Какие уровни языковой системы (фонемный, морфемный, лексический, синтаксический) наиболее чутко реагируют на изменения, происходящие в обществе. Какие уровни более устойчивы. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Какие уровни языковой системы (фонемный, морфемный, лексический, синтаксический) наиболее чутко реагируют на изменения, происходящие в обществе. Какие уровни более устойчивы.



Минобрнауки России

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Тульский государственный университет»

Институт международного образования

Центр довузовской подготовки иностранных граждан

Кафедра русского языка

 

Методические указания

К практическим занятиям

по дисциплине

 

ДЕЛОВАЯ РИТОРИКА

 

 

Направление подготовки: 010200, 010400, 010800, 020100,

020400, 080100, 120700, 161100, 090303, 151701, 160400, 160700, 170100, 170400,

034700, 072500, 090900, 140400, 150100, 150400, 150700, 151000, 151900, 161700, 190600,

190700, 200100, 200400, 201000, 220400, 220700, 221000, 221400, 221700, 230100, 230400,

230700, 231000, 261700, 270100, 270800, 280700, 130400, 190109, 210601

 

Форма обучения: заочная

 

 

Тула 2011 г.


Методические указания к практическим занятиям составлены д.пед.н., проф. Константиновой Л.А., к.филол.н., доц. Щенниковой Е.П. и к.пед.н. Юрмановой С.А. и обсуждены на заседании кафедры русского языкаЦентра довузовской подготовки иностранных граждан Института международного образования,

протокол № __ от «__» _________ 201__ г. 

Зав. кафедрой ____________________________________ Л.А. Константинова

 

 

Методические указания к практическим занятиям пересмотрены и утверждены на заседании кафедры русского языкаЦентра довузовской подготовки иностранных граждан Института международного образования,

протокол № __ от «__» _________ 201__ г. 

Зав. кафедрой ____________________________________ Л.А. Константинова

 

 


СОДЕРЖАНИЕ

 

1 Цели и задачи освоения дисциплины............................................................ 2 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля) «Деловая риторика»...................................................... 3 Содержание разделов дисциплины................................................................ 4 Содержание практических занятий (семинаров)………………………….. Практическое занятие 1………………………………………….. Практическое занятие 2………………………………………….. 5 Список рекомендуемой литературы....................................................... 4   5 7 9 9 17 40    

 


1. Цель и задачи освоения дисциплины

    Целью изучения дисциплины «Деловая риторика» является освоение студентами этических основ, форм и сфер делового общения с деловыми и официальными лицами и зарубежными (и общественными) партнерами в рамках делового протокола, этических норм, требований этикета, сложившихся на основе исторической практики и отчасти закрепленных в нормативных документах и международных конвенциях.

Курс ориентирован на овладение навыками воздействия на партнера и клиентуру методами и тактическими приемами рационального обеспечения своих интересов и достижения эффективного сотрудничества.

Указанные рекомендации необходимы для построения оптимальных взаимоотношений с партнерами по бизнесу и, в частности, в сфере рекламы, для принятия компетентных поведенческих решений и осуществления профессионально и этически выдержанной рекламной деятельности.

Методологической основой курса является Закон о Государственном протоколе РФ и ряд других нормативных актов, разработки ведущих российских специалистов и практиков, некоторые международные документы, работы зарубежных ученых.

 

Задачами освоения дисциплины являются:

· усвоение базовых понятий о природе и сущности общения, его истоках и роли в жизни общества;

· улучшение навыков позитивного общения на основе взаимопонимания, преодоления коммуникативных барьеров, личного влияния;

· рассмотрение социально-психологических закономерностей рекламной деятельности;

· изучение этических основ делового общения и формирования современной деловой культуры, деловой этики в рекламе;

· изучение теории и практики ведения деловых переговоров, их организации и подготовки;

· освоение психологии делового общения, тактических приемов на переговорах и техники аргументации, предотвращения конфликтных ситуаций;

· анализ видов деловой переписки (включая международную), особенности составления деловых документов в области рекламы;

· теоретическое и практическое освоение методики организации и проведения деловых бесед, коммерческих переговоров, деловых совещаний, официальных приемов, брифингов, пресс-конференций и использования современных средств коммуникации;

· планирование, разработка и организация различных видов и форм делового взаимодействия в рекламном бизнесе.

