На камне — роз моих завянувший венок. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

На камне — роз моих завянувший венок.



Многие произведения Н.В. Гоголя также могут быть охарактеризованы как «печальные». «Старосветские помещики» пронизаны предчувствием смерти и кон­чаются смертью Пульхерии Ивановны. Классической стала завершающая фраза из «Повести о том как пос сорились...»: «Скучно на этом свете, господа!»' Погиба­ют оба сына Тараса Бульбы - Андрий и Остап - уби вают и Тараса («Тарас Бульба»), целиком связан с мо­тивом смерти рассказ «Вий».

Сожаление (об упущенном счастье) соположено с тяжестью (лежащей на сердце), которая связана, в свою очередь, со вздохом. Наличие в текстах компонента под чиненность можно связать с астеничностью депрессив ной личности. Крайней степенью депрессии является мутизм - отказ от общения, - именно поэтому в «пе­чальных» текстах имеется такой компонент, как немо­та. Отдельно стоит компонент запах, который почему-то является ведущим в модальностях «печальных» тек стов. Все эти семантические компоненты очень час­тотны прежде всего в «печальных» текстах, и именно они создают их эмоциональную образность

Естественно, что речь в данном случае идет не столько о самих словах, сколько о том лексическом разнообразии, которое за ними стоит. Кроме того для нас не важна грамматическая принадлежность слова Общим для слов одного класса является их психоло­гическое содержание.

Завершая описание «печальных» текстов, дадим обобщенную характеристику их лексико-семантическо го уровня, имея в виду предложенное А.Н. Леонтьевым различие значений и смыслов. Тезаурус «печального» текста характеризуется наличием ряда специфических


160,~ «Белянин В. Психологическое литературоведение

значений (семантических компонентов), которые при­обретают в печальных текстах следующий смысл:

РАДОСТЬ: счастье, мир; веселье, смех, улыбка, жи­вость, жизнелюбие, жизнерадостность; буря, вихрь, дви­жение, действие, борьба.

МОЛОДОСТЬ: детство, молодость, юность; душа; глаза, взгляд, губы, приятные запахи, яркий.

ДОБРОТА: понимание, любовь, смотреть в глаза, чув­ствовать родственную душу; добрый, чуткий, вниматель­ный, заботливый.

ПОДЧИНЕННОСТЬ: еле-еле, всхлипнуть, испугать­ся, усталость, грусть, покорно.

ОДИНОЧЕСТВО: один, сидеть, лежать, молчать, не­мой; печальный, тихий, вечность; море, океан, остров, звезды.

ГРУСТЬ: грустно, тоскливо, печаль, сомнения.

СТАРОСТЬ: воспоминания, холодно, одиноко; быть за­бытым, ненужным; нуждаться в заботе; желать смерти.

ХОЛОД: холод, прохлада, осень, зима.

ТЯЖЕСТЬ: тяжелый, нелегкий, (при)давить, камень, груз.

ВЗДОХ: спокойствие, усталость, дышать, дыхание, легко.

ЗАПАХ: приятный

СМЕРТЬ: вечер, ночь, бродить; умирать/умереть, уга­сать, тлеть, уснуть вечным сном, сладко спать (в сырой земле, в могиле); отпевать, хоронить, кладбище, погост, плита, камень, могила, могильный холм, крест; труп, гроб, мертвец, череп и мн. др.

Более частое употребление (по сравнению с нормой, зафиксированной в частотном словаре) и описанное выше распределение этих лексических единиц в «печаль­ных» текстах являются вербальной манифестацией деп­рессивной эмоционально-смысловой доминанты.

***

Современная жизнь человека полна ежедневных стрес­сов: и по дороге на работу, и на службе, да и отношения с близкими порой не добавляют ни здоровья, ни настрое­ния. Мировые новости не радуют, личное финансовое со­стояние не позволяет забыть о борьбе за «хлеб насущ­ный». Депрессия поражает почти 15% населения планеты. Особенно она распространена в развитых странах.


