Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Точки зору авторів щодо базових і суміжних наук методики
2.... 3.... У тексті реферату необхідно робити посилання на авторів при наведенні цитат, різних точок зору, висвітленні того чи іншого питання за таким зразком: В.Л.Скалкін, наприклад, виділяє вісім сфер спілкування, які притаманні будь-якому сучасному мовному колективу [Скалкин 1982: 61-67]. Повні вихідні дані цієї роботи наводяться у списку літератури. Наприклад: Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. – М.: Русский язык, 1982. – 248 с. 5) У висновку сформулюйте свою остаточну точку зору, яка склалася у вас в результаті вивчення та аналізу літературних джерел. 6) Для оформлення списку літератури дотримуйтесь правил бібліографічного опису. Наприклад: § Вишневський О.І. Довідник учителя іноземної мови. – Київ: Рад. школа, 1982. – 151 с. § Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник /Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. – М.: Высшая школа, 1982. – 373 с. § Ніколаєва С.Ю. Концепція підготовки вчителя іноземної мови //Іноземні мови. – 1995. – № 3-4. – С. 5-11. § Скляренко Н.К., Онищенко Е.И., Захарова С.Л. Обучение речевой деятельности на английском языке в школе: Пособие для учителей. – К.: Рад.школа, 1988. – 150 с. § Bachman L.F. Fundamental Considerations in Language Testing. – Oxford Univ. Press, 1991. – 408 p. § Marcos M.T. Methodologiб del espaсol como lengua segunda. – Madrid: Alhambra, 1982. – VII, 147 p. § Moreau M.-L., Richelle M. Lacquisition du langage. – Bruxelles: Mardaga, 1982. – 261 p. § Toth E. Die Prьfung zum VHS-Zertifikat fьr Englisch als Beispiel eines objektiven Sprachtests //Die neueren Sprachen, Frankfurt a.m. – 1971. – Bd.70 – H.5 – S. 229-237. § Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. – Strasburg, 2001. (http: // www.coe.int). Особливу увагу зверніть на характер викладу матеріалу. Науковому стилю притаманні: P послідовність, P логічність, P взаємозв’язок теоретичних положень, P точність формулювань, P визначення понять, P певна система та класифікація об’єктів, що розглядаються. Запам’ятайте, що у добре відредагованому тексті твору одне слово має повторюватися лише один раз на сторінку рукопису. Намагайтеся підбирати синоніми до слів, які повторюються. Основні думки та висновки підкресліть, сторінки пронумеруйте, роботу ще раз уважно прочитайте і виправте описки та помилки. Тепер можете подавати свій реферат науковому керівнику.[10]
2.3. Тема: “Система навчання іноземної мови” Мета: Набути теоретично обґрунтованого уявлення про систему навчання іноземної мови та оволодіти методичними вміннями, необхідними для роботи з нормативними документами і навчально-методичними комплексами з англійської мови (АМ). Завдання: u Ознайомтеся з компонентами системи навчання іноземних мов. u Вивчіть термінологію з проблеми. u Навчіться: § визначати характерні ознаки комунікативного підходу до навчання ІМ; § аналізувати і формулювати цілі навчання ІМ; § характеризувати рівні володіння АМ; § характеризувати зміст навчання ІМ; § зіставляти принципи навчання ІМ; § визначати найбільш ефективні методи і засоби навчання ІМ; § аналізувати структуру і зміст чинних програм і навчально-методичних комплексів з АМ. Зміст теми Система навчання ІМ і підходи до її описання. Підсистеми (компоненти) системи навчання іноземної мови: цілі, зміст, принципи, методи, прийоми та засоби навчання ІМ. Цілі навчання ІМ: практична, виховна, освітня, розвиваюча. Рівні володіння ІМ. Європейський мовний портфель. Зміст навчання: іншомовна комунікативна компетенція та її складники. Мовна компетенція, мовленнєва компетенція, соціокультурна компетенція та інші. Поняття “тема” і “комунікативно-мовленнєва ситуація”. Різні точки зору на компонентний склад змісту навчання. Принципи навчання: дидактичні та методичні. Методи навчання. Методична система і метод-спосіб. Методичний прийом. Засоби навчання: основні та допоміжні; для вчителя і для учня; технічні й нетехнічні. Підручник і його роль в організації навчального процесу з ІМ. Базова термінологія
Питання для опрацювання
1. Компоненти системи навчання іноземних мов.