· рассмотрение вопросов делового этикета, бизнес-протокола и атрибутов делового общения; изучение исторических аспектов развития делового протокола.

 

2. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Деловая риторика»

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих ком­петенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки:

а) общекультурных (ОК):

- способности использовать в социальной сфере, в познавательной и профессиональной деятельности знания основных разделов курса «Деловая риторика»;

- готовности к устной и письменной коммуникации на русском языке.

б) профессиональных (ПК):

- способности использовать знание основных разделов курса «Деловая риторика» в научно-исследовательской работе по специальности;

- способности понимать сущность и значение информации в развитии современного информационного общества;

- владения основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации;

- способности использовать в практической деятельности знания курса «Деловая риторика»;

- способности использовать знания курса «Деловая риторика» в культурном (цивилизационном), общественном, государственном и научном контексте.

 

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

1. Знать: языковые нормы в деловом общении; основные положения современной деловой риторики; предмет и функции речевого этикета в деловом общении; функции и языковые особенности жанров письменной и устной деловой речи.

2. Уметь: применять на практике рациональные стратегии и тактики ведения переговоров; использовать информацию о принципах, правилах и нормах продуктивного общения в ситуациях взаимодействия с организациями и должностными лицами, от которых зависит принятие тех или иных управленческих решений; грамотно составлять документ в соответствии с его типом текстовой организации; моделировать ситуации делового общения, составлять тексты распространенных жанров письменного делового общения, предназначенных для внешнего и внутреннего пользования; готовить и проводить выступления делового характера.

3. Владеть: обязательным минимумом знаний в области теории общения, этики и психологии делового общения; навыками и средствами продуктивного общения в деловой сфере; устными и письменными деловыми жанрами; речевым этикетом в деловом общении.

3. Содержание разделов дисциплины

1. Язык как средство общения

1.1. Понятие коммуникации. Виды коммуникации.

1.2. Основные единицы общения (речевое событие, речевая ситуация, речевое взаимодействие).

1.3. Язык как система. Функции языка.

1.4. Внутренняя структура языка: уровни и единицы языковой системы (фонетический, лексический, грамматический, текстовой)

2. Культура речи

2.1. Внешняя структура языка: литературный язык и его нелитературные варианты (диалекты, просторечие, жаргоны).

2.2. Литературный язык как предмет культуры речи.

2.3. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи. Коммуникативные качества речи как значимые для общения объективные свойства речи.

2.4. Типы речевой культуры.

3. Функциональные стили современного русского языка. Официально-деловой стиль (ОДС).

3.1. Понятие стиля. Разговорная речь и книжные стили.

3.2. Сфера функционирования официально-делового стиля, экстралингвистические особенности (точность, логичность, стандартность как доминирующие качества деловой речи).

3.3. Языковые особенности ОДС.

3.4. Подстили и жанры ОДС.

4. Риторика: законы и правила построения речевых произведений. Риторика применительно к потребностям современной речи.

4.1. Из истории риторики.

4.2. Риторический канон.

4.3. Создание замысла и построение аргументации речи.

4.4. Композиция речи.

5. Устные формы делового взаимодействия.

5.1. Принципы речевого поведения в деловом общении.

5.2. Деловая беседа. Классификация деловых бесед. Технология телефонных бесед.

5.3. Деловое совещание: подготовка и проведение.

5.4. Деловая полемика, правила ее проведения. Культура делового спора.

6. Письменная деловая речь. Язык служебных документов.

6.1. Виды документов.

6.2. Язык и стиль организационно-распорядитель­ных документов.

6.3. Организационные документы (уставы, положения, инструкции)

6.4. Распорядительные документы (постановления, решения, приказы, распоряжения)

7. Информационно-справочные документы.

7.1. Язык и стиль информационно-справочных документов.

7.2. Справка.

7.3.Протокол.

7.4.Деловая корреспонденция.

8. Частные деловые бумаги

8.1. Язык и стиль частных деловых бумаг.

8.2. Заявление и объяснительная записка.

8.3. Автобиография.

8.4. Резюме

9. Реклама в деловой речи.

9.1. Виды рекламных текстов

9.2. Функции рекламы.

9.3. Структура рекламного текста.