Глава 2. Отражение черт личности в текстах



Но если «обычный» человек, не умея справиться со сниженным настроением, обращается к психиатрам и психотерапевтам, принимает медикаменты, то у твор­ческой личности происходит «переработка» сниженно­го настроения в поэтические образы. Как писал Байрон, «Абидосская невеста» была написана в четыре ночи' чтобы отогнать грезы. «Если бы это не было так, я бы никогда ее не написал; и если бы ничего не делал в это нремя, я бы сошел с ума, разрывая свое сердце». Не же­лая оставлять в себе ту горечь и тоску, которая привно­сится депрессивным состоянием, писатель, изливая душу, облекает свою тоску в слова, «выливая» ее на читателя! При этом отметим, что для написания текста нужна энергия, которой у истинно депрессивной личности мало.

М. Арнаудов полагает: «Счастье менее продуктив­но, чем несчастье... Несчастье сильнее потрясает, доль­ше продолжается, и формы его проявления более мно­гообразны, поэтому, с чисто человеческой точки зре­ния, оно нас интересует больше, чем счастье....Так и Ламартин, говоря о безмолвии и бесплодности счастья, раскрывает источник своих песен:

На этой несчастной земле...

Лира дана нам лишь для того,

Чтобы смягчить наши страдания.

В каждой песне звучат

Лишь сожаления и неутоленные желания,

А струна счастья безмолвствует».

ПРОЯВЛЕНИЕ ИСТЕРОИДНОЙ

АКЦЕНТУАЦИИ В «КРАСИВЫХ» ТЕКСТАХ

Демонстративная акцентуация

Эмоционально-смысловую доминанту «красивых» текстов составляет демонстративность (истероидность), которая связана с таким психопатологическим вари­антом развития, как истерия.

11 Литературоведение



Белянин В. Психологическое литературоведение


 


При всех различиях в подходе к истерии все ис­следователи отмечают, что она проявляется особым, рассчитанным на внешний эффект поведением, и осо-1 быми — истерическими — реакциями, которые обус­ловлены ситуативно.

У человека нередко возникает проблема, которую он не может решить своими силами за короткий срок (конфликт в семье, проблемы на работе, когда от чело­века требуют большего, чем он может, недостача денег, которую он хочет скрыть). Адекватным в таком случае было бы поведение, направленное на улучшение ситу­ации: объясниться с людьми, перезанять деньги, по­просить прощения. При истерической же модели по­ведения личность выбирает иной путь.

Достаточно часто им становится «бегство в болезнь». Это и сумеречные состояния, головные боли, тошнота, постоянная рвота, икота, слабость в ногах, различные припадки, параличи, не имеющие органических при­знаков, мутизм (пропадает речь). Возможна и истери­ческая слепота, глухота. Могут возникнуть патологи­ческие идеи «порчи» или одержимости. Возможен и синдром «мнимой смерти». Все симптомы имеют боль­шое сходство с реальными заболеваниями, но носят они истерический характер. Во-первых, они направле­ны на то, чтобы воздействовать на психику и вообра­жение окружающих. Во-вторых, все проявления болез­ни обусловлены ситуативно. С исчезновением угрозы состояние улучшается.

Для демонстративных личностей характерна не­большая глубина, наигранность переживаний и совер­шенно определенная ситуативная их обусловленность. Истероидная личность капризничает, манерничает, при­творяется только до тех пор, пока на нее обращают внимание, причем любое — с положительным знаком или с неприязнью. Невыносимо только равнодушие.

«Желание рисоваться, играть какую-то роль, обра­щать на себя внимание <...> проявляется в манере дер­жать себя, отличающейся вычурностью и театральнос­тью» (Портнов, Федотов, 1971, с. 363). Психиатры отмеча­ют, что «они охотно перед зрителями читают стихи,


Глава 2. Отражение черт личности в текстах



танцуют, поют, и многие из них действительно обнару­живают неплохие артистические способности». Их даже называют «виртуозами тела». «Кажущаяся эмоциональ­ность, — пишет А.Е. Личко, — в действительности обо­рачивается отсутствием глубоких искренних чувств при большой экспрессии эмоций, театральности, склонно­сти к рисовке и позерству» (Личко, 1983, с. 159—160).