§ Конспект лекції § Методика …2002. – С.37-38. Опрацюйте рекомендовані джерела, випишіть основні компоненти системи навчання ІМ. 2. Комунікативний підхід у навчанні ІМ. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.38-39. § Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. – Липецк: ЛГПИ, 1998. – С.76-96. Прочитайте рекомендовані публікації і занотуйте основні характеристики комунікативного підходу до навчання ІМ. 3. Рівневий підхід до володіння ІМ і цілі навчання ІМ у середніх закладах освіти. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.12, 40-42. § Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2002. – С.108-111. § Ніколаєва С.Ю., Шерстюк О.М. Рівні володіння іншомовним мовленням//Іноземні мови. – 2000. – № 2. – С.69-72. Прочитайте рекомендовану літературу. Випишіть назви рівнів володіння ІМ, розроблених Радою Європи, і цілей навчання ІМ у середніх закладах освіти. Визначте зміст кожної з цілей навчання. 4. Зміст навчання ІМ. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.42-48. § Гальскова Н.Д. …Вказ.праця. – С.82-94. Прочитайте запропоновані джерела. Випишіть компоненти змісту освіти і тлумачення основних понять з проблеми. 5. Принципи навчання ІМ. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.12, 48-52. § Гальскова Н.Д. …Вказ. праця. – С.73-82. § Ознайомтеся з літературою і заповніть таблицю.
6. Методи і прийоми навчання ІМ. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.12, 53-55. § Гальскова Н.Д. …Вказ.праця. – С.94-104. § Приемы обучения иностранному языку //Колесникова И., Долгина О. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – Санкт-Петербург: “БЛИЦ”, 2001. – С.121-133. Уважно ознайомтеся з публікаціями і випишіть назви методів і прийомів навчання АМ. Уясніть різницю між “методичною системою”, “методом” і “прийомом”. 7. Засоби навчання ІМ. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.55-58. § Гальскова Н.Д. …Вказ.праця. – С.105-108. Прочитайте рекомендовану літературу. Випишіть основні визначення понять. Заповніть таблицю.
8. Програма з англійської мови для СНЗ. § Ніколаєва С.Ю., Шерстюк О.М. Рівні володіння іншомовним мовленням//Іноземні мови. – 2000. – № 2. – С.69-72. § Програма для загальноосвітніх навчальних закладів. Англійська мова. 2-12 класи. – К.: Шкільний світ, 2002. – 39 с. Ознайомтеся з рекомендаціями Ради Європи щодо навчання ІМ. Охарактеризуйте рівень володіння іншомовним мовленням випускниками середньої школи, визначений програмою з англійської мови. Ознайомтеся зі структурою програми. Випишіть формулювання цілей навчання ІМ, розкрийте зміст комунікативної компетенції. Охарактеризуйте загальну стратегію навчання ІМ – комунікативний підхід, розкрийте принципи комунікативно орієнтованого навчання ІМ.