9.4. Языковые особенности рекламного текста.


 

4. Содержание практических занятий (семинаров)

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 1

(2 ч.)

Ознакомление с программой дисциплины.

Язык как средство общения

(понятие и виды коммуникации; основные единицы общения; язык как система; функции языка; уровни и единицы языковой системы)

 

Задание 1. Ответьте на вопросы. Ответы аргументируйте.

1. Можно ли назвать речевым общение между глухонемыми людьми?

2. Вспомните рассказ А. Конан-Дойля «Пляшущие человечки». С помощью каких средств – вербальных или невербальных – осуществлялась коммуникация в этом случае?

3. Известно, что попугаи могут произносить человеческие слова. Является ли разговор с говорящим попугаем коммуникацией?

4. Словосочетание «уважаемые товарищи» употребляется, как правило, в фатической функции, т. е. для установления контакта с окружающими. Приведите другие подобные примеры.

5. Прочитайте предложение: «Человек состоит из трех слогов». Скажите, в какой функции употребляется слово «человек» в данном предложении?

6. Какое значение имеет слово «речь» в предложении: «Его речь была нелогичной»? Конкретизируйте это предложение, выразив разные значения термина «речь»: а) речевая деятельность, б) продукт деятельности.

7. Известно, что человек, хорошо владеющий одним иностранным языком, гораздо легче осваивает второй, чем человек, не знающий никакого иностранного языка. Как вы думаете, чем можно объяснить этот факт?

Задание 2. Прочитайте пословицы и поговорки. Определите, о каких функциях языка в них говорится.

1) Язык до Киева доведет.

2) В умной беседе ума наберешься, в глупой – свой растеряешь.

3) Язык – ключ к сердцу (Азерб.).

4) Слова дедов – источник разума (Узбек.).

5) Вершина искусства – красноречие (Киргиз.).

Задание 3. Определите функции языка в следующих речевых ситуациях. Ответы аргументируйте.

   1) Приветственная речь директора музея на открытии новой экспозиции.

   2) Разговор пассажиров в транспорте.

   3) Написание дипломной работы.

   4) Оформление рекламного щита.

Задание 4. Познакомьтесь с содержанием текстов и дайте аргументированные ответы на поставленные вопросы.

-1-

Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими они становятся в речи говорящего из-за частого, неуместного употребления. К сожалению, многие вставляют в свою речь «любимые словечки»: так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете и др. Это производит очень неприятное впечатление.

Один из читателей газеты «Неделя» обратил внимание на то, что в выступлениях журналистов по радио и ЦТ слишком часто стали звучать вводные словосочетания скажем так, будем так говорить, например: «Каждая школа получила возможность, скажем так, стать яркой, самобытной», «Я посетил, будем так говорить, сувенирный цех», «Обсуждение проектов законов затягивается, скажем так», «Момент, действительно, скажем, весьма своеобразен».

Слова-сорняки не несут никакой смысловой нагрузки, не об­ладают информативностью. Они просто засоряют речь говоряще­го, затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержа­ния высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, которые начинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении. Подобную ситу­ацию описал журналист А. Суконцев в одном из своих фелье­тонов:

«Мой знакомый электрик, человек с юмором, пришел однаж­ды с лекции.

- Ну, как, - спросил я, - понравилась?

Он молча положил передо мной листок бумаги, весь испещ­ренный крестиками и кружочками.

- Что это?

- Крестик- это «значит», а кружочек — «так сказать». Сто восемнадцать крестиков и сто восемьдесят четыре кружочка за два часа.

Сами понимаете, о содержании лекции говорить как-то не хотелось».

Вопрос: Выполнение каких функций языка затрудняется из-за употребления слов-сорняков?

-2-

В наши дни русский язык, несомненно, активизирует свои динамические тенденции и вступает в новый период своего исторического развития. Сейчас, конечно, еще рано делать какие-либо прогнозы о путях, по которым пойдет русский язык, служа развитию новых форм сознания и жизнедеятельности. Ведь язык развивается по своим объективным внутренним законам, хотя и живо реагирует на разного рода «внешние воздействия».

