Кто-то может его признавать, А кто-то — нет, но в любом случае каждый остается его слугой. Однако тот, кто отвергает его, падет жертвой своих грехов. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Кто-то может его признавать, А кто-то — нет, но в любом случае каждый остается его слугой. Однако тот, кто отвергает его, падет жертвой своих грехов.



 

КОММЕНТАРИЙ: Когда живое существо забывает о своем вечном предназначении, оно начинает претендовать на роль наслаждающегося материальными богатствами. Иногда его также сбивает с толку мысль о том, что служение Верховной Личности Бога не абсолютно. Иными словами, живое существо может думать, что, помимо служения Господу, у него есть много других занятий. По глупости своей оно не ведает, что в любом положении каждый прямо или косвенно служит Господу. Однако тому, кто уклоняется от служения Господу, волей-неволей приходится заниматься греховной деятельностью, ибо служение Верховному Господу, Господу Чайтанье, изначально присуще бесконечно малому живому существу. Из-за того что душа ничтожно мала, она подвержена соблазну материальных наслаждений, и, пытаясь наслаждаться материей, она забывает о своем духовном предназначении. Но, когда в живом существе пробуждается дремлющее сознание Кришны, оно перестает служить материи и начинает служить Господу. Иначе говоря, забыв о своем подлинном призвании, мы начинаем чувствовать себя повелителями материальной природы. Но даже в этом случае мы остаемся слугами Верховного Господа, правда, слугами недостойными и падшими.

 

ТЕКСТ 86

 

чаитанйера даса муни, чаитанйера даса

чаитанйера даса муни, танра дасера даса

 

чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; даса — слуга; муни — я; чаитанйера даса — слуга Господа Чайтаньи; чаитанйера даса муни — я слуга Господа Чайтаньи; танра дасера даса — я слуга Его слуги.

 

«Я — слуга Господа Чайтаньи, слуга Господа Чайтаньи. Я — слуга Господа Чайтаньи и Его слуг».

 

ТЕКСТ 87

 

эта бали' наче, гайа, хункара гамбхира

кшанеке васила ачарйа хаина сустхира

 

эта бали' — сказав это; наче — танцует; гайа — поет; хункара — громкие возгласы; гамбхира — низким голосом; кшанеке — через мгновение; васила — садится; ачарйа — Адвайта Ачарья; хаина су-стхира — сдержав Себя.

 

С такими словами на устах Адвайта Прабху танцует и громко поет. Но в следующий миг Он вдруг замолкает и садится.

 

ТЕКСТ 88

 

бхакта-абхимана мула шри-балараме

сеи бхаве анугата танра амша-гане

 

бхакта-абхимана — представление о себе как о преданном; мула — изначально; шри-балараме — в Господе Балараме; сеи бхаве — в том экстазе; анугата — последователи; танра амша-гане — Его неотъемлемые части.

 

Изначально дух служения исходит от Господа Баларамы. Все возникающие из Него полные экспансии проникаются этим же настроением.

 

ТЕКСТ 89

 

танра аватара эка шри-санкаршана

бхакта бали' абхимана каре сарва-кшана

 

танра аватара — Его воплощение; эка — одно; шри-санкаршана — Господь Санкаршана; бхакта бали' — как о преданном; абхимана — представление; каре — имеет; сарва-кшана — всегда.

 

Господь Санкаршана, одно из Его воплощений, всегда считает Себя преданным.

 

ТЕКСТ 90

 

танра аватара ана шри-йута лакшмана

шри-рамера дасйа тинхо каила анукшана

 

танра аватара — Его воплощение; ана — другое; шри-йута — наделенный абсолютными красотой и богатством; лакшмана — Господь Лакшмана; шри-рамера — Рамачандре; дасйа — служение; тинхо — Он; каила — совершил; анукшана — всегда.

 

Другое Его воплощение, прекрасный Лакшмана, владыка несметных богатств, всегда служит Господу Раме.

 

ТЕКСТ 91

 

санкаршана-аватара каранабдхи-шайи

танхара хридайе бхакта-бхава ануйайи

 

санкаршана-аватара — воплощение Господа Санкаршаны; карана-абдхи-шайи — Господь Вишну, возлежащий в Причинном океане; танхара — Его; хридайе — в сердце; бхакта-бхава — ощущение Себя преданным; ануйайи — соответственно.

 

Вишну, который возлежит в Причинном океане, — тоже воплощение Господа Санкаршаны, поэтому и Он в сердце неизменно ощущает Себя преданным.

 

ТЕКСТ 92

 

танхара пракаша-бхеда, адваита-ачарйа

кайа-мано-вакйе танра бхакти сада карйа

 

танхара — Его; пракаша-бхеда — отделенная экспансия; адваита-ачарйа — Адвайта Ачарья; кайа-манах-вакйе — телом, умом и речью; танра — Его; бхакти — преданность; сада — всегда; карйа — занятие.

