения зародилась в XVII—XVIII веках в результате постепенного уменьшения международной роли латыни. Первоначально это были преимущественно проекты рационального языка, освобождённого от логических ошибок живых языков и основанного на логической классификации понятий. Позднее появляются проекты по образцу и материалам живых языков. Первым таким проектом был универсалглот, опубликованный в 1868 году в Париже Жаном Пирро. Проект Пирро, предвосхитивший многие детали позднейших проектов, остался незамеченным общественностью.

Следующим проектом международного языка стал волапюк, созданный в 1880 немецким языковедом И. Шлейером. Он вызвал весьма большой резонанс в обществе.

Наиболее известным искусственным языком стал эсперанто (Л. Заменгоф, 1887) — единственный искусственный язык, получивший широкое распространение и объединивший вокруг себя довольно многих сторонников международного языка.

Из искусственных языков наиболее известны:


бейсик-инглиш

эсперанто

Макатон

волапюк

идо

интерлингва

латино-сине-флексионе

логлан

ложбан

на'ви

новиаль

окциденталь

сольресоль

ифкуиль

клингонский язык

эльфийские языки


Также есть языки, которые специально были разработаны для общения с внеземным разумом. Например — линкос.

По цели создания искусственные языки можно разделить на следующие группы:

Философские и логические языки — языки, имеющие четкую логическую структуру словообразования и синтаксиса: ложбан, токипона, ифкуиль, илакш.

Вспомогательные языки — предназначены для практического общения: эсперанто, интерлингва, словио, словянски.

Артистические или эстетические языки — создаются для творческого и эстетического удовольствия: квенья.

Также язык создается для постановки эксперимента, например для проверки гипотезы Сепира-Уорфа (о том, что язык, на котором говорит человек, ограничивает сознание, загоняет его в определённые рамки).

По своей структуре проекты искусственного языка могут быть разделены на следующие группы:

Априорные языки — на основе логических или эмпирических классификаций понятий: логлан, ложбан, ро, сольресоль, ифкуиль, илакш.

Апостериорные языки — языки, построенные преимущественно на основе интернациональной лексики: интерлингва, окциденталь

Смешанные языки — слова и словообразование частично заимствованы из неискусственных языков, частично созданы на основе искусственно придуманных слов и словообразовательных элементов: волапюк, идо, эсперанто, нэо.

Число носителей искусственных языков можно назвать лишь приблизительно, ввиду того что систематического учета носителей не ведётся.

По степени практического употребления искусственные языки делят на проекты, получившие широкое распространение: идо, интерлингва, эсперанто. Такие языки, как и национальные языки, называют «социализованными», среди искусственных их объединяют под термином плановые языки. Промежуточное положение занимают такие проекты искусственного языка, которые имеют некоторое количество сторонников, например, логлан (и его потомок ложбан), словио и другие. Большинство искусственных языков имеет единственного носителя — автора языка (по этой причине их более корректно называть «лингвопроектами», а не языками).

Иерархия коммуникативных целей

Функции языка

Базовые функции:

Когнитивная (познавательная) функция состоит в накоплении знаний, их упорядочении, систематизации.

Коммуникативная функция состоит в обеспечении взаимодействия отправителя вербального сообщения и его получателя.

Частные языковые функции

Контактоустанавливающая (фатическая)

Воздействия (волюнтативная)

Референтная - функция, связанная с предметом мысли, с которой соотнесено данное языковое выражение.

Оценочная

Эмотивная (эмоционально-экспрессивная)

Аккумулятивная - то свойство языка накапливать, аккумулировать знания людей. Впоследствии эти знания воспринимаются потомками.

Метаязыковая

Эстетическая - Способность языка быть средством исследования и описания в терминах самого языка.

Ритуальная и др.

 

 

19. Социолингвистика и лингвокультурология как дисциплины, изучающие связь языка, социума и культуры.

Предмет социолингвистики рассматривают в 3-х основных смыслах:

 

1.«Язык и общество», т.е. все виды взаимоотношений между языком и обществом (язык и культура, язык и история, язык и этнос, и церковь, и школа, и политика, и массовая коммуникация и т.д.).

 

2.Предмет социолингвистики иногда видят в ситуации выбора говорящими того или иного варианта языка (или элемента, единицы языка). В языковом общении постоянно осуществляется выбор варианта: в условиях двуязычия в зависимости от ситуации говорящие выбирают один или другой язык; при коммуникации только на одном языке люди стоят перед выбором того или иного варианта ‒ говорить ли на литературном языке или на диалекте, предпочесть книжную форму речи или разговорную, употребить официальный термин или его просторечный синоним…

 

3.Социальная лингвистика иногда понимается как изучение особенностей языка разных социальных групп говорящих. По сути, это изучение социальной структуры общества, но с добавлением к известным социологическим параметрам (социальное положение, образование, доходы, характер досуга, политические предпочтения и т.д.) различий по языку: люди со средним образованием говорят несколько иначе, чем люди с высшим, интеллигенты с высшим гуманитарным образованием выражаются иначе, чем инженеры или бизнесмены и т.д.

