Tea is the Most Popular Drink in Britain 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Tea is the Most Popular Drink in Britain



Everyone knows that tea is the most popular drink in Britain. It's even more popular than coffee, which is favoured throughout Europe and America.

The Dutch brought the first tea to Europe in 1610. But it was not until 1658 that the first advertisement for tea appeared in a London newspaper. At that time a pound of the cheapest tea cost about one-third of a skilled worker's weekly wages. Tea was guarded by the lady of the house and kept in special containers, often with a lock and carefully doled out by the teaspoon.

By 1750 tea had become the principal drink of all the classes in Britain. Later, tea-drinking developed into a fashionable social ritual. Tea parties were popular at home and soon the ritual of "afternoon tea" was firmly established.

Nowadays, throughout the homes, tea shops and hotels of Britain, the custom of tea-time continues. Tea in Britain is brewed in a teapot. Then the one spoonful of tea per person and one for the pot is added.

Most people in Britain prefer a rich, strong cup of tea with milk, and sugar is sometimes added to taste.


Задание 5. Ответьте на вопросы:

What is the most popular drink in Britain?
2. When did the Dutch bring first tea to Europe?
3. When did tea become the principal drink in Britain?
4. What is the way to brew tea in Britain?
5. And what drink do you like?

Форма текущего контроля успеваемости: монологическое высказывание

 

Самостоятельная работа, задание:

Подготовка к презентации выбранной темы.

 

ЗАНЯТИЕ 25

Тема: 3.1. Достопримечательности Лондона

Модуль 3. Страноведение.

Цель занятия: – Формирование речевых умений. Развитие коммуникативных навыков. Развитие познавательных, творческих навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развивать критическое мышление.

План занятия: Подготовка к проекту, определение цели исследования, составление плана, отбор интернет-материала по темам, отбор и заучивание лексики по теме. Просмотр видео-фильма «Достопримечательности Лондона»

Используемые технологии: беседа, работа в парах, дискуссия по материалу текста, индивидуальная и групповая работа.

Содержание занятия:

Просмотр видеофильма «Достопримечательности Лондона»,

Составление вопросов, работа в парах.

 

Форма текущего контроля успеваемости: беседа

Самостоятельная работа, задание:

Подготовка к презентации выбранной темы.

 

 

ЗАНЯТИЕ 26

Тема: Великобритания

Модуль 3. Страноведение.

Цель занятия: – Формирование речевых умений. Развитие коммуникативных навыков. Развитие познавательных, творческих навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развивать критическое мышление.

План занятия: Презентация проекта, обсуждение сообщений по теме, оценка результатов работ.

Используемые технологии: выполнение моно проектных работ в виде электронных презентаций по заданным темам, оформление в режиме слайд-шоу или видео, отбор лучших моно проектов для единого группового проекта,информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), использование учебных интернет материалов.

Форма текущего контроля успеваемости: просмотр презентаций, оценка

ЗАНЯТИЕ 27

Тема: Великобритания

Модуль 3. Страноведение.

Цель занятия: – Формирование речевых умений. Развитие коммуникативных навыков. Развитие познавательных, творческих навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развивать критическое мышление.

План занятия: Презентация проекта, обсуждение сообщений по теме, оценка результатов работ.

Используемые технологии: выполнение моно проектных работ в виде электронных презентаций по заданным темам, оформление в режиме слайд-шоу или видео, отбор лучших моно проектов для единого группового проекта,информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), использование учебных интернет материалов.

Форма текущего контроля успеваемости: просмотр презентаций, оценка

Литература:

а) основная литература:

1. Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского языка. В 2-х частях. Ч.I.– М.:ГИС, 2012.–640 с.

2. Голицынский Ю.Б. Грамматика: Сборник упражнений.– СПб.: КАРО, 2011.– 544 с.

3. Клементьева Т.Б. Повторяем времена английского глагола: М.: Дрофа, 2010.– 156 с.

 

б) дополнительная литература

 

4.Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов неязыковых факультетов, 1 часть.– Владимир: ВГПУ, 2004, 48с.