Именно поэтому наш язык требует к себе постоянного пристального внимания, бережной заботы — особенно на том переломном этапе общественного развития, который он переживает. Мы всем миром должны помочь языку обнаружить его первоначальную суть конкретности, определенности формулирования и передачи мысли. Ведь хорошо известно, что любой знак — это не только орудие общения и мышления, но также еще и практическое сознание.

Трудно сказать, предстоят ли русскому языку синтаксические, а тем более морфологические сдвиги. Ведь такого рода изменения требуют очень значительного времени и к тому же не напрямую связываются с внешними воздействиями. Вместе с тем можно, видимо, ожидать значительных стилистических перегруппировок. Важными «внешними» стимулами в этих процессах будут такие явления, как научно-технический прогресс, превращение русского языка в мировой язык современности, ставшее одной из глобальных реальностей нашего времени.

На наших глазах идет творение фразеологии, преодолевающей формализм и открывающей возможность прямого, откровенного обсуждения сложившегося положения, реальных дел и задач. Например: убирать завалы (прошлого); искать развязки; прибавить в работе; усилить поиск; оздоровить общество; воспитывать словом и делом и т. п.

Новое политическое мышление требует и новых речевых средств, точного их употребления. Ведь без языковой точности и конкретности не может быть ни подлинной демократии, ни стабилизации экономики, ни прогресса вообще. Еще М.В. Ломоносов высказывал мысль о том, что развитие национального сознания народа прямо связано с упорядочением средств общения.

  (Л.И. Скворцов. Экология слова,

или Поговорим о культуре русской речи, 1996 г.)

Вопросы:

Задание 5. Прочитайте фрагмент из рассказа В. Токаревой «Инструктор по плаванию» и проанализируйте его.

***

В комнату вошла моя мама и сказала:

- Если ты сию минуту не встанешь и не пойдешь за солью, я тебе всю морду разобью!

Надо заметить, что моя мама преподаватель зарубежной литературы в высшем учебном заведении. У нее совершенно отсутствует чувство юмора. Пианино она называет музыкальным инструментом, комнату - жилой площадью, а мое лицо - мордой.

Юмор - это явление социальное. Он восстанавливает то, что разрушает пафос. В нашей жизни, даже в моем поколении, было много пафоса. Зато теперь, естественно, много юмора.

- Ну, объясни, - просит мама, - что вы за люди? Что это за поколение такое?

Мама умеет за личным видеть общественное, а за частным - общее.

- При чем тут поколение? - заступаюсь я. - Я уверена, стоит тебе только намекнуть, как все поколение тут же ринется за солью, и только я останусь в стороне от этого общего движения.

Мама привычным движением берет с полки первый том Диккенса и, не целясь, кидает в мою сторону. Я втягиваю голову в плечи, часто мигаю, но делаю вид, что ничего не произошло.

Я понимаю - дело не в поколении, а в том, что неделю назад я провалилась в педагогический институт и теперь мне надо идти куда-то на производство. Я вообще могу остаться без высшего образования и не принести обществу никакой пользы.

У меня на этот счет есть своя точка зрения: я уверена, например, что моя мама принесла бы больше пользы, если бы работала поваром в заводской столовой, кормила голодных мужчин. Она превосходно готовит, помногу кладет и красиво располагает еду на тарелке. Вместо этого мама пропагандирует зарубежное искусство, в котором ничего не понимает. "Диккенс богат оттенками и органически переплетающимися противоречивыми тенденциями. Понять его до конца можно, лишь поняв обусловленность противоречивым мироощущением художника". Не знаю - можно ли понять до конца писателя Диккенса, но понять на слух лекции мамы невозможно. Не представляю, как выходят из этого положения студенты.

Эту точку зрения, так же, как и ряд других, я держу при себе до тех пор, пока мама не кидает в меня щеткой для волос. После чего беседа налаживается.

- Ну что ты дерешься? - обижаюсь я. - Каждый должен делать то, что у него получается.

Я намекаю на мамину деятельность, но она намеков не понимает.

- А что у тебя получается? Что ты хочешь?

- Откуда я знаю? Я себя еще не нашла.

Это обстоятельство пугает маму больше всего на свете. Если я не нашла себя в первые 18 лет, то неизвестно, найду ли себя к следующим вступительным экзаменам.

- Ты посмотри на Леру, - советует мама.