 

Социолингвистика сформировалась на основе лингвистики. Форма взаимодействия со смежными науками – социологией, философией – была различной в разных странах. Социолингвистика возникла тогда, когда стали накапливаться факты, которые все хуже поддавались объяснению через известные теории языка. В поисках новых подходов лингвисты обратились к смежным наукам.

 

Еще одной важной причиной стала общественная потребность, когда в процессе деколонизации, получения суверенитета перед государствами встали вопросы государственного языка, стандартизации языка, языков меньшинств, языков образования и т.д.

 

Существование социолингвистики обусловлено противоречиями между постулатами структурной лингвистики (в структурном отношении все языки равны, а все говорящие в равной степени владеют языком – competence) и социальной реальностью, в которой проблемы «языкового существования» оказываются много сложнее.

 

Обычно считается, что социология языка – это подход, который использует языковые данные, чтобы лучше понять такие социальные и политические явления, как языковое планирование, языковое строительство и т.п. На долю социолингвистики в этом случае остается роль инструмента, существенно расширяющего горизонты собственно лингвистики, включающего изучение языка в социальном контексте.

 

В предметную область социолингвистики обычно включают лингвистическую демографию, диглоссию (двуязычие), многоязычие, многодиалектность; языковое планирование, языковое строительство и стандартизацию; явление пиджинизации и креолизации; социальную диалектологию и описание нестандартных вариантов; социолингвистику и образование; этнографию речи; социальные факторы грамматических и фонологических изменений; язык, социализацию и передачу культуры; социолингвистический подход к языковому развитию детей; теорию текста; коммуникативные системы.

 

В пределах социолингвистики обычно выделяют два уровня: микросоциолингвистику и макросоциолингвистику.

 

Микросоциолингвистиказанимается исследованием следующих проблем:

 

а)пути достижения требуемого результата в речевом взаимодействии: какими средствами привлекается и удерживается внимание слушающего; как в данном социуме принято начинать и заканчивать разговор; речевые и иные средства, которые для этого используются;

 

б)приобретение и изменение коммуникативных навыков (competence): подразумевается умение эффективно порождать и воспринимать сигналы в процессе коммуникации и знание правил «подобающей» коммуникации;

 

в)изучение отношения к языку: люди «любят» свой язык или «стесняются» его, считают его ниже или выше по статусу, чем какой-либо иной; оценивают собеседников по тому, как они говорят;

 

г)правила выбора языков и языковых вариантов в разных ситуациях и в динамике.

 

Макросоциолингвистикарассматривает:

 

а)языковые обследования, в том числе изучение языковых ситуаций в группах, в регионах, в странах, изучение соотношения языков в двуязычных и многоязычных коллективах;

 

б)языковые контакты: изучение последствий, которые имеет столкновение с другим языком – и отчасти и с другой культурой – для языков, а также для говорящих на них индивидов и групп;

 

в)языковые конфликты и их разрешение: язык и государство, языковое планирование, языковое строительство;

 

г)языковые изменения в связи с общественными изменениями.

 

Таким образом, микросоциолингвистика занимается скорее индивидуальной речью в социальном контексте, а макросоциолингвистика – группой и ее языком в социальном контексте.

Язык не только связан с культурой: он растет из нее и выражает ее. Язык одновременно является и орудием создания, развития, хранения (в виде текстов) культуры, и ее частью. На основе этой идеи на рубеже тысячелетий возникает новая наука – лингвокультурология.

Лингвокультурология – это наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Вместе с тем не следует акцентировать внимание на «стыковом» характере новой науки, ибо это не простое «сложение» возможностей двух контактирующих наук, а именно разработка нового научного направления, способного преодолеть ограниченность «узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новое их видение и объяснение.

Поэтому это не временный союз лингвистики и культурологии, а интердисциплинарная отрасль науки, самостоятельная по своим целям, задачам, методам и объекту исследования.

Итак, как специальная область науки лингвокультурология возникла в 90-е годы XX в. Представляется рациональным выделить два периода в развитии лингвокультурологии: первый период – предпосылок развития науки – труды Гумбольдта, Потебни, Сепира и др. и второй период – оформления лингвокультурологии как самостоятельной области исследований.

В лингвокультурологии к сегодняшнему дню оформилось несколько направлений.