Остановимся на тендерных особенностях истеро-идных проявлений. Истерия гораздо чаще наблюдает­ся у женщин, чем у мужчин. Истероидные женщины инфантильны, их мышление ситуативно-эмоциональ­но, привязано к произошедшему недавно событию. Они очень внушаемы, легко поддаются уговариванию, при­нимают позицию авторитетного для них собеседника некритически. Они не умеют отвлекаться от ситуации, зависят от сиюминутных переживаний.

Основные отклонения при истерии имеют эмоци­онально-аффективный характер. При этом они чаще всего выступают в виде колебаний настроения.

Истерическое поведение характеризуется театраль­ностью, нарочитостью, стремлением представлять со­вершенные действия в выгодном свете, приписывать себе несуществующие достоинства, просто придумы­вать эффектные события, в которых рассказчик играет главную, зачастую героическую роль. Склонность к фан­тазерству, измышлениям также часто встречается при истерии.

К истероидным личностям близки псевдологи и патологические лгуны, которые обладают, «с одной сто­роны, <...> чрезмерно возбудимой, богатой и незрелой фантазией, а, с другой — выраженными моральными дефектами» (Ганнушкин, 1984, с. 273). К числу именно 1зких лиц исследователи относят, например, писателя Карла Мея, утверждавшего, что он лично знаком с пер­сонажем своих произведений — Чингачгуком.

В этой связи не будет неожиданным наблюдение, согласно которому истероидные лица предпочитают род деятельности, связанный с миром искусства. Театр, кино, выставки, оперетта, моды, дизайн привлекают к себе именно таких лиц. Если человек принадлежит к



Белянин В. Психологическое литературоведение


 


другому профессиональному кругу, то ему важна хотя бы возможность упомянуть о своем знакомстве со зна­менитостью, это доставляет огромное удовольствие. В одежде истероидной женщины много украшений (крупные бусы, клипсы, бантики, повязки на голове, яркие ленты), они носят яркую одежду даже в пожилом воз­расте. Предпочтение часто отдается белому цвету.

У мужчин таким средством обратить на себя вни­мание могут быть мундштук, папиросы, курительная трубка с табаком в кисете (вместо сигареты), цепочка или даже кулон, перстень, шляпа, белый шарф, трость с резьбой, яркий пиджак, значок и т.п. Нередко они но­сят усы.

В речи лиц с истероидной акцентуацией обращает на себя внимание не столько содержание, сколько форма. Они говорят преувеличенно громко, любят перебивать собеседника. Они «захватывают» пространство обще­ния, главной становится их сольная партия. При этом они обычно не умеют связно изложить собственный взгляд, поскольку их речь подчиняется ассоциациям, эмоциям, а не законам логики. Да и свой взгляд у них отсутствует. Если же собственная позиция есть, то но­сит она парадоксальный или эпатажный характер и содержит многочисленные обвинения и оскорбления. Анализ и оценка событий подменяется обсуждением лиц, в них участвующих.

Эпатажность мужчин может проявляться в бесе­дах на скабрезные темы, с пошлостями и грубостями, которые говорятся с достаточно серьезным видом. По функции их речь представляет собой вызов, оскорбле­ние, провокацию. У истероидных мужчин нередко в речи возникают паузы и останавливается взгляд после ска­занного: они словно ожидают эффекта, который долж­ны были произвести их слова.

Обилие жестов и телодвижений сопровождается особой интонацией: она прерывистая, с подъемом на каждом слове (особенно у женщин). Следует также от­метить — как очень характерную черту — смех истеро­идной личности. Он резкий, взрывной, хриплый. Доста­точно часто он сопровождает собственную шутку.


Глава 2. Отражение черт личности в текстах



Говоря об особенностях жизненного пути, можно отметить, что истероидная личность описывает свою жизнь как полную унижений, измен, склок, притесне­ний и неудач. В восприятии своей жизни как унизи­тельной заложены противоречивые когнитивные уста­новки истерика: «Я хочу быть в центре внимания» и «Я заслуживаю презрения».

Истерический тип характера достаточно подробно описан в психоанализе. Согласно положениям психо­анализа, такое развитие характера закладывается в воз­расте до семи лет, когда ребенок уже сознает половые различия. Чаще всего данный тип характера встречает­ся среди женщин. Огромную роль в формировании ха­рактера играет отец. Отец любит ребенка в ранние годы и демонстрирует ему любовь, но «замораживает» свои чувства, когда ребенок достигает половой зрелости, опа­саясь и не принимая своей сексуальной реакции на него. Он отталкивает ребенка и может реагировать на него, только когда тот бывает расстроен. Тогда отец сопереживает и помогает ребенку преодолеть трудную ситуацию.

