Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Понимание и репрезентация доминантного концепта оригинала при переводе (на материале главы «аttitudes» книги Р. Баттерфильда «a psychological profile into the criminal mind») ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
студент – Миниахметова Алина Раисовна науч. рук. – проф., д.ф.н. Шутемова Наталья Валерьевна
7. Трудности перевода терминологии искусствоведческого текста (на материале перевода брошюры «New concepts in complexity theory arising from studies in the field of architecture» Кр. Александера). студент – Осеян Азнив Овиковна науч. рук. – доц. Пересторонина Дарья Владимировна
8. Особенности перевода неологизмов в сфере информационных технологий (на материале статьи «Immortality transformed: mind cloning, transhumanism and the quest for digital immortality» Фж. Хуберман). студент – Пономарев Андрей Игоревич науч. рук. – доц. Пересторонина Дарья Владимировна Защита 11 июня 2019 г. ЛИН-1-15
1. Способы трансляции фантазийного знания в переводе научного текста (на материале статьи М. Тёрнер, Ж. Фоконье «A mechanism of Creativity»). студент – Башева Диана Гочаевна науч. рук. – доц., к.ф.н. Меньшакова Надежда Николаевна
2. Описание музыкального дискурса при переводе книги Д.Ханкокса «The Inner City Pressure, the Story of Grime» (на материале главы «In the Roots») студент – Рыбакова Валерия Игоревна науч. рук. – проф., д.ф.н. Шутемова Наталья Валерьевна
3. Репрезентация образности рассказа Г.Свифта «Cliffedge» при переводе на русский язык. студент – Санникова Ольга Витальевна науч. рук. – преподав. Гладкова Катерина Юрьевна
4. Трансляция образности рассказа Б.МакЛаверти «Umberto Verdi, Chimney Sweep» при переводе на русский язык. студент – Теплоухова Софья Борисовна науч. рук. – старш. преподаватель Графова Ольга Игоревна
5. Анализ и репрезентация концепта SUPERNOVA при переводе статьи Р. Сандерса «New Type of Supernova May Shed Light on Some Universal Mysteries». студент – Трухин Ульян Вячеславович науч. рук. – проф., д.ф.н. Шутемова Наталья Валерьевна
6. Профессиональный дискурс гражданской авиации как объект перевода (на материале руководства по обслуживанию авиационных силовых установок «Aviation Maintenance Technician Handbook – Powerplant, Volume 2» Федерального Авиационного Управления США) студент – Шаад Елизавета Юрьевна науч. рук. – доц. Пересторонина Дарья Владимировна
7. Метафорическое моделирование мема в оригинале и в переводе (на студент – Шафран Даниил Владимирович науч. рук. – доц., к.ф.н. Литвинова Марианна Наумовна
Темы выпускных квалификационных работ бакалавров По направлению «Лингвистика»
Защита 13 июня 2019 г. ЛИН-2-15 1. Интерпретация доминантного концепта при переводе (на материале статьи С. Джонсона «How to Make a Big Decision») студент – Авраменко Алиса Юрьевна науч. рук. – проф., д.ф.н. Шутемова Наталья Валерьевна
2. Репрезентация концептосферы МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД при переводе статьи С. Лойбли и др. «Has Machine Translation Achieved Human Parity? A Case for Document-level Evaluation» на русский язык. студент – Аликин Александр Андреевич науч. рук. – преподав. Цветухина Мария Александровна
3. Языковая репрезентация типологических свойств научно-популярного дискурса в переводе (на материале книги Э. Джоунз «The Little Gift Book of Canada»). студент – Бурылова Алена Алексеевна науч. рук. – доц., к.ф.н. Пинягин Юрий Николаевич
4. Особенности передачи категории пространства в рассказе Б.МакЛаверти «Secrets» при переводе на русский язык. студент – Демьянова Анна Никитична науч. рук. – старш. преподаватель Графова Ольга Игоревна
5. Трансляция национально-культурного пространства англичан (на материале перевода главы «Our Сup of Tea» из книги Дж. Баггини «Welcome to Everytown. A Journey into the English Mind»). студент – Епишина Юлия Александровна науч. рук. – доц., к.ф.н. Пинягин Юрий Николаевич
6. Метафорическое представление языка в оригинале и в переводе (на студент – Куншина Анастасия Михайловна науч. рук. – доц., к.ф.н. Литвинова Марианна Наумовна
7. Трудности перевода текста природоохранной тематики (на материале перевода глав из книги П. Кроуфорда «The Living Isles. A Natural History of Britain and Ireland»). студент – Мамедова Амалия Мехмановна науч. рук. – доц., к.ф.н. Пинягин Юрий Николаевич
8. Репрезентация концепта LOVE в рассказе Г.Свифта «As Much Love as Possible» и его переводе на русский язык. студент – Масленникова Полина Константиновна науч. рук. – преподав. Гладкова Катерина Юрьевна
9. Репрезентация концепта NOSTALGIA в статье Дж.Фокс «Remember the Bad and the Good Times to Build your Future» и ее переводе на русский язык. студент – Молокова Алиса Александровна науч. рук. – преподав. Гладкова Катерина Юрьевна
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 83; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.37.62 (0.006 с.) |