Цели обучения иностранным языкам в средней школе на современном этапе. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Цели обучения иностранным языкам в средней школе на современном этапе.



Цели обучения иностранным языкам в средней школе на современном этапе.

Формирование коммуникативной компетенцииодна из главных целей изучения иностранного языка.

Коммуникативная компетенция – способность не только воспринимать речь собеседника, но и способность воспроизводить речь в зависимости от контекста общения.

 

Составляющие коммуникативной компетенции:

1. лингвистическая компетенция

2. социо-лингвистическая к

3. социао-культурная к

4. стратегическая к

5. дискурсивная к

6. социальная к

Лингвистическая компетенция. Предполагает овладение определенной суммой знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка: лексикой, грамматикой, фонетикой.

Социо-лингвистическая к. способность осуществлять выбор языковых форм, использовать из и преобразовывать в соответствии с контакстом (лингвистика + социум)

Социо-культурая компетенция. (кульутра + социум) заключается в овладении учащимися национально-культурной специки страны изучаемого языка и умение строить свое речевое и не речевое поведение в соответствии с этой спецификой. Данная компетенция является элементом воспитания медународно ориентированной личности, сознающей взаимо зависимость и целостность мира, необходимость межкультурного сотрудничества и решения глобальных проблем.

Стратегическая компетенция - умение компенсировать недостаточное знание языка, речевого и социального опята общения в иноязычной среде

Дискурсивная компетенция – способность использовать определенную стратегию и тактику общения для конструирования и интерпритации связных текстов.

Социальная компетенция – предполагает умение учащегося ориентироваться в сойиальной ситуации и управлять ею, тоесть умение вступать в контакт и поддерживать его (готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, умение поставить себя на место другого, формирование способности справиться со сложной ситуацией). Здесь очень важно сформировать чувство толерантности.

Цели обучения иностранным языкам, выделяемые отечественной методикой:

1. учебно-практический аспект

2. воспитательный аспект обучения

3. образовательный аспект

4. развивающий аспект

Учебно-практический аспект. Учащиеся овладевают иностранным языком как средством общения и должны уметь им пользоваться в устной и письменной формах. Речь идет об овладевании четырьмя видами речевой деятельности и аспектами языка: чтение, аудирование, говорение, письмо. Практический аспект предполагает овладение всеми формами общения и всеми речевыми функциями для того, чтобы владение иностранным языком было средством межличностного общения, обогащением духовного мира, отстаиванием своих убеждений, пропаганда отечественной культуры, экономического и социального прогресса.

Воспитательный аспект обучения. Предполагает формирование у учащихся мировоззрения, идейной убежденности, патриотизма, нравственности, ответственност за себя и происходящее вокруг, а также эстетического и духовного развития личности

Образовательный аспект. Предполагает приобретение знаний о культуре страны и страны изучаемого языка включая литературу, музыку, архитектуру, живопись, историю и тд. А так же знания о строе языка, его особенностях, сзодстве и различии с родным, удволетворение личных познавательных интересов в любой из сфер своей деятельности, от профессиональной до хобби.

Развивающий аспект. Обеспечивает осознание средств выражения мысли того, как люди произносят, какие слова употребляют для номинации предметов, сравнение и сопоставление яылений родного и иностранного языка, развитее чувства языка, языковой догадки, памяти во всех ее видах, логики, мотивационной сферы, умения общаться, таких черт характера как трудолюбие, воля, целеустремленность, активность, умение учиться.

Необходимые компетенции.

1. социальные и политические компетенции. Способность брать на себя ответственность, участвовать в функционировании и равзитии демократических институтов.

2. компетенции касающиеся жизни в поликультурном обществе

3. компетенции, опеделяющие владение устным и письменным общением. Важны в работе и общественной жизни

4. компетенции, связанные с возникновением общества информации. Владение новыми технологиями, понимание их силы и слабости, способность критически относиться к распостраняемой по каналам СМИ и интернета информации о рекламе

5. компетенции реализующие способность и желание учиться всю жизнь

Обучение устному общению: обучение аудированию.

