Второй абзац сопроводительного письма на английском. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Второй абзац сопроводительного письма на английском.



Опишите ваши навыки, таланты или достижения, но не переусердствуйте. Выберите только лучшие три.
Подчеркните соответствие ваших профессиональных навыков требованиям предлагаемой вакансии. Объяснить почему вы - лучший кандидат на эту должность.

I'd like to give you a brief overview of my skills and experience.

Я хотел бы дать вам краткий обзор моих навыков и опыта.

I am hardworking, analytical and like taking initiative.

Я трудолюбив, инициативен и обладаю аналитичным умом.

I believe that my skill-set matches perfectly with your requirements.

Я считаю, что мой набор навыков идеально сочетается с вашими требованиями.

I think that my economic activities and a solid track record may be of interest to you.

Я думаю, что моя экономическая деятельность и солидный послужной список могут представлять интерес для вас.

I'm confident that I am the employee you are seeking because I have all of the qualifications outlined in your job posting.

Я уверен, что я сотрудник, которого Вы ищете, потому что у меня та квалификация, которая озвучена в Вашем объявлении.

The offered post presents an unusual interest to me as it belongs to the field in which I specialize.

Эта вакансия представляет необычайный интерес для меня, так как она относится к области, в которой я специализируюсь.

I have exceptional verbal and written communication skills.

Я обладаю исключительными устными и письменными коммуникативными навыками.

I have driver's license and can drive rather well.

Я имею водительские права и могу неплохо водить.

I know that my... (such and such qualities)
would allow me to make a significant contribution to the (Company Name) team.

Я знаю, что мои... (такие-то качества) позволят мне внести существенный вклад в команду (такой-то компании).

I believe I possess the right combination of... (such and such qualities) and… (such and such qualities).

Уверен, что я обладаю отличной комбинацией... (такого-то качества) и (такого-то качества).

 

Заключительный абзац сопроводительного письма на английском.

Упомяните свое резюме, дайте им повод прочитать его. Попросите вызвать вас на собеседование.

Please take the time to review my resume.

Пожалуйста, найдите время, чтобы рассмотреть мое резюме.

I would enjoy an opportunity to talk with you to see where my skill set would be of the greatest benefit to your company.

Я бы с удовольствием пообщался с Вами, чтобы понять, где мои навыки будут наиболее полезны для вашей компании.

As you can see from my resume, my experience and qualifications match this position's requirements.

Как вы можете видеть из моего резюме, мой опыт и квалификация соответствуют требованиям этой вакансии.

The attached resume details my extensive experience and training.

В прилагаемом резюме подробности моего обширного опыта и подготовки.

At a personal meeting I would like to discuss with you how I will contribute to the continued growth of your company.

При личной встрече я хотел бы обсудить с вами, как я могу способствовать дальнейшему росту Вашей компании.

I can supply references from…if required.

Если потребуется, я могу предоставить рекомендации из... (... организации).

If you agree that my qualifications perfectly match your requirements, please call me at (111) 111-1111 to arrange an interview.

Если вы согласны, что моя квалификация вполне соответствуют Вашим требованиям, пожалуйста, позвоните мне по телефону (111) 111-1111, чтобы договориться об интервью.

 

Благодарность.

После заключительного абзаца поблагодарите менеджера по найму:

Thank you for your attention.

Спасибо за внимание.

Thank you for your time.

Спасибо за Ваше время.

I would be very grateful if you would consider my application

Я был бы очень благодарен, если Вы рассмотрите мое заявление.

Thank you for your help.

Спасибо за Вашу помощь.

Thank you for your early attention to this request.

Заранее благодарю за быстрый ответ на мою просьбу.

Thank you for your time, and I look forward to speaking with you.

Спасибо за потраченное время, и я с нетерпением жду разговора с Вами.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-05-19; просмотров: 136; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.136.154.103 (0.004 с.)