9. Сучасні вимоги до підручника з ІМ. Навчально-методичні комплекси з АМ для середніх навчальних закладів. Базовий та альтернативні підручники. § Методика … 2002. – С.55-57. § Шерстюк О.М. Як аналізувати сучасний підручник// Іноземні мови. – 1999. – № 3. – С. 65-68. § Бим И.Л., Афанасьева О.В., Радченко О.А. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка //ИЯШ. – 1999. – № 6. – С.13-17. § Карп’юк О. Добрий день, Мері Поппінс //Іноземні мови в навчальних закладах. – 2002. – №1-2. – С.76-82. § Горець І., Щупак І. Ознайомити дитину з мовою //Іноземні мови в навчальних закладах. – 2002. – №1-2. – С.82-88. § Підручники англійської мови для 2-11 класів середньої школи. Прочитайте рекомендовані публікації і випишіть вимоги до сучасного підручника з ІМ. Уясніть поняття “навчально-методичний комплекс /НМК/”; визначте призначення засобів навчання, що входять до такого комплексу. 10. Методичні концепції, закладені в сучасних підручниках англійської мови. § Плахотник В.М. Навчання іноземних мов у середній школі: концепція та її реалізація// Іноземні мови. – 1995. – №. –С.9-12. § Скляренко Н.К. та ін. English through Communication. Книжка для вчителя, 5 кл. – К.: Освіта, 1996. – С.3-8. § Плахотник В.М. З опорою на рідну мову// Іноземні мови в навчальних закладах. – 2002. – №1-2. – С.98-104. Ознайомтеся з методичними концепціями згаданих авторів. Порівняйте їх та висловіть свою думку щодо кожної з них. Практичні завдання 1. Проаналізуйте чинну програму з англійської мови для загальноосвітніх навчальних закладів і визначте, чи відповідає вона сучасним вимогам щодо її компонентного складу. Поставте знак “+” у відповідній колонці.
2. Виберіть два підручники англійської мови для середньої школи. Проаналізуйте їх і визначте, чи відповідають вони основним вимогам до сучасного підручника з іноземної мови. Поряд з кожною вимогою поставте знаки: + відповідає – не відповідає 0 відповідає частково
Додаткова література [11] § Бориско Н.Ф. Диалог культур и содержание материалов учебно-методического комплекса //Іноземні мови. – 1999. – № 2. – С.53-58. § Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений/ Состав.Н.Д.Гальскова, К.М.Ирисханова, Г.В.Стрелкова. – М.-Санкт-Петербург: МГЛУ-Златоуст, 2001. – 64с. § Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов. – М.: Логос, 2000. – С. 41-124. § Коваленко Ю.А. Використання інформаційних технологій у навчанні іноземних мов // Іноземні мови. – 1999. – № 4. – С. 37-42. § Корольова С.В. Виховний потенціал уроків іноземної мови в середній школі // Іноземні мови. – 2000. – № 2. – С. 5-9. § Мастерство и личность учителя. На примере деятельности учителя иностранного языка/ Е.И.Пассов, В.П.Кузовлев, Н.Е.Кузовлева и др.. – М.: Флинта-Наука, 2001. – С.20-59. § Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам// ИЯШ. – 2001. – № 5. – С.11-14. § Настольная книга преподавателя иностранного языка/ Е.А.Маслыко, П.К.Бабинская, А.Ф.Будько и др. – М.: Вышэйшая школа, 2001. – С.331-369. § Ніколаєва С.Ю. Рецензія на навчально-методичний комплекс з англійської мови “Cambridge English Worldwide” // Іноземні мови. – 2001. – № 2. – С. 50-57. § Першикова О.О. З історії розвитку соціокультурних аспектів вивчення іноземних мов у Європі// Іноземні мови. – 1999. – № 4. – С.16-19. § Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. – Воронеж: Истоки, 1996. – 237с. § Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования// ИЯШ. – 2001. – № 3. – С.17-24. § Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе. – М.: Еврошкола, 2001. – 271с. § Скляренко Н.К. Як навчати сьогодні іноземних мов (Концепція) // Іноземні мови. – 1995. – № 1. – С. 5-8. § Тітова В.