 

рецептивный вид речевой деятельности.

Термин «аудирование» был введен в отечественную методику не так давно и означает процесс восприятия и понимания речи со слуха (ср.: слушание – акустическое восприятие звукоряда).

В английском языке этот термин не употребляется. “Listening Comprehension” («восприятие и понимание со слуха»), по мнению зарубежных методистов, наиболее точно передает сущность этого самостоятельного вида речевой деятельности.

Аудирование как цель и как средство обучения.

Научить учащихся понимать звучащую речь – одна из важнейших целей обучения ИЯ.

На уроке практически невозможно формировать лишь один речевой или языковой навык. Работая с аудиотекстами, мы одновременно отрабатываем лексические, грамматические, фонетические навыки. Аудиотексты дают информацию для обсуждения, что, в свою очередь, предполагает дальнейшее развитие навыков говорения и письма. В этом случае аудирование является средством обучения.

 

Объективные трудности при аудировании.

Трудности, обусловленные условиями аудирования.

(Здесь идет речь о видимом наличии или отсутствии источника речи. Исследования доказали, что если источник речи видим, то процент понимания речи со слуха будет выше, чем в его зрительное отсутствие. Мимика, жесты, движения губ и просто контакт глаз способствуют лучшему пониманию речи);

Трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи.

(Под индивидуальными особенностями источника речи понимают особенности дикции, тембра, темпа, паузации, возможные нарушения артикуляции. Практика доказала, что учащиеся должны иметь возможность аудировать:

• как мужские, так и женские голоса;

• людей разного возраста (дети до 5 лет; подростковый сленг, голоса людей пожилого возраста в силу чисто возрастных особенностей артикуляции);

• людей различных национальностей, говорящих на английском языке (восприятие и понимание диалектов, акцентов).

Трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала.

(Использование большого количества незнакомой лексики, идиоматических выражений, разговорных формул, аббревиатур, специальных терминов.

Знание речевых моделей, обслуживающих конкретные ситуации общения, наиболее частотных фразеологизмов и клише может значительно облегчить понимание речи на слух. Но это связано и с отбором языкового и речевого материала, и с системой работы над лексикой. При обучении аудированию преподаватель ориентируется на речевой опыт учащихся, корректирует его и выбирает соответствующую структуру работы с аудиотекстом).

 

Механизмы аудирования.

Речевой слух.

(Обеспечивает восприятие устной речи, деление ее на смысловые синтагмы, словосочетания, слова. Происходит узнавание знакомых образов в потоке речи.)

Память.

(Выделяют кратковременную – удерживает воспринятое в течение 10 секунд, за это время происходит отбор того, что существенно для человека в данный момент – и долговременную.

Вероятное прогнозирование.

(Контекст, компенсаторные умения, которые позволяют понимать речь в условиях помех, недоговоренностей, недостатка внимания, - все это связано с механизмом вероятностного прогнозирования. ВП – это порождение гипотез, предвосхищение хода событий. В методике выделяют структурное и смысловое прогнозирование.

Смысловое прогнозирование – определяется знанием контекста, а соответственно и возможных ситуаций, которые. В свою очередь, предполагают использование определенных структур, клише, речевых формул.

Лингвистическое прогнозирование: каждое слово имеет определенный спектр сочетаемости. Появление каждого нового слова значительно ограничивает возможность употребления других слов. Вот, что происходит с грамматическими структурами: стоит услышать по-английски: ‘Have you ever...’, как мы уже ждем продолжения ‘been’, хотя это далеко не самый распространенный случай употребления перфекта.

Вывод один: чем больше объем семантического поля, чем прочнее лексические и грамматические навыки, чем лучше человек знает типовые речевые ситуации и владеет речевыми моделями, тем проще ему распознавать их со слуха).

4. Артикулирование. (внутренне проговаривание) (Психологи отмечают, что при аудировании происходит внутреннее проговаривание речи, т.е. Артикулирование. Чем четче проговаривание, тем выше уровень аудирования).

 

Дотекстовый этап.

