Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Жеронт, Сганарель, Лука, Жаклина.
Жеронт: (входит поспешно) Сейчас, господин лекарь, сюда приведут мою дочь. Сганарель: Люсинду? Жеронт: Ее. Люсинду. Сганарель: Я жду ее и медицина тоже. Жеронт: (оглядываясь) А где же медицина? Сганарель: (показывая на свой лоб) Здесь! Жеронт: (улыбается, потирая руки) Отлично. Сганарель: (берет под руку Жеронта и говорит требовательно) Но так как я интересуюсь всем вашим семейством, то мне нужно еще попробовать молоко кормилицы и освидетельствовать ее грудь. (Подходит к Жаклине.) Лука: (отталкивает его так, что Сганарель невольно делает пируэт) Нечего! Нечего! Без этого дело обойдется! Сганарель: (громко и наставительно) Лекарь обязан осматривать соски кормилиц! Лука: (выбегает вперед) Слуга покорный! Эдак еще и не то можно на обязанности свалить. Сганарель: (раздражаясь) Что за наглость чинить препятствия лекарю! (Грубо.) Пошел вон! Лука: (подбоченившись и дразня) Как бы не так! Сганарель: (скосив на него глаза) Вот возьму и напущу на тебя лихорадку! Жаклина: (хватает Луку за руку, да так, что он тоже невольно делает пируэт) Ты сам убирайся отсюда подобру-поздорову. Я не маленькая и уж сумею за себя постоять, если он что-нибудь такое позволит. Лука: (в гневе) Не желаю, чтобы он тебя щупал! Сганарель: (издевательски) Скажите на милость! Мужлан, а туда же, ревнует! Входит Люсинда. Жеронт: Вот моя дочь.
Явление 6. Люсинда, Жеронт, Сганарель, Валер, Лука, Жаклина. Сганарель: (подходит к ней, придирчиво оглядывая ее) Так это и есть больная? Жеронт: Да. Моя дочь, и я буду несчастнейшим человеком в мире, если она умрет. Сганарель: (продолжая оглядывать ее) Этого она не сделает. Умирать без предписания врача не полагается. Жеронт: Дайте стул. Сганарель: (усаживается между Жеронтом и Люсиндой) Больная очень недурна, и я ручаюсь, что она придется по вкусу любому здоровому мужчине. Люсинда улыбается. Жеронт: (радостно)Сударь, вы заставили ее улыбнуться! Сганарель: Если лекарь заставляет больного улыбаться – это хороший признак. (К Люсинде.) Что с вами? Где вы чувствуете боль? Люсинда: (Люсинда показывает рукой на рот, горло и голову) Хан-хи-хон. Хан-хи-хон-хан. Сганарель: (наморщив лоб) Что вы там толкуете? Люсинда: (опять показывает рукой на рот, горло и голову) Хан-хи-хон. Хан-хи-хон-хан.
Сганарель: (нагловато) Чего-чего? Люсинда: (грустно) Хан-хи-хон. Сганарель: (раздраженно) Ни черта не понимаю! (Передразнивает.) Хан-хи хон. Жеронт: Господин лекарь, она лишилась языка: ни с того, ни с сего перестала по человечески изъясняться. Вот такая беда. Из-за этого пришлось отложить свадьбу. Сганарель: Почему это? Жеронт: Жених хочет дождаться, чтобы она выздоровела. Сганарель: (вскакивает и взмахивает руками) Какой же это дурень отказывается от немой жены? Если б моя жена заболела этой болезнью, я уж не стал бы ее лечить! Жеронт: (тоже поднимается со стула) Жених подходящий: богатый, осмотрительный. Жаклина: Уж такой подходящий! Трех уговорил, и еще две от него… плачут. Лука: (возвышая голос) Тебя просили помолчать! Мелет, не подумав! Валер: Я тоже слышал подобное. И в деревнях окрестных поговаривают… Жеронт: (резко) Орас – жених, каких поискать! И прекращаем обсуждения! Все злые языки! Жаклина: (громко) Ничего себе злые языки! Вон, Эмилия на пятом месяце – уж не скроешь! А Софии – не сегодня, завтра повитуху звать! Жеронт: (гневно) Орас тут не причем! Валер: Я слышал, он посулил им деньги большие. Жеронт: (резко) Все высказались?! (К Сганарелю.) Мы просим вас вылечить мою дочь и как можно скорее. Сганарель: (внимательно посмотрев на Люсинду) Будьте спокойны. Скажите, она очень страдает от своей болезни? Жеронт: (в замешательстве) Она?.. Мы все страдаем. Все! И Орас. Жаклина: (задиристо) А ему-то чего страдать? На каждом углу – жена! Жеронт: (Валеру и Луке) Скажите ей! Сделайте что-нибудь с ней! Лука и Валер отводят Жаклину в сторону и загораживают ее спинами. Сганарель: (оглядывает Люсинду, прищелкивая языком) Так, так… А ходит она кое-куда? Жеронт: Ходит. Я знаю, ходит. Сганарель: Обильно? Жеронт: Как вы сказали? Сганарель: (растолковывая) Обильно ходит? Жеронт: Мне ничего об этом неизвестно. Сганарель: Ну, а консистенция хороша? Жеронт: Я в таких делах мало что смыслю. Сганарель: (Люсинде) Дайте руку. (Жеронту) Пульс показывает, что ваша дочь нема. Жеронт: Да, в этом ее недуг. (Восхищенно.) Вы сразу его обнаружили! Смотрите, сразу разгадал, чем она хворает!!!
