Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Автор-составитель: доцент кафедры иностранных языков и коммуникативных компетенций К.С. Цибизов
Издание включает материалы для самостоятельного изучения теоретических основ дисциплины, необходимых для их проекции на практическое поле, а также диалоговые (полилоговые) и тестовые материалы по английскому, немецкому и французскому языкам, необходимые для определения как уровня владения конкретным иностранным языком, так и для мониторинга успеваемости студентов в процессе усвоения специфики коммуникативных стратегий в межкультурной среде повседневного общения. К каждой теме приводится спектр вопросов, а также практических заданий. Данное пособие призвано помочь студентам в подготовке к сдаче отчетностей, соответствующих учебному плану. Предназначено для студентов заочного отделения Международного Факультета Прикладных и Информационных Технологий и Строительно-Архитектурно-Дорожного Института. УДК ББК Ш
Печатается по решению учебно-методического совета Саратовского государственного технического университета имени Гагарина Ю.А.
© Цибизов К.С., составление 2014 © ГОУ ВПО «Саратовский государственный технический университет имени Гагарина Ю.А.», 2014 СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие ………………………………………………………
I. Теоретико-методическая часть 1. Коммуникативные стратегии в повседневном общении: общетеоретические основы понятия: стратегии, тактики, речевые акты 2. Менталитет и специфика выработки коммуникативных стратегий в англоязычной, немецкоязычной и франкоязычной бытовой средах 3. Коммуникативные помехи при реализации стратегий речевого поведения: причины и пути преодоления в реальной и виртуальной ситуациях повседневного общения
II. Практическая часть: рекомендации и задания III. Контрольные работы IV. Тестовые задания
Список рекомендуемой литературы
ПРЕДИСЛОВИЕ
Сама необходимость общения представителей различных культур выдвигает задачу разработки проблем национальной специфики речевого поведения и формирования иноязычной коммуникативной компетенции – необходимого условия эффективного диалога культур как на бытовом уровне, так и с дальнейшей проекцией на профессиональное поле конкретного специалиста. В связи с этим возникает необходимость обучения студентов неязыковых вузов использованию коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения в ситуациях повседневного межкультурного общения.
Дисциплина «Коммуникативные стратегии в повседневном общении» относится к числу гуманитарных, специальных филологических. Она опирается на университетские программы обучения иностранному языку и продолжает их, акцентируя внимание на формировании коммуникативной компетенции и на закреплении навыка оформления устного и письменного высказывания на иностранном языке в ситуациях повседневного общения с учетом как универсальных, так и национально-специфических компонентов выработки коммуникативной стратегии (далее КС). Задачи обучения КС в повседневном общении предполагают: · овладение навыками устной и письменной коммуникации в ситуациях повседневного общения; · формирование общей коммуникативной компетентности как способности к общению в различной ситуациях, возникающих в повседневном общении (сценариях общения); · развитие коммуникативных умений, связанных с использованием и анализом эффективности различных коммуникативных стратегий в бытовом контексте с учетом менталитета коммуникантов. Овладение аутентичными коммуникативными стратегиями, интегрирующими иностранный язык, инокультуру и модели иноязычного речевого поведения, способствует совершенствованию и дальнейшему формированию иноязычной коммуникативной компетенции обучаемых, что в свою очередь обусловливает структуру курса обучения коммуникативным стратегиям в повседневном общении, а также требования к отчетным модулям.
Требования к зачетам и экзамену Чтобы сдать зачет по дисциплине «Коммуникативные стратегии в повседневном общении», студенту нужно: 1. Повторить теоретико-методический материал, начитанный преподавателем в сессию. 2. Выполнить практические задания части II данного учебно-методического пособия (повариантно)
3. Выполнить и защитить контрольную работу (варианты, которые выбираются с учетом четности / нечетности последней цифры зачетки (1-й вариант – нечетная цифра, 2-й вариант четная и 0), представлены ниже). Чтобы сдать экзамен (время подготовки 90 минут) по текущей дисциплине, студенту нужно: 1. Выполнить тест на знание грамматики английского / немецкого / французского языка (см. часть IV). 2. Перевести письменно (со словарем) с английского / французского / немецкого языка на русский отмеченный отрывок текста по специальности объемом 6500 печатных знаков. Прочитать отмеченный отрывок вслух. Кратко пересказать весь текст. 3. Прослушать и передать содержание диалога двух иностранных граждан (англичан, немцев, французов), указав на наличие соответствующих речевых актов. Рекомендуемые сайты для просмотра и прослушивания диалогов и текстов для перевода: а) Сайт «Английский язык на основе мультимедийных технологий». URL: http://enfree.ru/extra.htm б) Сайт «Учим английский, французский, немецкий языки вместе». URL: http://www.englishonlinefree.ru/dialog_fr.html
Выписка из программы курса «Коммуникативные стратегии в повседневном общении»
Основной задачей курса внеязыковом вузе является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью для активного применения иностранного языка как в повседневном, так и в профессиональном общении. Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности на основе реализации соответствующих стратегий и тактик речевого поведения. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию диалога. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения нужной информации, а также материала для СРС (см. рабочую программу на сайте www.sstu.ru (ИОС)). Требования, предъявляемые к студенту по окончании курса Примерная программа конкретизирует содержание предметных тем образовательного стандарта, дает примерное распределение учебных часов по темам курса и рекомендует последовательность изучения тем и языкового материала с учетом логики учебного процесса, возрастных особенностей учащихся, межпредметных и внутрипредметных связей. По окончании обучения студент должен владеть навыками разговорно-бытовой речи (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения); - понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы; - активно владеть наиболее употребительной (базовой) грамматикой, и основными грамматическими явлениями, характерными для реализации той или иной КС; - знать базовую лексику общего языка, лексику, представляющую нейтральный научным стиль, а также основную терминологию своей специальности; - уметь своевременно реагировать на изменение диалогических ситуаций, а также видоизменять структура диалога, исходя из особенностей менталитета той или иной страны, язык которой он / она изучает. Студенты должны овладеть коммуникативными технологиями: эффективного устного общения и дискуссии, а также коммуникативными умениями.
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 100; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.187.207 (0.008 с.) |