М. Вимоги до рівня володіння іноземною мовою випускниками середніх навчальних закладів // Іноземні мови. – 1999. – № 4. – С. 11-13. § Хоменко О.В. Дослідження інтересів старших школярів у контексті змісту навчання англійської мови на старшому ступені школи // Іноземні мови. – 1998. – № 3. – С. 3-6. § Шерстюк О.М. Сучасні підходи щодо викладання іноземних мов // Іноземні мови. – 2000. – № 1. – С. 65-67. § Якушев М.Б. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка // ИЯШ. – 2000. – № 1. – С. 16-23. § A Common European Framework of Reference for Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. – Cambridge Univ.Press, 2001. – 260 p. § Cunningsworth A. Choosing your Coursebook. – Cambridge Univ. Press, 1995. – 154 p. § Dubin F., Olhstain E. Course Design. – Cambridge Univ. Press, 1991. – 194 p. § Kramsh C. Context and Culture in Language Teaching. – Oxford Univ.Press, 1996. – 295 p. § Nunan D. The Learner-Centred Curriculum. – Cambridge Univ. Press, 1988. – P. 10-41. § Stern H.H. Fundamental Concepts of Language Teaching. – Oxford Univ.Press, 1996. – 582p. § Tomalin B., Stempleski S. Cultural Awareness. – Oxford Univ.Press, 1996. – 160p. § Статті з журналу “Іноземні мови”. § Статті з журналу „Іноземні мови в навчальних закладах”. § Статті з журналу “Иностранные языки в школе”. Матеріали для самоконтролю А. Перевірте, чи ви можете: 1 назвати компоненти системи навчання ІМ; 2 визначити основні риси комунікативного підходу до навчання ІМ; 3 описати цілі навчання ІМ у середній загальноосвітній школі; 4 назвати компоненти змісту навчання ІМ; 5 дати визначення термінів “комунікативна компетенція”, “мовна компетенція”, “мовленнєва компетенція”, “соціокультурна компетенція”; 6 пояснити поняття “сфера діяльності”, “тема”, “комунікативно-мовленнєва ситуація”, “комунікативний намір”; 7 назвати методичні принципи навчання ІМ; 8 навести приклади методів навчання; 9 навести приклади прийомів навчання; 10 назвати основні та допоміжні засоби навчання ІМ. Б. Виконайте тест. Інструкція: Визначте правильну відповідь і запишіть її. Порівняйте свою відповідь з ключем.[12] 1. Програма з англійської мови визначає а) цілі навчання ІМ б) методи та засоби навчання видів мовленнєвої діяльності в) вимоги до мовленнєвих умінь учнів г) обсяг мовного матеріалу 2. Розташуйте рівні володіння ІМ у порядку від нижчого до вищого. а) рівень виживання г) інтродуктивний рівень б) рубіжний рівень д) автономний рівень в) компетентний рівень е) просунутий рівень 3. Метою навчання ІМ є практичне оволодіння учнями мовленнєвими вміннями а) на рівні комунікативної компетенції носія мови б) на рівні, достатньому для спілкування в типових ситуаціях інтелектуальної та побутової сферах комунікації в) на рівні, що забезпечує спілкування у сфері побутової комунікації 4. Комунікативна компетенція учня передбачає а) здійснення спілкування в аудіюванні, говорінні, читанні та письмі б) засвоєння комунікативних функцій мовних та мовленнєвих засобів спілкування в) відбір навчального матеріалу відповідно до потреб учня г) врахування у спілкуванні національно-культурних особливостей і специфіки мовленнєвої поведінки носіїв мови 5. Співвіднесіть вид іншомовної компетенції зі змістом 1) мовленнєва компетенція 4) соціолінгвістична компетенція 2) мовна компетенція 5) дискурсивна компетенція 3) соціокультурна компетенція 6) стратегічна компетенція а) мовні знання та мовленнєві навички (лексичні, граматичні, фонетичні, орфографічні) б) уміння керувати своїм мовленням, дотримуючись відповідності темі, стилю, вимогам зв’язності, логічності тощо в) мовленнєві вміння в аудіюванні, говорінні, читанні та письмі г) знання