1. Лингвокультурология отдельной социальной группы, этноса в какой-то яркий в культурном отношении период

2. Диахроническая лингвокультурология

3. Сравнительная лингвокультурология

4. Сопоставительная лингвокультурология.

5. Лингвокультурная лексикография

В самом конце XX в. в Москве сложились четыре лингвокультурологические школы.

1. Школа лингвокультурологии Ю. С. Степанова, которая по методологии близка концепции Э. Бенвениста, целью ее является описание констант культуры в их диахроническом аспекте.

2. Школа Н.Д.Арутюновой исследует универсальные термины культуры, извлекаемые из текстов разных времен и народов.

3. Школа В. Н. Телия, Московская школа лингвокультурологического анализа фразеологизмов, В. Н.Телия и ее учениками исследуются языковые сущности с позиции рефлексии носителя живого языка.

4. Школа лингвокультурологии, созданная в Российском университете дружбы народов Воробьевым, Шаклеиным и др., развивающими концепцию Верещагина и Костомарова.

Итак, лингвокультурология – гуманитарная дисциплина, изучающая воплощенную в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру (Опарина). Она позволяет установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка – быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель – изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру.

Сегодня уже нельзя работать в лингвистике, делая вид, будто лингвокультурологии не существует. Ее игнорирование нарушает этос научного сообщества, где одной из базовых посылок является требование преемственности (даже если оно идет в виде аргументированного отрицания). Нельзя не видеть, что есть многие вещи в жизни и поведении нации, которые объясняются культурными факторами. Например, обязательное присутствие отчества у русского человека – это особый почет и уважение, которые ему оказывают соплеменники. Русские говорят: по имени называют, по отчеству – величают.

Методы лингвокультурологии – это совокупность аналитических приемов, операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры.

В лингвокультурологии можно использовать лингвистические, а также культурологические и социологические методы – методику контент-анализа, фреймовый анализ, нарративный анализ, восходящий к В. Проппу, методы полевой этнографии (описание, классификация, метод пережитков и др.), открытые интервью, применяемые в психологии и социологии и т. д.

Объектом лингвокультурологии является исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком. Объект размещается на «стыке» нескольких фундаментальных наук – лингвистики и культурологии, этнографии и психолингвистики.

Предметом исследования этой науки являются единицы языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого сознания – зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных и т.д.

Существует две концепции менталингвистики в целом и лингвокультурологии в частности «вербалистская» и «авербалистская». Сторонники первой убеждены, что «мышление <...> всегда протекает в вербальных формах, даже если оно достигает высокого уровня абстракции». Все, что вербализуется знаками естественного языка, поскольку фильтруется речемышлением и отбирается сознанием, оказыва­ется культурно значимым. Это позволяет некоторым ученым рас­сматривать все четыре феномена – язык, мышление, сознание и культуру – как разные ипостаси единой лингвоментальной сущ­ности.

Диаметрально противоположную позицию авербальности мыш­ления занимают те авторы, которые доказывают, что мысль при­сутствует в сознании говорящего до того, как начнется процесс вербализации, и воплощается она в особом знаковом материале, отличном от словесного языка (Седов). Дискуссия между «вербалистами» и «авербалистами» продолжается уже в рамках лингвокультурологии.

Согласно вербалистской концепции, существует единая кар­тина мира, и говорить о наличии еще и языковой картины мира бессмысленно. Напротив, с точки зрения авербалистов, понятие «языковая картина мира» является для лингвокультурологии ба­зовым.

Со стороны вербалистов теория языковой картины мира под­вергается острой критике за ее идейное сближение с гипотезой Сепира–Уорфа, согласно которой мир в целом воспринимается человеком сквозь призму родного языка.

Дополнительно:

Лингвокультурология как специальная область науки породила немало продуктивных в современной лингвистике понятий.

Наиболее важные понятия – это те, с помощью которых может быть представлена культурная информация в языковых единицах: культурные семы, культурный фон, культурные концепты и культурные коннотации.

Культурные семы – более мелкие и более универсальные, чем слово, семантические единицы, семантические признаки.

Культурный фон – характеристика номинативных единиц (слов и фразеологизмов), обозначающих явления социальной жизни и исторические события.

Культурные концепты – имена абстрактных понятий, поэтому культурная информация здесь прикрепляется к сигнификату, т.е. понятийному ядру.

Культурное наследование – передача культурных ценностей, информации, значимой для культуры.

Культурные традиции – совокупность наиболее ценных элементов социального и культурного наследия.

Культурный процесс – взаимодействие элементов, принадлежащих к системе культурных явлений.

Культурное пространство – форма существования культуры в сознании ее представителей.

Ментальность – это миросозерцание в категориях и формах родного языка, которые соединяют в себе интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 185; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.248.119 (0.172 с.)