Тело у взрослой личности, по наблюдениям психо­аналитика В. Жикаренцова, «выглядит соблазняющим. Это и ребенок, и женщина одновременно, которая при­зывает, заманивает и соблазняет в одно и то же время. Это детское тело на оформившейся по-женски ниж­ней части. В нем существует раскол между верхней и нижней половинами: верхняя часть — жесткая и сдер­живающая, а нижняя — мягкая и уступающая. В верх­ней части тела существует мощный блок — защита, который делает сердце непроницаемым. Движения — катящиеся, мягкие, соблазняющие. Голову такой человек держит прямо, гордо. Челюсть твердая и решительная. Лицо может быть неподвижным и неживым. Глаза — испуганные и широко открытые (как в прямом, так и в переносном смысле). Голос у него выразительный, мо­жет быть пронзительным и визгливым; речь, как пра-пило, быстрая».

Вырастая, человек остается привязанным к состо­янию ребенка и стремится иметь родительскую опеку.



Белянин В. Психологическое литературоведение


 



Он легко огорчается и преувеличенно реагирует на то, что с ним происходит. Этот человек, как правило, нервный, театрально-драматичный и преувеличивает свои эмоции, когда сталкивается с проблемами. У него в любой момент готовы хлынуть слезы. Повышенная внушаемость также является одной из главных черт характера. Такую личность не интересуют детали и ин­теллектуальное понимание проблемы или ситуации. Он имеет тенденцию быть рассеянным, разбросанным, то есть он с трудом концентрируется на том, что его ин­тересует. Он непоследователен, противоречив и скло­нен к неожиданному, непредвиденному поведению или перемене эмоций. Поскольку он очень привязчив, им легко овладевает чувство разочарования.

Чувства, которые он переживает, — это чувство об­мана, поражения и чувство, что на него не обращают внимания. Он тоскует по тому, чтобы его любили и опекали, но одновременно боится глубокой эмоцио­нальной вовлеченности. В нем также живет глубокое чувство нанесенной ему раны, глубокое чувство преда­тельства. Его психологическая защита направлена на то, чтобы быть все время рядом с людьми. Он может использовать секс в качестве защиты против сложных и трудных ситуаций. При близких взаимоотношениях, сближаясь с кем-то, он может проявлять безрассудство и совершать отчаянные поступки.

Образы, которые могут мелькать перед внутрен­ним взором, — это сказочные королевы, царевны и принцессы. Кричащие журавли, светлячки, птицы с ярким оперением и яркие цветы — это то, что при­влекает его внимание. В психоанализе отмечается, что человек с истерическим типом характера обладает большим количеством энергии, но она неровная, взрыв­ная. Это означает, что он может быстро и внезапно переходить из состояния полной пассивности в со­стояние активности.

Общается такой человек, в основном соблазняя дру­гих — особенно это касается взаимоотношений с про­тивоположным полом. Отношения также могут быть покровительственными и заботливыми, как у матери,


Глава 2. Отражение черт личности в текстах



или подобны детским. Он все время ищет доказательств, что о нем проявляют заботу, и не переносит, когда его отстраняют от себя. С другой стороны, он может пы­таться саботировать отношения, особенно близкие, вы­ставляя партнеру неразумные требования. В силу свое­го характера он не может объективно оценивать про­исходящее. Он также может идеализировать другого человека, но, как отмечалось выше, за этим практичес­ки всегда следует разочарование. Он стремится к люб­ви, но боится проявлять свои чувства. Другие люди при взаимоотношениях с таким человеком могут чувство­вать, что их подавляют, ими манипулируют, они ощу­щают себя пойманными в ловушку.

Основные убеждения носителя такого типа харак­тера, как полагает В. Жикаренцов, состоят в следующем:

1. Никто не понимает меня и не прислушивается
ко мне, к моему мнению.

2. Он/она/они не принимают мои чувства.