• Обсуждение вопросов/утверждений до прослушивания

• Догадка по заголовку/новым словам/ возможным иллюстрациям

• Краткое изложение основной темы учителем, введение в проблематику текста

Послетекстовый этап.

Цель:

Использовать ситуацию текста в качестве языковой/содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи.

Упражнения и задания:

• Рассказать текст от лица автора, главного героя;

• Придумать, что могло бы случиться, если бы…

• Придумать новое название.

• Подобрать пословицы, подходящие по смыслу к данной ситуации и точно передают идею текста и т.п.

Содержание обучения письму.

На начальных и средних этапах обучения в школе формирование письменной речи не рассматривается в качестве цели обучения. Письмо как самостоятельный вид речевой деятельности используют лишь на старшем, завершающем этапе. Успех завершающего этапа зависит во многом от того, насколько хорошо были сформированы базовые навыки письма как такового.

1. Обучение графике.

Ученик должен научиться писать буквы, знать их конфигурацию. Здесь обучение тесно взаимодействует с чтением. Установление графемно-фонемных соответствий на данном этапе происходит одновременно. Что толку уметь писать буквы, если не знать, какие звуки они передают. В современных учебных программах определено, что учащиеся должны овладеть полупечатным-полупрописным шрифтом. (Введение прописного шрифта разрушает графемно-фонемное единство, поскольку то, как ребенок пишет букву, не соотносится с тем, как он ее видит в печатном тексте. Ребенок получает лишний код и еще одну трудность).

Обучение орфографии.

Орфография – один из наиболее сложных моментов в обучении письму и ей вряд ли можно обучить на все 100% сразу. Орфографические ошибки неизбежны, однако их кол-во можно и нужно сократить до минимума, если учесть типологические группы сложности и сформировать навыки самоконтроля и коррекции у самих учащихся.

Контрольно-обобщающая

- выявление степени владения навыками и умениями по части учебного курса (в конце темы, четверти, полугодия)

- проверка имеет обобщающий, комплексный характер.

Общепедагогические требования к проведению контроля:

1) регулярность

2) всесторонность проверки

3) дифференцированный подход

4) объективность контроля

5) соблюдение воспитательного воздействия оценки.

 

Виды лингводидактических тестов:

1) по цели применения:

· тест общих умений-proficiency

· тест успеваемости achievement

· диагностический тест diagnostic

· тест «размещения» placement

· тест определения способностей aptitude

2) по хар-ру осущ. контроля:

· тест текущ или промеж контроля успеваемости progress achievement t

· тест итогового контроля final achievement t

3) по направленнсти тестовых заданий:

· дискретный тест discrete-point

· интегральный или глобальный тест integrative/global test

Артикуляторный подход

Основные теоретические подходы были разработаны Колосовым и Грузинской. Согласно их теории, выделяются 3 основные группы фонем:

1. совпадающие в обоих языках

2. несовпадающие

3. частично совпадающие.

Обучая согласным звукам, следует обращать внмиание на аспирацию, палатализацию и артикуляцию. (например, аспирированные п, т, к)

При работе с гласными, нужно обращить внимание на долготу sheep, ship и дифтонги.

Основные положения артикуляторного подхода:

1. Ориентировка. Учащиеся знакомятся с тем, в каком положении должны находиться органы при произнесении звука.

2. Планирование. приучить ставить органы в опр. положение

3. Артикулирование

4. Фиксирование

5. Отработка звука в системе фонетических упражнений

+ подхода – создание фонетических упражнений с учетом возможной интерференции

- подхода – занимают много времени, чистоты навыка не дают. при переходе от одного звука к другому происходит деавтоматизация навыка.

Акустический подход

Упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков идет не изолированно, а в речевом потоке. Полностью оправдывает себя в условиях краткосрочных курсов. Но для общеобразовательной школы в чистом виде не подходит. Чистоте фонетического навыка не придается большое значение, основной упор делается на формирование аудитивных навыков.