Лера поступила во ВГИК на киноведческий факультет. Кто-то будет делать кино, а она в нем ведать.

- А ты посмотри на Соню, - предлагаю я свою кандидатуру. - По два года сидела в каждом классе, а сейчас вышла замуж за капиталиста. В Индии живет.

- В Индии нищета и инфекционные заболевания, - компетентно заявляет мама.

- Вокруг Сони нищета, а ее индус дом имеет и три машины.

- Тебе это нравится?

- Нищета не нравится, а три машины - хорошо.

- А что она будет делать со своим индусом? - наивно интересуется мама.

- То, что делают муж и жена.

- Муж и жена разговаривают. А о чем можно говорить с человеком, который не понимает по-русски?

- Она его научит.

- Можно научить разговаривать, а научить понимать - нельзя.

- Ты тоже со мной разговариваешь, а меня совершенно не понимаешь. Какая в этом случае разница - жить с тобой или с индусом?

- Таня, если ты будешь так отвечать, - серьезно предупреждает мама, - я тебе всю морду разобью.

- А что, я не имею права слова сказать?

- Не имеешь. Ты вообще ни на что не имеешь никакого права. Потому что ты никто, ничто и звать никак. Когда мне было столько, столько тебе сейчас, я жила в общежитии, ела в день тарелку пустого супа и ходила зимой в лыжном костюме. А ты... Посмотри, как ты живешь!

Мама думает, что трудности - это голод и холод. Голод и холод - неудобства. А трудности - это совсем другое.

Я никто, ничто и звать никак. Разве это не трудность?

У Петрова - блондинка. А это не трудность?

Мне иногда кажется, что мама никогда не была молодой, никогда не было войны, о которой она рассказывала, никогда не жил Чарльз Диккенс - все началось с того часа, когда я появилась на свет. В философии это называется "мир в себе".

- У нас были общие радости и общие трудности, - продолжает мама свою мысль.

- Тогда были общие, - говорю я, - а сейчас у каждого свои.

Мама стремительно смотрит вокруг себя, задерживается глазами на керамический пепельнице. Так спорить невозможно. Я предупреждаю об этом вслух, но мама с моим заявлением не считается. И через пять минут в комнате соседей покачивается люстра и нежно звенит в серванте хрусталь.

А еще через пять минут я стою, но уже не в комнате, а на улице, посреди двора.

Никто в этой жизни не любит меня больше, чем мать, и никто не умеет сильнее обидеть. В философии это называется "единство и борьба противоположностей".

а) Проанализируйте коммуникативную ситуацию:

- определите тип коммуникативных отношений и установки партнеров по коммуникации (цели, с которыми они вступают в общение);

- выберите из предложенного списка функции, которые являются ведущими в данной коммуникации: информативная (сообщить информацию), воздействующая (воздействовать на сознание собеседника), директивная (указать на необходимость каких-либо действий со стороны собеседника), коммуникативно-психологическая (наладить психологически комфортное общение);

- объясните, насколько эффективно реализуются эти функции в реальном общении матери и дочери.

б) Определите позиции, по которым обнаруживается резкое несовпадение мировоззрений партнеров. Заполните таблицу: подберите из текста фрагменты, которые характеризуют несовпадение точек зрения.

 

Мать Дочь
1. «за личным видеть общественное, а за частным – общее»  
2. «Юмор - это явление социальное. Он восстанавливает то, что разрушает пафос».
3. «Что это за поколение такое?»    
4. Дочь может «остаться без высшего образования и не принести обществу никакой пользы».  
5.  «…мама принесла бы больше пользы, если бы работала поваром в заводской столовой».
6. «Я себя еще не нашла».
7. «Мама думает, что трудности - это голод и холод». «Я никто, ничто и звать никак. Разве это не трудность?»  

 

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 2

(2 ч.)

Деловая корреспонденция.

