Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Изменение объектной валентности. Переходность/непереходность.
Один и тот же глагол может употребляться нередко и в непереходной и в переходной конструкции. При этом его значение может не изменяться (изменяется только грамматическая характеристика, например: On finit le travail – Le travail finit), но может изменяться весьма существенно (например: Il descend и Il descend ses bagages). Изменение переходности глагола может быть окказиональным, так что словари не всегда фиксируют оба употребления. Преобразование Vi→Vt: a) употребление «внутреннего дополнения», семантически повторяющего глагол: vivre sa vie, dormir son dernier sommeil, pleurer ses larmes, aller son chemin. Хотя это и неполноценные прямые дополнения (они не могут замещаться местоимением, глагол не преобразуется в пассив), все же это первый шаг на пути транзитивации глагола; б) непосредственное использование Vt с прямым дополнением, причем может не наблюдаться глубоких изменений в значении. Ср.: в разговорной речи: démarrer l'affaire; Il a débuté la saison avec une nouvelle pièce; écrouler les cours du marché. Преобразование Vt→Vi наблюдается значительно чаще. Всякий переходный V может получить нетранзитивное употребление, если дополнение обозначает конкретный объект, ясный из ситуации, либо, напротив, неопределенный и обобщенный объект. Здесь возможны следующие случаи: а) субъект сохраняется. Объект опускается ввиду его ясности из ситуации. Таковы многие формулы разговорной речи. Например вопрос Vous prenez? (об определенной вещи); Vous changez? (в транспорте). Значение глагола при этом может сужаться; б) субъект сохраняется. Объект опускается ввиду его всеобщности, неопределенности. Например: Il fume; Il danse (вообще); Ce chien mord; Une longue maladie affaiblit. Глагол приобретает обобщенное значение, выражая постоянное занятие, способности, характеристику субъекта. Vt в таком абсолютном употреблении синонимичен глагольному выражению: Il dessine (Il fait des dessins); Il étudie (= Il fait ses études) либо именному сказуемому: Il aime (= Il est amoureux). Безобъектное употребление Vt наблюдается при подчеркивании самого действия (C'est lui qui décide), в высказываниях общего характера (сентенциях): Qui a des oreilles, entend. Особенно часто используются как Vt и Vi глаголы речи (murmurer – murmurer quelques mots), принятия пищи (manger–manger une pomme), обозначающие осуществление (chanter – chanter une chanson); в) субъект в двух конструкциях различен, причем отношение между ними подобно отношению актива/пассива: объект при Vt выступает как субъект при Vi (N + Vt + N1 ↔ N1 + Vi). Обычно субъект при Vt одушевленный, при Vi– неодушевленный: Il brûle le papier ↔ Le papier brûle;
Le soleil brunit le visage ↔ Le visage brunit au soleil; On continue le travail ↔ Le travail continue. Во французском языке более ста таких глаголов; их иногда называют симметричными или реверсивными [147]; термин «симметричные» в этом случае применяется к глаголам взаимного действия: Pierre a recontré Jean ↔ Jean a recontré Pierre. г) субъект Vt к Vi различен, причем субъект при Vi не совпадает с объектом при Vt (N+ V + N1 ↔ M, + V2). Нередко наблюдается одушевленный субъект при Vt и неодушевленный при Vi. Именно в этом случае семантические расхождения наиболее значительны. Ср.: Pierre fume une cigarette → Le volcan fume; Le tailleur l'a bien habillé → Ce costume habille bien; Il chasse le lièvre → Les roues arrière de la voiture ont chassé. Широкое использование синтаксического способа изменения валентности свидетельствует о большой легкости изменения переходности глагола. Различные способы выражения непереходности – непереходный глагол, пассивная и местоименная формы – могут выступать как синонимы. Различие в смысле между ними иногда трудно определимо и является постоянным предметом анализа грамматистов. Ср.: La glace a gelé, la glace s'est gelée, la glace est gelée; il a avancé, il s'est avancé, il est avancé. Так же конкурируют два способа выражения переходности: объектное употребление глагола и каузативная конструкция (ср.: Il faut fondre du beurre и Faites fondre du beurre). Это показывает, что границы между переходностью и непереходностью во французском языке весьма подвижны, эта оппозиция нейтрализуется у ряда глаголов, которые без изменения значения могут употребляться в обеих конструкциях.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 172; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.197.201 (0.006 с.) |