3. Я не могу получить внимание, которое мне необ­
ходимо.

С другой стороны, лица с истерическим типом ха­рактера — это очень восприимчивые люди, гибкие и тонко чувствующие. Они полны энтузиазма, спонтан­ны, и если связывают свою жизнь с искусством, то из них получаются хорошие актеры и актрисы. В них много настойчивости. Они могут потратить годы, десятиле­тия на достижение цели и добьются желаемого.

Практически все описанные особенности поведе­ния истероидной личности проявляются в литератур­ных текстах, которые мы называем «красивыми».

Психолингвистические особенности '"' «красивых» текстов

«Красивые» тексты — это тексты, которые описы­вают переживания и страдания героя, а чаще героини, оказавшейся в необычных обстоятельствах. В них боль­шое внимание уделяется внешнему выражению эмо­циональных переживаний.


168 Белянин В. Психологическое литературоведение

Они близки «веселым» текстам тем, что в них тоже большое количество действующих лиц и обилие диало­гов. Но если в «веселых» текстах герои преуспевают, не волнуясь и не переживая, то в «красивых» текстах речь идет преимущественно о страданиях и унижениях, о частой смене настроения. В них много красочных опи­саний, необычных и нередко драматических событий.

Само название этих текстов — производное от су­ществительного «красивость» (чисто внешняя красота, украшения с притязаниями на красоту, по Ожегову; в английском языке этому соответствует слово beauteous в отличие от beautiful),), нежели от слова «красота». Такой стиль описывает Л.Н. Толстой в статье «Что та­кое искусство?». Некая «не умная, но цивилизованная <...> дама» читала ему сочиненный ею роман. «В рома­не, — пишет он, — дело начиналось с того, что героиня в поэтическом лесу у воды в поэтической белой одеж­де, с поэтически распущенными волосами, читала сти­хи. Дело происходит в России, и вдруг из-за кустов по­является герой в шляпе с пером a la Guillaume Tell (так и было написано) и с двумя сопутствующими ему по­этическими белыми собаками. Автору казалось, что все это очень поэтично» (Толстой, 1985, с. 209).

Комментируя это высказывание писателя, Л.С. Вы­готский пишет, что даже если бы роман был написан художественно, если бы автор смогла нас «заставить почувствовать белую собаку и распущенные волосы и шляпу с пером <...> тем нестерпимо пошлее был бы роман» (Выготский, 1987, с. 62).

По мнению Л.Н. Толстого, одним из приемов тако­го «подобия искусства» состоит в том, чтобы описать «до малейших подробностей внешний вид, лица, одеж­ды, жесты, звуки, помещения действующих лиц со все­ми случайностями, которые случаются в жизни». Дру­гой прием — это «воздействие на внешние чувства <...> то, что называется поразительностью, эффективностью (по-видимому, имеется в виду эффектность. — В.Б.)».

Еще один прием, по мнению Л.Н.Толстого, — это «занимательность», которая состоит в том, что в «рома­не описывается египетская или римская жизнь, или <...>


Глава 2. Отражение черт личности в текстах



жизнь приказчиков большого магазина». Л.Н. Толстой описывает и возможный результат восприятия таких текстов: читатель заинтересован и этот интерес прини­мает за художественное впечатление (Толстой, 1985).

Для того чтобы была яснее специфика сюжетных и образных построений данного типа текстов, приве­дем краткое содержание двух типичных текстов.

Одним из них является повесть Б. Гимараенса «Ра­быня Изаура». Написанная в сентиментальной бразиль­ской традиционной манере «слезы сердца», изданная в 1875 году, по словам автора послесловия, она взволно­вала самые широкие массы читателей.

Очаровательная и несчастная Изаура, претерпевает невероятные мучения и унижения потому, что щепетиль­ность и деликатность ее натуры, честность и искренность сердца сталкиваются со злодейством и жестоким оскор­бительным издевательством со стороны рабовладельца Леонсио. После неудачной попытки выкупить ее у име­ющего похотливые притязания развратного и разнуздан­ного ее хозяина отец уводит Изауру от него. Леонсио дает объявление в газете с описанием беглянки.