 

Дифференциальный подход

Как и в акустическом подходе, большое внимание уделяется аудированию, но не только аутентичной речи, но также и адаптированной речи дикторов и т.д. Не исключается возможность объяснения способа артикуляции звуков, но в отл. от артикуляторного, описание может происходить без специальных терминов. Предлагается использовать не только акустические, но и графические образы.

 

Начальный этап обучения фонетике. Постановка звуков, обучении лексике, грамматике идут одновременно. Учитель произносит речевую модель или фразу, обыгрывая ее или переводя на родной язык My name is… Важно осознание того, зачем ты это делаешь, а не просто механическое повторение. Затем учитель выделяет в модели ключевое слово, а потом звук или звуки. Речь учителя на данном этапе утрированна и демонстративна. При тренировке исп. аналитико-имитативный метод. Упражнения на распознавание звуков, их долготы и краткости; упражнения на воспроизведение (повторение речи за диктором, внимание – ударение, паузы, ритм, интонация).

 

Средний и старший этап обучения фонетике. Важно продолжать совершенствование навыков. Особое внимание нужно уделить ритмико-интонационным моделям, аудированию живой аутентичной речи, различных акцентов, диалектов и т.д. Важно избежать типичных ошибок у отдельных учеников, поэтому нужна фонетическая разминка, ее цель – предвосхищение сложностей любого порядка и отработка фонетических навыков, которые по какой-либо причине оказались недостаточно сформированными. Ф.р. может включать: чтение слов, предложений, текстов; слушание на определение ошибок; распознавание диалектов; слушание отношения к чему-либо по интонации; повторение в паузу; повторение за диктором, учителем; узнавание слов со слуха.

 

Межъязыковая интерференция.

Модели уроков

 

1) РРР prsentation, practice, production

Presentation –учитель знакомит с новым материалом (картинки, рассказы), знакомство с формой и знач-м

Practice – тренировка учащ-ся в испол-и изучен материала

Production – уч-ся самост-но исп изучен. материал

 

2) ESA engage study activate (вовлечение изучение активация)

Автор модели Хамер

Похожая модель Luis: OHE observe hipothosize experiment

Вовечение уч-ся в деят-ть, внимательнон наблюдение или за формой, изучение и анализ использ. Яз. Средств, их исп-е в новх учебных ситуациях

 

3) ARC authentic restricted classification

Screaviner (Скривинер) – автор модели

Применение аутентичного материала в подлинно-речевых упражнениях и ком-х видах речевой деят-ти

Затем ограничение яз-речев материала

Тренировка в яз и условно-речев упражн-х

 

4) Deep End – как РРР только от обратного

5) Jungle Parth – урок не планируется вовсе

 

Типы урока (отеч методика)

1) формирование навыков пользования языковым материалом (введение и тренир)

2) практика учащ-ся в речевой деят-ти (после ознако-я с материалом)

 

Этап урока – самостоятельная часть урока, имеющая промежуточную по отношению к общей цели занятия цель. Практическая реализация на уроке того или иного метода обучения. Этапы урока: 1) введение и первичная тренировка нового материала, 2) формирование рецептивных или продуктивных навыков лексики и грамматики, 3) формирование умений в одном из видов речевой деятельности.

Речевой материал, связность достигается тем, что учитель работает над конспектом лексики или грамматики на нескольких этапах, используя различные этапы упражнений. Предмет, содержание урока: тематическое единство помогает учителю сделать урок последовательным и логичным, когда этапы урока разделяются по целям. Общий замысел: все этапы урока объединены общей идеей. Формы проведения – урок-дискуссия, вербальные связки – «давайте сначала сделаем одно, а затем – другое».

20) Формы, способы, методы организации учебного процесса по иностранному языку на разных образовательных этапах.

в тетради

 

Принцип – сознательности.

Учащиеся осознают осваемые действия и операции с языковым материалом, пользуются изучаемым языком как средством общения и самовыражения. Учебный предмет и я не должен преподаваться как формальная система. Обучать языку значит обучать культуре, имея в виду социокультурное и когнитивное развитее учащегося. Школьник должен научиться соотносить свое и чужое, осознавать что объединяет его культуру с культурой страны изучаемого языка, а что является отличным и почему.

