Фразеологические обороты, по структуре соответствующие сочетанию слов. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Фразеологические обороты, по структуре соответствующие сочетанию слов.



. «имя прилагательное + имя существительное» «золотой фонд, битый час, белая ночь, сиамские близнецы, задним числом».

«имя существительное + форма родительного падежа имени существительного» яблоко раздора, точка зрения, дар слов, пальма первенства».Слова в таких оборотах семантически равноправны.

. «имя существительное + предложно-падежная форма имени существительного» бег на месте, дело в шляпе.

. «предлог + имя прилагательное + имя существительное» у разбитого корыта, на седьмом небе, со спокойной совестью, по старой памяти, с незапамятных времен».

. «падежно-предложная форма имени существительного + форма родительного падежа имени существительного» «во веки веков, до глубины души, в объятиях Морфея, во цвете лет, на вес золота».

. «предложно-падежная форма имени существительного + предложно-падежная форма имени существительного» «от зари до зари, от корки до корки, из года в год, с корабля на бал, от мала до велика».

«глагол + имя существительное» закинуть удочку, пустить корни, заливаться смехом, хранить молчание, навострить уши».

. «глагол + наречие»: «видеть насквозь, попасть впросак, разбиться вдребезги, пропасть даром».

. «деепричастие + имя существительное» очертя голову, скрепя сердце, сложа руки, спустя рукава».

. «конструкции с сочинительными союзами» целиком и полностью, без руля и без ветрил, тут и там, вкривь и вкось, охи да вздохи».

. «конструкции с подчинительными союзами» как снег на голову, хоть кол на голове теши, хоть трава не расти, как две капли воды, как корове седло».

. «конструкции с отрицанием не» не щадя живота, не солоно хлебавши, не робкого десятка, не в своей тарелке, не от мира сего».

 

13. Отражение отношений противоположности в языке.

Антонимы (antonyms) – это слова, которые имеют противоположное значение. Например, горячий – холодный, утро – вечер, медленный – быстрый и т.д. Антонимия, или противоположность по значению, несомненно, принадлежит к важнейшим семантическим отношениям, которые образуют простейший тип структуры, или контрастивное множество. Обилие единиц, противоположных по значению, в естественных языках связано, по-видимому, с общечеловеческой тенденцией располагать на полярных точках шкал накопленный человечеством опыт и оценочные суждения. Происходит образование небольших групп, в которых, зная значение одного из членов группы, легко понять значение остальных ее членов, ибо члены оппозиции, формируемой на основе противопоставления, не даны говорящему вне самой оппозиции. Простейшими примерами контрастивных множеств могут служить самые различные типы семантических оппозиций: tall/short 'высокий'/'низкий', dead/alive 'мертвый'/'живой', raw/cooked 'сырой'/'вареный или жареный' и т.д.

Как указывает Л.А.Новиков, слова являются антонимами, если они и их семантические отношения друг с другом удовлетворяют одному из следующих требований:

1. Слова Х и У соответствуют противоположным (контрарным) понятиям, представляют собой крайние члены упорядоченного множества и выражают контрарную противоположность: Х – не X, не У – У (типа young 'молодой' - not young/not old 'немолодой'/'нестарый' - old 'старый').

2. Слова Х и У выражают противоположность разнонаправленных действий, признаков и т.д. Эта противоположность называете? векторной и может быть обозначена как Х →← У (напр., come 'приходить' – leave 'уходить').

3. Слова Х и У соответствуют формально противоречащим (контрадикторным) понятиям типа Х – не X, но выступают в языке как противоположные, как выражение контрадикторной противоположности. Характерная особенность таких оппозиций – отсутствие среднего, промежуточного звена. Напр., married 'женатый' ' single 'холостой', true 'истинный' – false 'ложный' и др.

4. Слова Х и У, обозначая одну и ту же ситуацию, выступают как различные наименования одного и того же действия, отношения и т.д., обратные с точки зрения противопоставленных участников ситуации, и выражают конверсивную противоположность. Напр., buy 'покупать' - sell 'продавать', win 'выиграть' - lose 'проиграть' и т.д.

 

Приставки в английском языке добавляются к слову, тем самым изменяя его значение. Однако слово остается той же частью речи, что и без приставки.

1) Un-, dis-, in-, non-, il-, im-, ir-: приставки с отрицательным значением или значением «противоположности».

o Comfortable – un comfrtable (удобный – неудобный)

o Regular – ir regular (правильный – неправильный)

o Polite – im polite (вежливый – невежливый)

o Literate – il literate (грамотный – неграмотный)

o Approve – dis approve (одобрять – не одобрять)

o Dispose – in dispose (склонять – настраивать против)

o Entity – non -entity (бытие – небытие)

2) Mis-: значение «неправильный», «неверный».

· Adventure – mis adventure (событие – несчастье)

· Deed – mis deed (поступок – злодеяние)

 

14. Типы словарей. Способы организации словарных дефиниций.

Различают следующие лингвистические словари:

· С точки зрения отбора лексики.

· Словари тезаурусного типа

· Словари, в которых лексика отбирается по определённым параметрам

· по сфере употребления

· разговорный

· просторечный

· диалектный

· арго

· терминологический

· поэтической лексики

· и т. п.