Гонимые обществом, отец и Изаура поселяются в ти­хом городе, но волей судьбы в нее влюбляется отпрыск знатной и богатой семьи с благородным выражением лица Алваро. Оказавшись жертвой гнусного предательства со стороны некоего ничтожного Мартинио, Изаура опять, словно беззащитный заяц, попадает в когти снедаемого роковой и неукротимой страстью и похожего на хищного ястреба с окровавленным клювом Леонсио. Но обладаю­щий живым воображением и впечатлительным сердцем Алваро скупает за половину цены все векселя предавав­шегося излишествам и безумствам хозяина Изауры. Вели­чественной и обольстительной рабыне даруется свобода. Леонсио обесчестен и предпочитает позору смерть.

Финальная фраза повести «Выстрелом из пистоле­та Леонсио разнес себе голову» нисколько не похожа на финалы «темных» или «печальных» текстов, она лишь усиливает мелодраматичность этого произведения.

Можно очень негативно оценивать такого рода тек­сты, но не признавать за ними право на существование



Белянин В. Психологическое литературоведение


 


только потому, что рассчитаны они на «непритязатель­ного» читателя, было бы, на наш взгляд, неверно. Тем более важным представляется их психологический ана­лиз, что такого рода тексты совершенно выпадают из научного рассмотрения.

В качестве еще одного примера «красивого» текста рассмотрим повесть В. Железнякова «Чучело». Повесть построена как рассказ героини (Бессольцевой Лены) своему дедушке (Николаю Ивановичу) о тех (необыч­ных) событиях, которые произошли с ней в школе. Этот прием — представление событий в жанре рассказа-исповеди — характерен для «красивых» текстов.

Лена приехала в маленький городок недалеко от Москвы и пошла в новую для нее школу. В классе объяв­ляют, что школьников во время осенних каникул пове­зут в Москву. В последний день занятий ребята реши­ли вместо урока пойти в кино. Случайно мальчик, ко­торый нравился героине (Димка), вернулся в класс, где его застала учительница (Маргарита Ивановна). Димка говорит учительнице о планах ребят — предает их. Школьники лишены долгожданной поездки. Подслу­шавшая тот разговор Лена берет вину на себя, и за это ее начинают преследовать одноклассники, всячески оскорбляют ее, насмехаются. Лена упрашивает дедушку увезти ее из города. В день отъезда дедушка дарит го­роду коллекцию картин своего предка и в том числе картину, где изображена девочка XIX века, очень похо­жая на героиню. Ребятам становится стыдно, тем более что они узнают имя настоящего предателя.

В «красивых» текстах нами обнаружены различ­ные индикаторы истероидной акцентуации.

Имя собственное

Главным персонажем в «красивых» текстах обычно бывает женщина, которая оказывается во всевозможных трагических ситуациях. Названия текстов также доста­точно часто содержат имена — «Дженни Герхард», «Се­стра Керри» у Т. Драйзера; «Приключения Тома Сойе-ра» М. Твена; «Габриэль Конрой» у Ф. Брет-Гарта; «Ле-лия» Ж. Санд.


Глава 2. Отражение черт личности в текстах 171

Внешний вид

Важной характеристикой «красивого» текста явля­ется внешность персонажа. Вот, в частности, как харак­теризуется главная героиня повести Ж.Б. Гимараенса:

Из поместья сеньора Леонсио Гомеш де Фонеска, му­ниципальный округ Кампус, провинция Рио-де-Жанейро, бежала рабыня по имени Изаура со следующими примета­ми: цвет кожи светлый, лицо нежное, как у любой белой женщины, глаза черные и большие, волосы того же цвета, длинные, слегка вьющиеся, рот маленький, розовый, кра­сиво очерченный, зубы белоснежные и ровные, нос пря­мой, талия тонкая, фигура стройная, рост средний. На ле­вой щеке маленькая черная родинка, над правой грудью след ожога, очень похожий на крыло бабочки. Одевается со вкусом и элегантно, хорошо поет и виртуозно играет на пианино. Так как она получила прекрасное образование и обладает хорошей фигурой, где угодно может сойти за сво­бодную сеньору из хорошего общества. <...>.

(Это текст объявления, которое поместил Леонсио в местной газете о своей сбежавшей рабыне.)