Частные деловые бумаги

 

Виды служебных писем

Инициативные

Ответные
письмо-запрос письмо-предложение (оферта) письмо-просьба письмо-претензия (рекламация) письмо-рекомендация письмо-напоминание письмо – восстановление прежних связей письмо-приглашение письмо-поздравление гарантийное письмо благодарственное письмо сопроводительное письмо ответ на запрос письмо-извещение письмо-подтверждение письмо-отказ
     

 

Структура официальных писем, которые пишут должностные лица, включает:

~ указание на адресата:

а) если документ адресуется частному лицу, то указывают фамилию получателя в дательном падеже: П.А. Пирогову;

б) если документ посылается официальному лицу, то указывается его должность и фамилия в дательном падеже: Директору Ставропольского медицинского колледжа Э.М. Саакяну;

в) если документ посылается в организацию, то наименования организации, её структурного подразделения даются в именительном падеже: Агропромышленная группа «Юг Руси», ООО «Хлебозавод Юг Руси»;

~ почтовый адрес: музей «Домик Чехова», ул. Чехова, 69, г. Таганрог, Ростовская область, 347900;

~ заголовок к тексту, обозначающий цель написания письма: «О проведении конференции», «О подготовке к региональному совещанию»;

~ собственно текст, который делится на три части: вводную, основную и заключительную[*].

Вводная часть содержит два компонента: (1) обращение к адресату и (2) обоснование написания письма.

(1) Если письмо направляется официальному или частному лицу, обращение может быть пофамильным или поимённым: Уважаемая госпожа Иванова! Уважаемая Ирина Юрьевна! При адресовании письма официальному лицу возможно и обращение по должности: Уважаемый господин директор! Уважаемая госпожа ректор! При составлении писем, направляемых официальным лицам органов государственной власти, нормативным является только обращение с указанием должности: Уважаемый господин мэр!

(2) Чтобы обосновать написание письма, приводятся ссылки на другие, уже известные докумен­ты: В соответствии с постановлением Правительства г. Москвы от 8.02.2005 № 73-ПП «О порядке переустройства помещений в жилых домах». Далее излагаются причины составления документа: В соответствии с предварительной договорённостью; На основании нашего телефонного разговора от 23.04.2009; В ответ на Ваш запрос от 27.04. 2009; С целью скорейшего решения вопроса.

В основной части (1) формулируется главная цель письма: Сообщаем, что выставка состоит­ся..., Просим предоставить..., Подтверждаем получение..., Благодарим за Ваше внимание к нашей продукции..., Просим продлить срок обучения....

(2) Далее помещаются предложения, просьбы, выводы: Ваша просьба удовлетворена руководством. Предлагаем Вам до 15 числа текущего месяца выслать соответствующие документы. Подтвердите получение настоящего письма.

(3) Затем даётся отметка о наличии приложения, если оно есть: Приложение: на 1 л. в 2-х экз.

Заключительная часть может быть двух видов:

а) если текст документа начинается с формулы личного обращения к адресату, то заключение состоит из трёх компонентов:

1) пожелание дальнейшего сотрудничества: Всегда рады оказать Вам услугу; Надеюсь на дальнейшие добрые и взаимовыгодные отношения; Заранее благодарим. Может употребляться и нейтральная форма: С уважением;

2) подпись руководителя с указанием его должности и расшифровка подписи: Финансовый директор подпись      К. И. Езерская;

3) ниже подписи руководителя указывается информация о составителе документа, что позволяет адресату найти человека, отправившего письмо. Кегль используемого шрифта при этом должен быть на одну или две единицы меньше шрифта основного текста письма:

Исполнитель: Гзоздева Валентина Сергеевна,

тел.: + 7-812- 504-0020, e-mail: Vgvozdeva @ yandex. ru;

б) если текст документа направляется коллективному адресату, и в нём отсутствует обращение к конкретному лицу, то в заключительной части содержится только второй и третий из указанных выше компонентов.

 

В деловых письмах разных видов употребляются закреплен­ные речевые клише – стереотипные формулы.

Просим сделать... Мы рады (что делать?)...                                                      (Кто?) имеет честь сообщить... (Кто?) с сожалением должен сообщить... Сообщаем (извещаем, информируем, уведомляем), что... Мы вынуждены сообщить... Направляем Вам рекламацию... Мы готовы (согласны) представить... Мы предъявляем Вам... Мы официально заявляем Вам... Высылаем (направляем, посылаем) Вам...                         Мы обращаемся к Вам с просьбой... Мы будем (весьма) признательны (благодарны), если... Приглашаем Вас... Позвольте (нам) пригласить Вас... Мы не можем согласиться... Выражаем благодарность за (удовлетворение по поводу)... Подтверждаем получение... С благодарностью подтверждаем... Мы получили Ваше... Соглашаясь с Вашим предложением, сообщаем... В связи с Вашей просьбой направляем Вам... Благодарим за Ваше... Доводим до Вашего сведения... Напоминаем Вам, что... Поздравляем... Одобряем Вашу инициативу... Ставим Вас в известность... Гарантируем... Платёж будет произведен немедленно после... Просим принять участие... Мы предлагаем Вам... Мы можем рекомендовать Вам... (Кто?) гарантирует...

