XIII. Rules and Regulations. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

XIII. Rules and Regulations.



1) Read through the following rules and regulations. Make up a list of topical vocabulary to talk about the profession.

2) Write requirements for tour-guides in English on the basis of the Russian ones. Use suitable Grammar (modal verbs).

3) Make up a psychological portrait of a tour-guide.

Положение

об обязанностях и квалификационных требованиях

гида-переводчика и экскурсовода

Общие положения

Основной задачей гида-переводчика (экскурсовода) в работе с туристами является проведение информационно-экскурсионной работы, направленной на ознакомление их с историей, культурой и современной жизнью города и страны в целом.

Работа гида-переводчика предусматривает следующие основные направления деятельности:

- в качестве гида-переводчика в соответствующих тур­ре­гионах;

- осуществление различных видов переводов: устный, последовательный.

- в качестве турсопровождающего по территории Российской Федерации, СНГ и зарубежных стран по различным видам туризма.

2. Квалификационные требования к профессии гида-переводчика:

- высшее или среднее специальное образование, знание иностранного языка (языков) в объеме специальных курсов, наличие диплома или свидетельства о специальной подготовке по рекомендованной Ассоциацией гидов-переводчиков программе;

- высокий общеобразовательный уровень со специальным акцентом на историю, географию, искусство и архитектуру, экономику, политику, религию и социологию данного турцентра, постоянное совершенствование знаний и профессиональных навыков;

- знание специальной терминологии во многих областях;

- гуманитарные навыки и навыки общения, владение технологией отбора информации, умение устанавливать контакт с туристами, умение создавать благоприятную дружескую атмосферу в группе;

- наличие аккредитации гида-переводчика (экскурсовода).

3. Квалификационные требования к профессии экскур­со­вода:

- высшее, неоконченное высшее или среднее специальное образование, специальная экскурсионная подготовка (курсы экскурсоводов);

- высокий общеобразовательный уровень по следу­ющим направлениям: историко-краеведческое, историко-архи­тек­турное, искусствоведческое, литературное, краеведческое, природоведческое;

- наличие перечня экскурсионных тем, подтвержденных текстами и методическими разработками, рецензиями на прослушивание на маршруте, характеристикой с места экскурсионной работы;

- соответствие следующим критериям оценки рассказа экскурсовода: познавательная ценность, четкость формулировок, занимательность, эмоциона­льность, образность язы­ка, простота изложения, доступность для слушателей, техника и культура речи.

XIV. Study the articles and extract the necessary information about the position and life of tour-guides in this country.

In buzz groups speak on the difficulties tour-guides come across.

Note down pros and cons of working as a tour-guide. Try to be convincing in defending your views.

Экскурсовод

Любимым видом отдыха миллионов людей стали экскурсии в музеи, по историческим местам, к памятникам природы и культуры.

Чтобы экскурсия стала для ее участников интересной, содержательной и приятной, специалисты экскурсионного дела должны провести большую предварительную работу. При подготовке (разработке) экскурсии они изучают литературу, делая выписки и составляя конспекты нужных текстов, анализируют архивные документы, знакомятся с экспозициями и фондами музеев и слушают беседы, лекции, проводимые их сотрудниками. В зависимости от цели и темы экскурсии устанавливают вид и число объектов показа, а затем составляют маршрут ее, заранее предусмотрев, какие объекты будут показаны более подробно, какие бегло, а также длительность остановок, переездов и переходов.

При практическом проведении экскурсии экскурсовод организует осмотр объектов, сопровождая его краткой информацией или подробным рассказом, используя иллюстрации и другие материалы.

Личность экскурсовода, его образованность и культура общения, способность быстро устанавливать контакт со слушателями, умение увлечь их интересным рассказом и сосредоточить внимание на главном – все это во многом определяет успех экскурсии. Экскурсовод должен обладать и некоторой артистичностью, ему важно владеть мимикой, жестом, выразительными средствами речи (образностью, эмоциональностью).

Рабочий день экскурсовода не нормирован ни по продолжительности, ни по времени начала и окончания работы. Нет и единой рабочей недели. Работать приходится в музеях, выставочных залах, в автобусах, на теплоходах.

Те, кто уже имеет высшее образование, могут получить профессию экскурсовода на зональных курсах по подготовке и повышению квалификации туристско-экскур­сионных кадров. Экскурсоводом можно стать, окончив высшую шко­лу культуры, куда принимаются люди со средним образованием и двухлетним стажем работы (по культурно-просве­титель­ному профилю).

* * *

Если к вам хоть раз приезжали родственники или друзья из другого города, то профессией экскурсовода, пусть ненадолго, вам пришлось овладеть. В общем-то это даже приятно: рассказывать о местных достопримечательностях. Обуревает чувство гордости за свою малую Родину. Можете себе представить как гордятся родным городом профессиональные экскурсоводы. Знают, рассказывают другим и получают за это деньги. Как гласит статистика, типичный экскурсовод – это женщина. Средний возраст – 45 лет. Хотя есть и уникумы, которым возраст не помеха. Говорят, что в Красноярске работает экскурсовод, которому перевалило за 70. Образование у профессиональных рассказчиков, конечно, высшее. Предпочтение отдают выпускникам университета и пединститута: биология, география, ин.яз. Испытательного срока как такового не существует. Просто начинающего экскурсовода прикрепляют к опытному. Особое внимание при приеме на работу уделяют интеллектуальному уровню, умению добывать новую информацию и коммуникабельности. Такой специалист способен заработать неплохие деньги, тем более, что зарплата в этой профессии сдельная. Кстати, в советские времена зарплата у них была ого-го. Рублей по 300. Конечно, сейчас получают не так много, но для подавляющего большинства экскурсоводов – это не единственный заработок. Их график работы позволяет трудиться в нескольких местах.

(Кириллова А. Эфир 28.04.99)

XV. Read the general description of tourist destinations paying special attention to the word combinations in bold type and their meaning.

For tourists yearning to escape the crowd 1, wander off the beaten track 2 and get back to nature 3, Suriname increasingly looks a promising choice 4. Nobody in Suriname claims that the country boasts 5the best sand, sea and sun in the Caribbean. But that, in a way, is precisely the point: there aren't hoards 6of people either.

As Henk Essed, director of the Suriname Tourism Foundation, observes: We don't really need masses of tourists like we have in the rest of the Caribbean. Instead, Suriname’s modest tourism sector 7focuses on what makes the country different. The biggest attraction for visitors seeking something out of the ordinary 8 is the wealth of 9 wildlife. Large tracts 10 of the country are still covered by virgin 11 rainforest, home to a huge range of flora and fauna 12.

There is great potential to develop eco-tourism 13as one of the major sources of income in the near future, says Harold Sijlbing, managing director of Stinasu, an organisation which promotes conservation of wildlife and ecological awareness.

 

1 go where there are not many people

2 go to places tourists don't normally go

3 live a natural, rural style of life

4 a choice which could be a very good one

5 this use of boast is for listing the good qualities of a place (formal)

6 crowds, in a negative sense

7 tourist industry (formal)

8 common collocation: looking for something different / unusual

9 large amount of (formal)

10 areas of land, collocates with large, vast, huge

11 original and natural

12 plants and animals (Latin); a fixed phrase

13 holidays that respect the environment



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 198; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.35.148 (0.007 с.)