національно-культурної специфіки мовленнєвої поведінки носіїв мови та вміння використовувати їх у спілкуванні д) уміння використовувати мовленнєві форми для вираження комунікативних намірів в ситуаціях соціокультурного контексту е) уміння підтримувати контакт із співрозмовником 6. Визначте особливості комунікативного підходу до навчання ІМ а) мова розглядається як основний засіб міжкультурного спілкування б) мета навчання – формування комунікативної компетенції в) мова вивчається через особисту діяльність учня г) на уроці домінують діяльнісно та інтелектуально орієнтовані вправи д) типовими завданнями є переклад та переказ навчальних текстів е) навчання видів мовленнєвої діяльності відбувається інтегровано і паралельно є) основними формами інтерактивності є групова та парна робота ж) учитель та учень – рівноправні суб’єкти навчального процесу з) помилки у мовленні учнів вважаються недопустимими і) рідна мова на уроці використовується виключно за необхідністю 7. Вимоги до усного мовлення учнів включають уміння спілкуватися в типових ситуаціях а) навчально-трудової сфери б) соціально-побутової сфери в) професійної сфери г) громадсько-політичної сфери д) культурної сфери 8. На кінець 12-го класу учні повинні уміти а) сприймати на слух нескладні... пізнавальні тексти, радіо- і телепередачі, оголошення, рекламу, репортажі тривалістю звучання до... хв. з розумінням основної інформації; б) робити усні... повідомлення з теми обсягом не менше... фраз; в) вести непідготовлену..., групове обговорення (обсяг висловлювання – 14 реплік); г) читати нескладні автентичні тексти різних жанрів і стилів з розумінням... змісту обсягом... д.з. та переглянути текст чи декілька текстів з метою пошуку потрібної інформації; д) написати особистого листа, заповнити формуляр,..., скласти план тексту, написати твір обсягом... речень, реферат, есе. 9. Визначте основні дидактичні функції 1) книжки для вчителя 2) підручника 3) книжки для читання 4) фонограми 5) ТЗН 6) засобів зорової наочності 7) роздавального матеріалу 8) збірника фоновправ а) управління діяльністю учнів б) організація діяльності вчителя в) забезпечення індивідуалізації навчання г) створення умов для чуттєвого сприймання навчального матеріалу д) інтенсифікація тренувальної роботи з навчальним матеріалом е) демонстрація зразкового автентичного мовлення є) забезпечення систематичного самостійного читання ж) створення штучного іншомовного середовища 10. Розподіліть засоби навчання на три групи: 1) слухової наочності 2) зорової наочності 3) слухо-зорової наочності а) речі б) фонограми в) малюнки г) комп’ютерні програми д) схеми е) озвучені діафільми є) картки ж) таблиці з) жести и) кінофільми і) відеофільми ї) макети В. Виконайте завдання. 1. Завдання 1, варіант 17 (с.10); завдання 1, варіант 2 (с.5) з посібника “Контрольні завдання з методики викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах” /Кол. авторів під керівн. С.Ю. Ніколаєвої та М.І.Солов’я. – К.: Ленвіт, 2002. – 356с.* 2. Поєднайте український термін з його англійським еквівалентом:
3. Поєднайте методичні категорії з відповідними компонентами системи навчання: а) мета навчання б) зміст навчання в) метод навчання
Опрацювавши тему, запишіть запитання, які б ви хотіли з’ясувати з викладачем: 1. __________________________________________________________________ 2. __________________________________________________________________ 3. __________________________________________________________________ Ви ознайомилися з системою навчання англійської мови і зможете перевірити її під час своєї практичної діяльності. Пам’ятаєте? The proof of the pudding is in the eating.