 

3 Принцип – обучение и я должно стоится как творческий процесс, а не механический процесс выработки речевых навыков, не запрограммированное поведение. Деятельность, в которую вовлекаются учащиеся на уроки носит неформальный, мотивированный характер. Она в равной степени обращена к когнитивной, интеллектуальной и эмоциональной сферам их личности, представляя тем самым каждому ученику больше возможности для индивидуального самовыражения. творческий характер обучения и я проявляется в том, что ученик решает те или иные коммуникативные задачи, реализуя собственные намерения т.е действует от своего лица.

 

4 Деятельностный характер обучения выражается во внеш и внутр (умственной) активности учащегося. Реализовать подлинно деятельностный подход к обучению и я можно при условии, если оно будет спланировано с точки зрения специфики процессов усвоения учащимся и я. учащиеся должны проявлять собственную внутреннюю активность в изучении предмета. Данная активность и саморазвитие учащегося является важными предпосылками в мотивации к овладению языком и культуры его носителей. Данная модель обучения на уроке и я ориентирована не на развитие конкретной речи, а на самостоятельное порождение и понимание учащимся высказывания в рамках аутентичной ситуации. При таком подходе речь должна идти об обучении адекватному выражению сложнейших мыслей и состояний применительно к целям, условиям, к участникам общения, а не просто к речевому реагированию и речевому приспособлению и коммуникативной ситуации.

 

П учета родного языка.

В основе данного п лежат два явления: перенос и интерференция. Очевидно, если в процессе обучения и я мы можем провести определенные параллели с розным языком, установить общие закономерности, то процесс обучения будет представлять меньше сложности. Положительное влияние родного языка на формирование аналогичных речевых и языковых навыков называется переносом. Однако при изучении и я мы часто сталкиваемся с такими языковыми явлениями, которые либо не имеют аналогов в родном языке, либо используются по-разному. В данном случае возникает отрицательное явление интерференции. Для того, чтобы минимизировать данное отриц явление нужно не просто умело и грамотно исправлять ошибки, но и прежде всего предвидеть такие ошибки в заранее предупредить их появление.

Внутриязыковая интерференция – схожие явления внутри одного языка. (he’s Jim’s)

 

Рекомендации преподавателям.

1 предлагайте своим ученикам такие темы, тексты и задачи, в которых содержится новая для них информация и которые близки им по контексту деятельности.

2 аппелируйте к опыту учеников, их знаниям, эмоциям и чувствам. Чаще используйте различные ролевые игры, проблемные задания и элементы соревнования.

3 По возможности обеспечивайте учащимся право выбора тем текстов и тп

4 Поощряйте нестандартные решения учащихся, даже если эти решения провоцируют к использованию незнакомого языкового материала и порождают много ошибок. И тем более нет ничего страшного, если личное мнение ребенка не совпадает с Вашим.

5 Показывайте пример речевого взаимодействия, вежливого отношения к оппоненту, готовности решения возникающих проблем, чаще хвалите своих учеников.

6 варьируйте использование индивидуальных, парных, групповых и других форм работы на уроке

7 не ставьте не реальные задачи перед учеником. Шире используйте содержательные, языковые и речевые опоры с учетом индивид особенностей учащегося. Создайте партнерские отношения, не бойтесь делегировать часть своих полномочий ученикам, в этом случае появляется чувство коллективной заинтересованности и ответственности за результат.

 

Рекомендации ученикам.

1 Активно включайтесь в процесс обучения.

2 Не стесняйтесь обсуждать свои предложения по выбору текстов, задач и методов с преподавателем.

3 Будьте конструктивны в своих предложениях. При этом не отказывайтесь от разумных компромиссов.

4 Шире используйте разнообразные источники получения информации.

5 Ищите наиболее оптимальные для вас способы запоминания материала, приемы выполнения заданий и тд.

6 Выбирайте разумных наставников, обращайтесь к ним за советами

7 Не стесняйтесь делится своим опытом, знаниями, чувствами, сомнениями.

8 Учитесь оценивать тексты, задания, свою работу и свой прогресс в овладении языком. Не будьте чересчур самокритичны или самоуверенны.