5.Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов неязыковых факультетов, 2 часть.– Владимир: ВГПУ, 2004, 50с.

6.Колесникова Л.И. Учебные задания по английскому языку для студентов неязыковых факультетов,3 часть – Владимир: ВГПУ, 2004,48с.

7.Гузеева К.А., Трошко Т.Г. Английский язык: Справ. материалы: Кн. Для учащихся.– М.: Просвещение, 1993.-288 с.– ISBN 5-09-006119-7.

8.Миньяр-Белоручева А.П., Седелкина Л.И., Васютина Н.В. Английский язык. 14 текстов о США. – М.: «Московский лицей»,1994.– ISBN 5-7611-0007-X

9.Трубицина Н.А. Some Items of Great Britain: Учебное пособие.– Владимир: ВГПУ, 1999.–116с.– ISBN 5-87846-227-3.

 

в) аудио, видео и мультимедийные пособия

10.Английский за три месяца. Нидерландский Языковой Институт. Международная школа. Издательство «LIGURE» SLR.– ISBN 5-93046-035-3, 2002.

11.Cortnel M. Easy English. Учебные пособия с аудиокассетами. Oxford Educational UK. – ISBN 83-7325-600-8, 2005.

12.Профессор Хиггинс. Английский без акцента! – CD-ROM – М.: ООО «1С-Паблишинг», 2006.

13.Апресян Ю.Д., Медникова Э.М. Новый большой англо-русский словарь в трех томах. 6- издание.– М.: Рус. яз., 2001.

г) Интернет ресурсы:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish

http//www.better-english.com

http://www.businessenglishonline.net

http://www.cambridge.org

http://www.cnn.com

http://www.dailymail.co.uk

http://www.english-language.ru

http://en.wikipedia.org

http://study-english.info

 

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТОВ 1 КУРСА (1 семестр)

Данные методические рекомендации, предназначенные для работы студентов первого курса специальности 050400.62 (44.03.02) вуза, обучающихся по профилю Психология и социальная педагогика.

Цель методических рекомендаций – развитие и совершенствование практических навыков по составлению индивидуальных англо-русских терминологических словарей на основе самостоятельно выбранных текстов педагогической и страноведческой направленности.

Методические указания предусматривают ведущую роль самостоятельной творческой работы студентов, а задача преподавателя – организовать соответствующую познавательную деятельность и руководить ею.

Основные положения, касающиеся данного педагогического явления, представляются нам следующими:

1) самостоятельная работа определяется большинством исследований как вид познавательной деятельности студентов в аудитории и дома; ее выполнение осуществляется по заданию преподавателя, но без непосредственного участия (только в форме консультаций);

2) самостоятельная работа способствует формированию таких важных черт личности как самостоятельность, познавательная активность, творческое отношение к труду;

3) при самостоятельной работе цель каждого задания должна быть осознана, т.е. для ее выполнения студенты опираются на свои знания, предметные умения, опыт в изучении иностранного языка, а также умения пользоваться средствами обучения;

4) самостоятельная работа требует наличия у студентов некоторых общенаучных умений, способствующих ее «рациональной организации»: умения планировать эту работу, четко ставить систему задач, выполнять среди них главные, умело избирать способы наиболее быстрого экономичного решения поставленных задач, оперативный контроль за выполнением задания, умений быстро вносить коррективы в самостоятельную работу и специализировать общие итоги работы.

Как видно из приведенных выше основных положений, самостоятельная работа рассматривается с одной стороны, как вид деятельности, стимулирующий активность, самостоятельность, познавательный интерес, а с другой стороны, как основа самообразования, толчок к дальнейшему повышению квалификации.

I. Задания по самостоятельной работе

В течение учебного года студент должен выполнить следующие задания:-составить индивидуальный англо-русский терминологический словарь по темам устной речи и страноведению.

- перевести аутентичные тексты по страноведению;

- написать эссе на заданную тему;

- подготовить вопросы и высказывания для дискуссии по заданным темам;

- подготовить и провести презентацию по выбранной страноведческой теме.