· исторической перспективе

· архаизмов

· историзмов

· неологизмов

· происхождению

· иностранных слов

· интернационализмов

· характеристике типов слов

· сокращений

· ономастические

· окказионализмов

· источнику

· словари отдельных авторов

· С точки зрения раскрытия отдельных аспектов (параметров) слова

· этимологические

· грамматические

· орфографические

· орфоэпические

· словари служебных слов

· и т. п.

· С точки зрения раскрытия системных отношений между словами

· гнездовые

· словообразовательные

· омонимические

· паронимические словари (план выражений)

· синонимические, антонимические словари (план содержания).

· с точки зрения выбора единицы описания

· морфем

· корней

· аффиксов

· сочетаний

· фразеологизмов

· цитат

· и т. п.

· С точки зрения описания отдельного диахронического среза

· исторические

· разных эпох современного языка

· С точки зрения функционального аспекта

· по частотности

· частотные

· редких слов

· по стилистическому использованию

· метафор

· эпитетов

· сравнений

· экспрессивной лексики

· по нормативной характеристике

· трудностей

· правильностей

· По направлению изложения материала

· исходя из формы

· обратные

· рифм

· исходя из содержания

· идеографические

· тематические

Современные словари русского языка[править | править вики-текст]

· толковые словари

· терминологические словари

· словари неологизмов

· динамические словари

· словари иностранных слов

· словарь переводческих терминов

· словари синонимов

· словари антонимов

· словари омонимов

· словари паронимов

· словари новых слов

· словари «Новое в русской лексике»

· фразеологические словари

· словари «крылатых слов» (типологически связаны с предыдущими)

· идеографические словари

· ассоциативные словари

· грамматические словари

· иллюстрированные словари

· словари сочетаемости

· словари эпитетов

· словари обсценной лексики (вульгарной, ненормативной, грубо-просторечной)

· словари арго

· словообразовательные словари

· орфографические словари

· орфоэпические словари

· словари рифм, т. н. «Обратные словари»

· словарь переводчика

· словарь общеупотребительных слов и словосочетаний в научно-технической литературе

· словари трудностей русского языка

· словари редких и устаревших слов

· словари сокращений

· словари языка писателей

· этимологические словари

· исторические словари

· диалектные словари

· словари субстандартной лексики

· словари детской речи

· антропонимические словари

· топонимические словари

· лингвострановедческие словари

· лингвокультурологические словари

· частотные словари

· комплексные учебные словари

· словари лингвистических терминов

· словари ударений

· переводные словари

· одноязычные словари

· двуязычные словари

· двуязычные словари лексических параллелей

· многоязычные словари

· сводный словарь русской лексики

· словари молодёжного жаргона

· словари профессионального жаргона

· тематические словари

· специальные словари

· словари под грифом ДСП (для служебного пользования)

 

Словарная статья — основная структурная единица любого словаря.
Словарная статья состоит из: заглавной единицы; текста, разъясняющего заголовочную единицу и описывающего её основные характеристики.
Левая часть словаря. Словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова (по-иному: заголовочное слово, лемма, чёрное слово — от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово).
Совокупность заглавных слов образуют словник, или левую часть словаря. Выбор словника (какие именно слова войдут в данный словарь, а какие не войдут) зависит от назначения словаря (узкоспециальный, универсальный и т. п.).
Словник может состоять из языковых единиц:
- фонем (звуков) — последнее время получают широкое развитие в связи с разработкой автоматического распознавания речи;
- морфем (приставок, корней, суффиксов..) — для словарей морфем, грамматических словарей, словообразовательных словарей;
- лексем (слов в «основной форме») — по этому критерию построено большинство словарей: толковых, орфографических и др.;
- словоформ (слов в определенном числе, падеже..) — для грамматических словарей, словарей рифм и др.;
- словосочетаний (не одно слово, а несколько так или иначе связанных слов) — например, для фразеологических словарей, словарей идиом, словарей клише и др.
Иногда словник состоит из лексем и словосочетаний (например, для энциклопедических словарей).
Правая часть словаря — та, в которой объясняется заголовочная единица. Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Это могут быть: список синонимов данного слова (для словаря синонимов), перевод слова (для словарей иностранных слов), раскрытие понятия, которое описывается данным словом, с возможным приложением графиков, схем, рисунков (для энциклопедических словарей) и т. д. Например, правая часть толкового словаря, как правило, включает зоны:
- грамматическая;
- стилистическая;
- толкования;
- иллюстрации (цитаты, речения);
- тип значения (прямое, переносное);
- словообразовательное гнездо;
так называемая «заромбовая» часть (фразеологизмы); и др.
Часто внутри словарной статьи может находиться область (зона) помет (или просто пометы). Пометы могут быть стилистические, грамматические и другие. Наиболее часто пометы располагаются сразу после заголовочного слова, но могут быть и в других местах (например: устар. — устаревшее значение, редк. — значение редко употребимо, науч. — научное значение, и т. п.)
Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря.

Структура словарной статьи или микроструктура словаря. Зоны словарной статьи.
1. Лексический вход словарной статьи. (вокабула, лемма).
2. Зона грамматической информации и фонетической информации.
3. Зона стилистических помет. (устаревшее – не устаревшее), жаргонизмы, окраска
4. Зона толкования (значения).
5. Зона иллюстрации. Языковыми примерами (иллюстрациями) могут служить цитаты из произведений, модели синтаксических конструкций, демонстрирующие характерные употребления.

15. Имя существительное. Основные подклассы и категории.

- знаменательная часть речи, обозначающая предмет в самом широком смысле.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 435; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.126.11 (0.048 с.)