 

Деловое письмо должно быть убедительным. Убедительность складывается из доказательности, точности и бесспорности при­водимых фактов, учёта интересов адресата и психологии воспри­ятия им письма.

 

Задание 1. Прочитайте фрагменты деловых писем. Определите вид каждого письма.

-1-

    Уважаемый г. Игнатьев!

Мне представилась возможность по­благодарить Вас за согласие помочь нам в проведении ежегодной кампании по сбору средств в пользу организации «Мир вашему дому». Думаю, что Вы получите удовлетворение от того, что Ваши усилия пойдут на пользу вышеназванной организации.

Надеюсь вскоре увидеть Вас на одном из наших собраний.

-2-

    Уважаемый г. Павлов!

Мы будем рады обслужить Вас и Ваших гостей во время ужина в нашем ресторане «Харбин» 30.12.09 г. Мы приложим все усилия, чтобы кухня и сервис оказались сверх Ваших ожиданий.

Благодарим за возможность обслуживать Вас.

-3-

Уважаемый г. Матвеев!

К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не сможем сделать пожертвования Вашему фонду. Наша компания делает пожертвования только в крупные многоцелевые кампании, как, например, Ассоциация национальных музеев.

Жертвуя средства этим организациям, мы содействуем не одному, а ряду полезных дел, не оказывая никому предпочтения. Надеемся, что Вы поймете нашу позицию.

Тем не менее мы поддерживаем Ваши цели и изложенный замысел. Желаем Вам успеха в Вашей кампании.

-4-

Просим выслать необходимую нам документацию по эксплуа­тации машин последней модели, закупленных у вас во втором кварта­ле 2009 г.

-5-

Высылаем запрошенную Вами дополнительную документа­цию по эксплуатации машин модели УКШ-17. Получение просим подтвердить. Приложение: Документация на 15 стр. в 1 экз.

-6-

Подтверждаем получение запрошенной нами документации. Благодарим за быстрое выполнение заказа.

-7-

Ссылаясь на переговоры с Вашим представителем в октябре этого года, высылаем Вам коммерческое предложение на оптовые партии канцелярских товаров с указанием минимального количества поставки по всем предлагаемым типам.

-8-

Уважаемая Елена Павловна! Благодарим Вас за согласие участвовать в конференции. Просим сообщить, нуждаетесь ли Вы в гостинице. О номере секции, в которой будет представлен Ваш доклад, мы известим дополнительно.

-9-

Уважаемый Евгений Александрович!

Крайние обстоятельства заставляют нас обратиться непосредственно к Вам. 12 сентября 2007 г. мы оплатили два счета завода за 60 пресс-форм на общую сумму 117 748,5 рублей. Наши предприятия долгие годы связывают партнерские отношения, поэтому мы с пониманием воспринимаем проблемы завода и переносы сроков отгрузки оплаченных нами пресс-форм. Вместе с тем прошло уже почти два месяца с момента предоплаты. У нас возникли серьезные проблемы как в связи с отсутствием радиаторов, так и в связи с отсутствием оборотных средств, находящихся у Вас. В сложившейся ситуации убедительно просим найти возможность отпустить нашей фирме не менее 80% оплаченных нами пресс-форм.

-10-

Глубокоуважаемый Александр Петрович!

16 апреля 2000 г. в 12 часов в конференц-зале нашего института состоится обсуждение проекта новой комплектации тракторов К-700.

Учитывая Ваш большой вклад в развитие технического прогресса в промышленности, направляю Вам проект и прошу принять участие в его обсуждении.

Если Вы не сможете принять участие в обсуждении, прошу направить Ваши замечания и предложения по адресу:...