 

Адвайта Ачарья — Его особая экспансия. Шри Адвайта всегда занят преданным служением, посвящая этому все Свои мысли, слова и поступки.

 

ТЕКСТ 93

 

вакйе кахе, `муни чаитанйера анучара'

муни танра бхакта — мане бхаве нирантара

 

вакйе — речью; кахе — говорит; муни — Я; чаитанйера анучара — последователь Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; муни — Я; танра — Его; бхакта — преданный; мане — в уме; бхаве — в (таком) состоянии; нирантара — всегда.

 

Он говорит: «Я — слуга Господа Чайтаньи», и всегда думает: «Я — Его преданный».

 

ТЕКСТ 94

 

джала-туласи дийа каре кайате севана

бхакти прачарийа саба тарила бхувана

 

джала-туласи — воду Ганги и листья туласи; дийа — преподнеся; каре — совершает; кайате — телом; севана — поклонение; бхакти — религию преданного служения; прачарийа — проповедуя; саба — всю; тарила — освободил; бхувана — вселенную.

 

Он поклонялся Господу, поднося Ему воду из Ганги и листья туласи. А проповедью преданного служения Он освободил всю вселенную.

 

ТЕКСТ 95

 

притхиви дхарена йеи шеша-санкаршана

кайа-вйуха кари' карена кришнера севана

 

притхиви — планеты; дхарена — держит; йеи — который; шеша-санкаршана — Господь Шеша Санкаршана; кайа-вйуха кари' — представ в нескольких телах; карена — совершает; кришнера севана — служение Господу Кришне.

 

Шеша Санкаршана, на головах которого покоятся все планеты, во имя служения Господу воплощается в различных образах.

 

ТЕКСТ 96

 

эи саба хайа шри-кришнера аватара

нирантара декхи сабара бхактира ачара

 

эи саба — все Они; хайа — суть; шри-кришнера аватара — воплощения Господа Кришны; нирантара — постоянно; декхи — вижу; сабара — всех; бхактира ачара — поведение преданных.

 

Итак, все Они — аватары Господа Кришны, но мы видим, что Они ведут себя как Его преданные.

 

ТЕКСТ 97

 

э-сабаке шастре кахе `бхакта-аватара'

`бхакта-аватара'-пада упари сабара

 

э-сабаке — всех Их; шастре — писания; кахе — называют; бхакта-аватара — воплощениями в образе преданных; бхакта-аватара — такого воплощения в образе преданного; пада — положение; упари сабара — выше всех.

 

Писания называют Их воплощениями в образе преданных (бхакта-аватарами). И такие воплощения считаются самыми возвышенными.

 

КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога предстает в различных воплощениях, но воплощения в образе преданного приносят обусловленным душам больше блага, чем другие воплощения, исполненные могущества и богатства. Обусловленной душе порой трудно постичь могущественные и полные великолепия воплощения Бога, и в своих попытках понять Их деяния она часто впадает в заблуждение. Когда Господь Кришна был на земле, Он совершил множество необычайных деяний, которые смутили умы материалистов, однако, придя в образе Шри Чайтаньи, Господь не проявлял открыто Своего могущества, и это помогло многим обусловленным душам уберечься от заблуждения. Некоторые глупцы, не имея должного представления о Господе, считают себя воплощениями Верховной Личности Бога, но, оставив тело, они рождаются шакалами. Люди, которые не понимают истинной природы воплощений Бога, в наказание неизбежно рождаются среди представителей низших видов жизни. Обусловленные души, исполненные ложного самомнения, жаждут слиться с Верховным Господом и становятся майявади.

 

ТЕКСТ 98

 

эка-матра `амши' — кришна, `амша' — аватара

амши амше декхи джйештха-каништха-ачара

 

эка-матра — только один; амши — источник воплощений; кришна — Господь Кришна; амша — части; аватара — воплощения; амши — источник всех воплощений; амше — в воплощении; декхи — видим; джйештха — вышестоящего; каништха — нижестоящего; ачара — поведение.

 

Господь Кришна — источник всех воплощений, которые являются Его полными или частичными экспансиями. Нетрудно заметить, что часть соотносится с целым как низшее — с высшим.

 

ТЕКСТ 99

 

джйештха-бхаве амшите хайа прабху-джнана

каништха-бхаве апанате бхакта-абхимана

 

джйештха-бхаве — с чувством превосходства; амшите — в первоисточнике всех воплощений; хайа — есть; прабху-джнана — представление о Своем господстве; каништха-бхаве — в сознании нижестоящего; апанате — о Себе; бхакта-абхимана — представление как о преданном.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 152; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.100.34 (0.022 с.)