Оцінювання завершеності роботи. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Оцінювання завершеності роботи.



На цьому етапі остаточно редагують текст, доопрацьовують його, ураховуючи зауваження наукового керівника, готують роботу до захисту.

Нижче запропоновано схему, яка допоможе визначити ступінь завершеності курсової роботи (див. рис. 2).

Рис.2. Схема оцінювання завершеності курсової роботи

 

2.6. Захист курсової роботи.

Захист курсової роботи проводять у присутності комісії у складі керівника та двох-трьох викладачів кафедри.

Для захисту роботи надають не більше 15 хвилин. У доповіді (5-7 хвилин) студент обов'язково висвітлює таке:

Ø поставлену мету та завдання дослідження;

Ø методи дослідження;

Ø які труднощі виникли під час виконання роботи та шляхи їх

подолання;

Ø одержані результати та їх цінність;

Ø достовірність одержаних результатів.

Після доповіді члени комісії можуть ставити додаткові запитання з теми курсової роботи.

Результати захисту курсової роботи визначають за 100-бальною шкалою, прийнятою у “Львівській політехніці” з урахуванням якості виконання всіх частин КР та рівня її захисту. Оцінку за курсову роботу заносять до залікової книжки студента та в залікову відомість.

Студента, який на захисті курсової роботи отримав незадовільну оцінку, допускають на повторний захист, тільки після виконання нового завдання.

 

 

КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ:

· змістовний аспект викладу матеріалу (логічність і послідовність, повнота і репрезентативність, тобто широта використання наукових джерел,обґрунтованість висновків)

· текст роботи (загальна грамотність та відповідність стандартам і прийнятим правилам),

· оформлення посилань

· обсяг та оформлення бібліографічних джерел і додатків

· зовнішнє оформлення титульного аркуша.

· Систематичність роботи протягом семестру

 

ДОДАТОК 1. Вимоги до оформлення курсової роботи

Структура роботи:

1. Титульна сторінка (див. Зразок)

Розділи (обов'язкові):

2. Зміст / Table of contents (окрема сторінка)

3. Вступ / Introduction: (об'єм 2-3 стор.)

- об’єкт та предмет дослідження / research object and subject;

- мета роботи / aim of the paper;

- завдання роботи / objectives;

- теоретична та практична цінність / theoretical and practical value;

- методи дослідження / methods of research;

4. Основна частина, яка містить теоретичне підгрунтя та виклад власного проведеного дослідження / Розділ 1 ‒ Linguistic background (theoretical part) і Розділ 2 ‒ Research Part* (обсяг 20‒25 стр.)

Розділи можуть містити підрозділи

6. Висновки / Conclusions (об'єм 2-3 стор.)

7. Список використаної літератури / References (15-20 позицій)

References включають список наукових, лексикографічних та літературних джерел

(Оформлений згідно бібліографічних стандартів!)

 

 

Загальні вимоги до технічного оформлення курсової роботи:

 

1) Текст друкується через 1,5 інтервалу, 1800 знаків на сторінці, включаючи пропуски між словами і розділові знаки (14 шрифт, Times New Roman). Отже, на сторінці нараховується від 28 до 30 рядків.

 

2) Назви розділів − 14 шрифт, Times New Roman, bold

 

3) Поля: - ліве − 30 мм

- праве −10 мм

- верхнє − 20 мм

- нижнє − 20 мм

 

Абзац повинен дорівнювати п'яти знакам або 1,25 мм.

 

4) Загальний обсяг курсової роботи

(без додатків та списку використаної літератури) − 20-25 сторінок.

 

5) Нумерація сторінок - зверху з правого боку

 

6) Курсова робота обов'язково має бути переплетена або зброшурована.

ДОДАТОК 2. Зразки тем курсових робіт

(пропонують забрати взагалі)

- Contrastive analysis of English and Ukrainian idioms referring to “Sport and Sport Activities”

 

- “Health and Illness’: contrastive semantic analysis of English and Ukrainian idioms

 

- Lexical-semantic field of “Sport and Games” in English and Ukrainian

 

- Lexical-semantic field of “Number and Qualities” in English and Ukrainian

 

- Word-formation of words denoting professions: contrastive analysis in English and Ukrainian

 

- Lexical markers of explicit addressee in English and Ukrainian

 

- “Addressee Factor” in English and Ukrainian directives

 

- “Commissive Component” in the semantic structure of self-directive in English and Ukrainian

 

- Contrastive semantic analysis of phraseological units, containing names of natural phenomena

 

- Contrastive analysis of English and Ukrainian adjective suffixes

 

- Contrastive analysis of prefixation in English and Ukrainian

 

- Contrastive analysis of polysemy in English and Ukrainian

 

- Word groups with transferred meaning in English and Ukrainian

 

- Methods and ways of translating various proper names

 

- Translating of loan internationalisms

 

- Public and Newspaper style texts: peculiarities of their translation from English into Ukrainian

ДОДАТОК 3. Титульний аркуш курсової роботи

  MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF UKRAINE LVIV POLYTECHNIC NATIONAL UNIVERSITY (14 Times New Roman, centered) INSTITUTE OF COMPUTER SCIENCES AND INFORMATION TECHNOLOGIES (12 Times New Roman, centered)     Department of Applied Linguistics (12 Times New Roman, align right)   COURSE PAPER (14 Times New Roman, centered)   (TITLE) (16 Times New Roman, bold, centered)   Presented by: Supervised by: (12 Times New Roman, align right)     Lviv 200_ (12 Times New Roman,bold, centered)  

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 98; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.147.215 (0.008 с.)