Согласно принципам организации самостоятельной работы студентов в вузе объем всех самостоятельных заданий варьируется в зависимости от уровня языковой компетентности студентов, начиная с уровня Elementary и заканчивая уровнем Intermediate. Управление этой работой осуществляется преподавателем на основе методических указаний, суть которых доводится до студентов в начале учебного года/семестра.

Так как в первом семестре учебного года студенты «Бакалавриата» обучаются по общеобразовательной программе, методические рекомендации по составлению индивидуального терминологического словаря включают общие понятия, как о терминологических словарях, так и о термине как таковом. Рекомендации варьируются в зависимости от уровня языковой подготовленности студентов.

 

Рекомендации по составлению терминологического мини - словаря

1. Приступайте к выполнению работы после прочтения всех пунктов.

2. Выберите словарь, текст или несколько текстов по изучаемой специальности (в зависимости от уровня владения английским языком).

3. Прочитайте тексты.

При чтении выделяйте слова, которые являются специальными терминами (т.е. относятся к языку вашей специальности). Например:

 

4. Отсортируйте по алфавиту выписанные английские термины.

5. Найдите в англо-русском словаре, в составе которого есть и терминология вашей специальности, русские эквиваленты (перевод) английских терминов.

6. Напротив каждого английского термина вашего отсортированного списка выпишите его перевод.

7. Используйте рекомендуемый преподавателем список текстов и словарей.

8. Уточните требования к минимальному содержанию слов в вашем словаре в соответствии с вашим уровнем подготовки.

 

Уровень «Elementary»

1. Познакомьтесь с общими понятиями о терминологических словарях и определением слова «термин».

2. Составляйте алфавитный переводной словарь по специальности.

3. Используйте или алфавитный, или алфавитно-гнездовой принцип организации словаря.

4. Записывайте слова в следующей последовательности: английское слово - часть речи - перевод.

5. Используйте следующие источники информации: специализированные тексты из Internet, учебников, учебно-методических пособий, а также специализированные словари. Соотношение источников информации: 20% слов из учебников и учебно-методических пособий; 30% слов – из текстов Internet; 50% - из специализированных словарей.

6. Общее количество слов по образцу «Elementary» должно составлять 500 терминов.

 

Уровень «Intermediate».

1. Познакомьтесь с общими понятиями о терминологических словарях и определением слова «термин».

2. Отсортируйте по алфавиту выписанные английские термины.

3. Найдите в англо-русском словаре, в составе которого есть и терминология вашей специальности, русские эквиваленты (перевод) английских терминов.

4. Напротив каждого английского термина вашего отсортированного списка впишите его перевод.

5. Используйте рекомендуемый преподавателем список текстов и словарей.

6. Внимательно посмотрите на требования к минимальному содержанию слов в вашем словаре в соответствии с вашим уровнем подготовки.

 

Методические рекомендации по использованию Google-переводчик а.

Переводчик – это робот, который работает на автомате, и качество его работы зависит от информации, которую ему накачали. Несомненно, доверять такому роботу на все 100% – невозможно. Бывает такое, что самые очевидные фразы и словосочетания Google переводит не правильно. Почему? Да потому-то каждый язык, неважно Французский или Английский имеет свои грамматические особенности. Программа в наше время не имеет большого потенциала, для того чтоб запомнить массу разных форм, написания слов в прошлом или будущем времени. Согласитесь, переводчики полезные, но только для тех, у кого есть хоть какое-то понятие в языке.

Всегда помните, что русский язык – синтетический, т.е. слова в предложении крепятся за счет флексий. А английский язык – аналитический, где связь слов в предложении осуществляется за счет фиксированного порядка слов, предлогов и глаголов-помощников. Вывод, полагайтесь на свои знания.

Самостоятельная работа студентов направлена на приобретение и закрепление фонетических, лексических и грамматических навыков.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-06; просмотров: 358; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.250.169 (0.025 с.)