Характерно, что современные объявления о зна­комствах также обладают чертами «красивых» текстов.

28/163/56, красивая, стройная, темноволосая, се­роглазая, приятная, женственная, гуманитарное образо­вание, умеющая создать уют, хочет встретить порядоч­ного, делового, весьма обеспеченного, нежадного муж­чину. Москва,113534. Пас. №...

(Газета «Из рук в руки»)

Образное воображение героев «красивых текстов» явно предшествует логическим рассуждениям.

— Вероятно, вы живете не один? В вашей хижине есть
еще кто-нибудь?

— О да! Я поселился здесь не один. Со мной...
Прежде чем мустангер закончил свою речь, в вооб­
ражении Луизы встал образ девушки ее лет, с бронзо-



Белянин Б. Психологическое литературоведение


 


вым оттенком кожи, с миндалевидным разрезом глаз. Зубы у нее, должно быть, белее жемчуга, на щеках алый румянец, волосы как хвост Кастро (лошади. — В.Б.), бусы на шее, браслеты на ногах и руках, замысловато вышитая короткая юбочка, мокасины с бахромой на маленьких ножках. Таким представила себе Луиза второго обитате­ля хижины мустангера.

<...> Мой молочный брат очень общительный человек.

— Ваш молочный брат?

(М. рид «Всадник без головы»)

Гонения

Героиня часто испытывает унижения, страдания. По ходу развития сюжета ее оскорбляют, издеваются над ней, но и без этих проявлений плохого к ней отноше­ния она чувствует себя несчастной, страдающей, гони­мой.

Одним из немногих русских писателей, писавших «красивые» тексты, был Н.С. Лесков. О его поведении (как человеческом, так и писательском) Д.С. Лихачев писал, что «он был оскорблен и оскорблял сам», что вполне укладывается в модель поведения истероиднои личности.

Герой «Левши» — неубранный и в пыли тульский мастер становится известным государю за то, что смог подковать блоху. Попав в Лондон, он также оказывается в центре внимания. По возвращении без тугамента <здесь: без документа, паспорта. — В.Б.У в Россию он как человек неведомого сословия оказывается ограблен­ным и избитым и умирает в коридоре больницы. Фрейм 'незнатного рода, но благородный человек страдает от оскорблений' проявляется в этом тексте в полной мере.

Как правило, с героями происходят трагические со­бытия, которые меняют их жизнь в худшую сторону (ав­томобильная катастрофа в начале карьеры Клайда Гриф-i фитса из «Американской трагедии» Т. Драйзера; попа­дание в плен путников дилижанса в повести Г. де Мопассана «Пышка»). Но иногда они могут и улуч­шать положение (заболевание певицы, вместо которой выступает героиня в кинофильме «Мое последнее тан­го» — частое начало оперетт).


Глава 2. Отражение черт личности в текстах 173

Манерности поведения героини сопутствует про-вокационность ее сексуального поведения. Быстрая перемена настроения не позволяет ей, однако, оста­ваться последовательной, а лишь превращает в ее со­знании истолкование адекватной (для мужчины) ре­акции как домогательство и преследования.

Мало кто из читателей, прочитав нижеследующий отрывок, сможет угадать его автора.

— Мадемуазель, — обратился к ней чрезвычайно по­чтительным тоном Роден, — вы, несомненно, обманыва­ете меня, представившись мне как ищущая место служан­ки. Это никак не вяжется ни с вашим прекрасным сложе-• нием, ни с вашей нежной кожей, ни с вашими сияющими глазами, ни с вашими великолепными волосами. Ваша бе­зупречная манера общения безусловно превосходит то, что необходимо особам, идущим в услужение. Нет, ма­демуазель, столь щедро одаренная природой, вы не мо­жете быть жертвой роковых обстоятельств, вы не из тех, кому пристало выслушивать приказания, скорее я могу ждать от вас распоряжений и с готовностью исполнить их.

Несмотря на явную принадлежность к «красиво­му» тексту, такому на первый взгляд нежному и роман­тичному, данный отрывок взят из романа Донасьена Альфонса Франсуа де Сада «Новая Жюстина». Не оста­навливаясь на вопросе об эротике в литературе, отме­тим, что тексты маркиза де Сада носят явно эпатаж-ный характер.