 

Задание 2. Сравните два варианта служебного письма, написанного вице-президентом крупной страховой компании для распространения среди сотрудников. Почему автор решил изменить текст письма?

-1-й вариант -

Мне стало известно, что прошлой ночью из стола Петро­вой М.И. была украдена «мышь». Очевидно, что совершивший это имел ключ и доступ на этаж, а следовательно, является одним из наших сотрудников. Я еще раз хотел бы напомнить всем, что столы на ночь необходимо запирать и не хранить там ценные вещи. Уличенные в воровстве будут немедленно уволены.

 

- 2-й вариант -

Сегодня утром стало известно, что из стола Петровой М.И. пропала «мышь». Это часть ценного оборудования, которое мы не хотим терять. Начато расследование этого происшествия. Если кто-нибудь располагает информацией о случившемся, прошу связаться со мной. До выяснения картины случившегося хочу напомнить, что столы и двери офиса необходимо оставлять закрытыми. Прошу соблюдать правила внутреннего распорядка и обеспечивать безопасное хранение документов и оборудования после окончания рабочего дня.

 

Задание 3. Сравните два варианта делового письма. В одном из них содержатся ошибки. Найдите исправленные фрагменты текста и укажите причину их замены.

-1-й вариант -

Уважаемый господин Полуянов!

Благодарим за Ваше письмо от 14 февраля, в котором Вы запрашивали информацию о курсах «Подготовка к тестированию».

Это очень популярные курсы в нашем университете. Их популярность объясняется тем, что разного рода экзамены (промежуточные, итоговые, вступительные) проводятся в виде тестов во всех школах и вузах России.

Вам будет интересно узнать, что курсы «Подготовка к тестированию» начинают работать с 19 мая этого года. Занятия будут проходить по вторникам и четвергам с 10.00 до 13.30.

К письму прилагаю текст договора. Подпишите его, пожалуйста, и не забудьте оплатить обучение. Присылайте всё это побыстрее, так как количество слушателей ограничено.

 

Директор курсов Виктор Сергеевич Ляховицкий

25 марта 2009 года

 

-2-й вариант -

A.M. Полуянову

ул. Школьная, 25, г. Киров, 610914

 

О проведении курсов «Подготовка к тестированию»

 

Уважаемый Александр Михайлович!

На основании Вашего запроса от 14.02.2009 сообщаем информацию о работе курсов «Подготовка к тестированию». Курсы проводятся с 19.05.2009 по 28.06.2009. Аудиторные занятия будут проходить два раза в неделю: по вторникам и четвергам, с 10.00 до 13.30. Весь цикл за­нятий составит 48 часов, стоимость курсов – 9 (девять) тыс. руб. Договор и бланк квитанции на оплату прилагаются.

Считаем нужным предупредить, что количество слушателей ограничено.

Приложение: на 7 л. в 1 экз.

 

С уважением,

Директор курсов                подпись                          B.C. Ляховицкий

25.03.2009

 

Официальные письма, которые пишут частные лица в различные организации, также имеют трёхчастную структуру:

Вводная часть включает в себя обращение, указание на автора письма и ссылку на предыду­щее общение, если оно имело место:

~ обращение:

а) если к адресату обращаются впервые, то пишут: Уважаемый господин Петров! Уважаемая госпожа Демидова! Уважаемый господин ректор! Если адресат неизвестен, используют стандартные обращения: Уважаемые господа! Уважаемые коллеги!

б) если письменное или устное общение ранее состоялось или известно имя и отчество адресата, то пишут: Уважаемый Иван Дмитриевич! Уважаемая Елена Александровна! Употребление имени и отчества подчёркивает здесь налаженность деловых отношений и уверенность в их продолжении;

~ указание на автора письма; после обращения к адресату обычно сообщаются фамилия, имя, отчество, сфера деятельности автора письма: Вам пишет / К Вам обращается преподаватель Архан­гельского государственного университета Полуянов Алексей Сергеевич;

~ ссылка на предыдущее общение: В ответ на Ваше письмо сообщаю; Разрешите поблагода­рить Вас за присланное приглашение; На основании нашего телефонного разговора прошу при­слать мне информаци



Поделиться:


Читайте также:




Последнее изменение этой страницы: 2019-05-20; просмотров: 794; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.34.146 (0.162 с.)