2.4. Тема: “Лінгвопсихологічна характеристика мовленнєвої діяльності та спілкування і система вправ для формування іншомовної комунікативної компетенції” Мета: Набути теоретично обґрунтованого уявлення про мовленнєву діяльність та спілкування, про систему вправ для формування іншомовної комунікативної компетенції. Завдання: u Ознайомтеся з лінгвопсихологічною характеристикою мовленнєвої діяльності та спілкування, а також із класифікацією вправ, з вимогами до них і з поняттями “система”, “підсистема” та “група” вправ. u Вивчіть термінологію з проблеми. u Навчіться: § розрізняти види компетенцій, що входять до іншомовної комунікативної компетенції: мовну, мовленнєву і соціокультурну; § відрізняти мовленнєву навичку від мовленнєвого вміння; § визначати тип і вид вправи для формування навичок і вмінь іншомовного спілкування (формування іншомовної комунікативної компетенції); § аналізувати вправи з різних НМК з англійської мови за основними і додатковими критеріями їх класифікації. Зміст теми Поняття “мова”, “мовлення”, “мовленнєва діяльність”, “спілкування”. Компоненти мовленнєвої діяльності та її види. Мовленнєва дія як одиниця мовленнєвої діяльності. Проблема навичок та вмінь мовлення у навчанні спілкування іноземною мовою. Поняття “мовленнєва навичка” і “мовленнєве вміння”. Якості мовленнєвої навички. Рецептивні та продуктивні вміння. Етапи формування навички. Основні уміння та навички мовлення. Поняття “іншомовна комунікативна компетенція” та її складники: мовна, мовленнєва та соціокультурна компетенції. Вправа як засіб оволодіння іншомовною комунікативною компетенцією. Класифікація вправ. Різні підходи до класифікації вправ. Критерії класифікації вправ. Типи і види вправ. Поняття “вправа” і “система вправ”. Загальна система вправ та окремі системи вправ (для оволодіння основними видами мовленнєвої діяльності), підсистеми та групи вправ. Послідовність у виконанні вправ відповідно до етапів формування мовленнєвих навичок і вмінь. Характеристика основних типів і видів вправ. Вимоги до вправ для формування мовленнєвих навичок і мовленнєвих умінь. Аналіз вправ НМК з англійської мови. Базова термінологія
Питання для опрацювання 1. Лінгвопсихологічна характеристика мовленнєвої діяльності та спілкування. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.59-61. Опрацювавши рекомендовані джерела, випишіть тлумачення основних понять з теми. Визначте види МД та її компоненти. 2. Проблема навичок і вмінь мовлення у навчанні ІМ; компонентний склад іншомовної комунікативної компетенції. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С. 40, 42-43; 61-63. Ознайомтеся з рекомендованими джерелами. Випишіть тлумачення понять “навичка” і “вміння”. З’ясуйте якості мовленнєвої навички та етапи її формування. Визначте, якими іншомовними навичками та вміннями мають оволодіти учні середніх закладів освіти, які види компетенцій мають бути сформовані в учнів. 3. Поняття “вправа” і “структура вправи”. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С.64-65. Опрацювавши рекомендований матеріал, дайте визначення “вправи” і заповніть пропуски в таблиці. Структура вправи Номер фази Зміст фази 3 виконання завдання
4. Класифікація вправ для навчання іноземних мов. § Конспект лекції. § Методика … 2002. – С. 65-69. § Скляренко Н.К., Онищенко Е.И., Захарова С.Л. Обучение речевой деятельности на английском языке. – К.: Рад. школа, 1988. – С. 11-15. Опрацювавши вказані джерела, назвіть типи вправ за основними критеріями, охарактеризуйте кожен з типів, звертаючи особливу увагу на різницю між некомунікативними (мовними), умовно-комунікативними (умовно-мовленнєвими) та комунікативними (мовленнєвими) вправами. Поєднайте типи вправ з критерієм, за яким їх визначено.
Поясніть різницю між “типом” і “видом” вправи. Поєднайте типи вправ з їх основними видами.
5. Вимоги до вправ для навчання іншомовного спілкування. § Конспект лекції. § Скляренко Н.К. Сучасні вимоги до вправ для формування іншомовних мовленнєвих навичок і вмінь //Іноземні мови. – 1999. – № 3. – С. 3-8. Опрацювавши рекомендовані джерела, поясніть наступні вимоги до вправ: § комунікативність, § вмотивованість, § новизна, § культурологічна спрямованість, § ступінь керованості. Наведіть приклади: § навчально-комунікативної ситуації,
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 405; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.168.172 (0.248 с.) |