Эмоциональность

В «красивых» текстах имеется значительное коли­чество метафор и эпитетов со значением большой сте­пени выраженности признака.

С детских лет она проявляла полную независимость. Ей свойственна была смелость, граничащая с безрассуд­ством, едва ли можно было надеяться, что она посчита­ется с обычаями своей среды.

(М. Рид «Всадник без головы»)



Белянин В. Психологическое литературоведение


 


При этом не обязательно даются описания самих действий, может быть только предположение об их воз­можности.

В «красивых» текстах огромное количество прила­гательных и наречий с семой 'необыкновенный': На словообразовательном уровне необходимо отметить частое употребление превосходной степени имен при­лагательных: сочнейший, сильнейший; самый совершенный. Приведем основные группы с достаточно близкими значениями, которые мы обнаружили в повести «Чу­чело»:

НЕОБЫЧНЫЙ: интересная паутина, интереснейшие истории о разных людях, необыкновенное лицо, редкостные люди, особенный город, особенные люди, причудливые кос­тюмы, сказочный дворец.

ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ: замечательные истории; заме­чательный человек; чудная, восхитительная бабушка.

ИНТЕНСИВНЫЙ: ошеломляющее впечатление, чу­довищная история, предельная преданность.

Оценка в тексте, как известно, представляет собой функционально-семантическую категорию, передающую отношение к действительности. Оценки могут быть интеллектуальными, рациональными или эмоциональ­ными (иррациональными). В «красивых» текстах они преимущественно эмоциональные, логические встре­чаются очень редко.

Герои «красивого» текста ведут себя очень импуль­сивно, спонтанно, эмоционально. Их чувствам присуща быстрая переменчивость:

И наконец, веселая и оживленная, она уехала. Но ее оживление было мимолетным. Приподнятое настроение, вызванное новизной впечатлений, исчезло. Снова она глу­боко задумалась. И вдруг у нее мелькнула мысль, кото­рая обдала ее сердце мучительным холодом. Печаль, омрачившая ее лицо, была вызвана <...> (тем, что. — В.Б.) весь день Морис Джеральд был с ней только веж­лив и корректен.

(М. рид «Всадник без головы»)


Глава 2. Отражение черт личности в текстах



 


I


Причина для смены настроения самая простая: на героиню недостаточно обратили внимания. Обычная смена настроения от печали к радости и от нее к доса­де дается через внешнее выражение.

Казалось, ни ясное утро, ни пение птиц не радовали ее — тень печали лежала на прекрасном лице. <...> Из зарослей появился всадник <...> Воображаю, как возмутились бы наши пуританские мамаши (если бы героиня также ездила верхом. — В.Б.). Ха-ха-ха! можно представить себе их ужас!

Но смех сразу оборвался. Выражение лица креолки мгновенно изменилось, словно кочующая тучка заволок­ла диск солнца. Но это не была грусть, которая перед этим омрачала лицо девушки, хотя, судя по внезапно по-. белевшим щекам, ею овладело не менее серьезное чув­ство. <...> Тень набежала на лицо креолки. <...> Эта '* тень была вызвана не удивлением, нет, — совсем иным Ч чувством, мыслью гораздо более неприятной. <...> «Не-1 ужели же, неужели это она?»

Быстрая смена эмоций мотивируется как проис­ходящими вокруг событиями, так и «чисто внутрен­ним» состоянием персонажа:

Пока больной чувствовал, что ему грозит смерть, он был как будто мягче к окружающим. Но это длилось не­долго. Как только Колхаун почувствовал, что начинает выздоравливать, к нему сразу вернулась вся его дикая необузданность, усиленная горьким сознанием недавне­го поражения (во время дуэли. — В.Б.).

(М. Рид «Всадник без головы»)

Нередко герой/героиня домысливает чувства, ко­торые могут стоять за тем или иным внешним прояв­лением (так сказать, чтение мыслей).

Что промелькнуло в его взгляде? Гнев? Замешатель­ство? Одобрение? Сначала он нахмурился, потом лицо его просветлело. Какой-то груз упал у него с души, когда он



Белянин В. Психологическое литературоведение


 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-25; просмотров: 170; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.172.68 (0.105 с.)