9 Помните о перспективе, уважайте индивидуальность других людей

Цели обучения иностранным языкам в средней школе на современном этапе.

Формирование коммуникативной компетенцииодна из главных целей изучения иностранного языка.

Коммуникативная компетенция – способность не только воспринимать речь собеседника, но и способность воспроизводить речь в зависимости от контекста общения.

 

Составляющие коммуникативной компетенции:

1. лингвистическая компетенция

2. социо-лингвистическая к

3. социао-культурная к

4. стратегическая к

5. дискурсивная к

6. социальная к

Лингвистическая компетенция. Предполагает овладение определенной суммой знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка: лексикой, грамматикой, фонетикой.

Социо-лингвистическая к. способность осуществлять выбор языковых форм, использовать из и преобразовывать в соответствии с контакстом (лингвистика + социум)

Социо-культурая компетенция. (кульутра + социум) заключается в овладении учащимися национально-культурной специки страны изучаемого языка и умение строить свое речевое и не речевое поведение в соответствии с этой спецификой. Данная компетенция является элементом воспитания медународно ориентированной личности, сознающей взаимо зависимость и целостность мира, необходимость межкультурного сотрудничества и решения глобальных проблем.

Стратегическая компетенция - умение компенсировать недостаточное знание языка, речевого и социального опята общения в иноязычной среде

Дискурсивная компетенция – способность использовать определенную стратегию и тактику общения для конструирования и интерпритации связных текстов.

Социальная компетенция – предполагает умение учащегося ориентироваться в сойиальной ситуации и управлять ею, тоесть умение вступать в контакт и поддерживать его (готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, умение поставить себя на место другого, формирование способности справиться со сложной ситуацией). Здесь очень важно сформировать чувство толерантности.

Цели обучения иностранным языкам, выделяемые отечественной методикой:

1. учебно-практический аспект

2. воспитательный аспект обучения

3. образовательный аспект

4. развивающий аспект

Учебно-практический аспект. Учащиеся овладевают иностранным языком как средством общения и должны уметь им пользоваться в устной и письменной формах. Речь идет об овладевании четырьмя видами речевой деятельности и аспектами языка: чтение, аудирование, говорение, письмо. Практический аспект предполагает овладение всеми формами общения и всеми речевыми функциями для того, чтобы владение иностранным языком было средством межличностного общения, обогащением духовного мира, отстаиванием своих убеждений, пропаганда отечественной культуры, экономического и социального прогресса.

Воспитательный аспект обучения. Предполагает формирование у учащихся мировоззрения, идейной убежденности, патриотизма, нравственности, ответственност за себя и происходящее вокруг, а также эстетического и духовного развития личности

Образовательный аспект. Предполагает приобретение знаний о культуре страны и страны изучаемого языка включая литературу, музыку, архитектуру, живопись, историю и тд. А так же знания о строе языка, его особенностях, сзодстве и различии с родным, удволетворение личных познавательных интересов в любой из сфер своей деятельности, от профессиональной до хобби.

Развивающий аспект. Обеспечивает осознание средств выражения мысли того, как люди произносят, какие слова употребляют для номинации предметов, сравнение и сопоставление яылений родного и иностранного языка, развитее чувства языка, языковой догадки, памяти во всех ее видах, логики, мотивационной сферы, умения общаться, таких черт характера как трудолюбие, воля, целеустремленность, активность, умение учиться.

Необходимые компетенции.

1. социальные и политические компетенции. Способность брать на себя ответственность, участвовать в функционировании и равзитии демократических институтов.

2. компетенции касающиеся жизни в поликультурном обществе

3. компетенции, опеделяющие владение устным и письменным общением. Важны в работе и общественной жизни

4. компетенции, связанные с возникновением общества информации. Владение новыми технологиями, понимание их силы и слабости, способность критически относиться к распостраняемой по каналам СМИ и интернета информации о рекламе

5. компетенции реализующие способность и желание учиться всю жизнь



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; просмотров: 870; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.45.92 (0.108 с.)