Сганарель: (хвастливо) Я сразу проник в суть вещей и заявляю вам: ваша дочь нема. Жаклина: (кричит из-за спин Валера и Луки) Смотрите! Сразу разгадал, чем она хворает. (Смеется.) Жеронт: (заходит с одной стороны)Я бы хотел услышать, отчего это случилось? Сганарель: (самодовольно) Извольте. Оттого что она утратила дар речи. Жеронт: (заходит с другой стороны)Хорошо, но… какова причина, по которой она его утратила? Сганарель: И светила медицины скажут вам то же самое: оттого что у нее язык не ворочается. Жеронт: (заложив руки за спину) А в чем причина того, что он не ворочается? Сганарель: (тоже заложив руки за спину, после некоторого молчания) Аристотель сказал по этому поводу… много хорошего. Жеронт: Охотно верю. Сганарель: (раскачивается на носочках) О, это был великий муж! Жеронт: (тоже раскачивается на носочках) Не сомневаюсь. Сганарель: Подлинно великий! Вот настолько (показывает рукой) больше меня. (Круто поворачивается на носках в сторону Люсинды.) Язык у нее перестал ворочаться вследствие мокроты. Жеронт: Мокроты?! Сганарель: (уверенно) Ученые называют ее дурной мокротой. (Подходит к Луке и показывает на нем.) Газы, образуемые испарениями выделений, поднимаясь в область болезней, доходят до…как бы это сказать? До… (Меняя интонацию и обращаясь к Жеронту.) Вы понимаете по-латыни? Жеронт: (разводит руками) Увы! Ни слова. Сганарель: (укоризненно) Вы не знаете латыни? Жеронт: Нет. Сганарель: (вдохновенно) Musa, bonus, bona, bonum, Deus sanctus, estne oratio Latinas? Жаклина: Вот ученый, так ученый! Лука: (с изумлением) Ох, до чего здорово, - ни слова не понимаю! Сганарель: (подходит к Валеру и показывает на нем) Так вот, эти газы переходят из левого бока, где помещается печень, в правый бок, где помещается сердце… (К Жеронту.) Вы слушаете меня? Жеронт: (складывает руки на груди) Да, да. Сганарель: Легкие, которые сообщаются с мозгом посредством полой жилы… (К Жеронту.) Слушайте, слушайте хорошенько! Жеронт: (услужливо) Я весь обратился в слух. Сганарель: (продолжает показывать на Валере) …вышеупомянутые газы посредством полой жилы скапливаются в брюшной полости предплечья… (К Жеронту.) Будьте внимательны! Жеронт: Ни слова не пропустил! Сганарель: Эти газы несут в себе известную толику зловредности… вызванную едкостью мокрот… quipsa milus, то есть (Задирает нос и смотрит на Жеронта.) Жаклина: (кричит, подпрыгивая из-за спин Валера и Луки) Ах, муженек, Лука! Лука: (оборачивается к ней) Чего тебе, жена? Жаклина: (указывая на Сганареля) Как он все объяснил-то! Лука: Мне бы Господь так язык привесил! Жеронт: Вот только меня смутило… Сганарель: Что вас смутило? Лучше сразу разобраться. Жеронт: (тоже показывая на Валере) Насчет печени и сердца. Мне кажется, вы расположили их наоборот: сердце-то ведь помещается слева, а печень справа. Сганарель: (наставительно) Да. В свое время так считалось, но мы все это изменили. Медицина теперь пользуется новой методой. Жеронт: Я этого не знал. Простите мое невежество. Сганарель: Не беда! Жаклина: (приложив руку к сердцу) А у меня в левой груди что-то бьется… Сганарель: В левой груди? Жаклина: Да. Вот тут. (Показывает.) Сганарель: Это у вас образуется молоко. Жеронт: (к Жаклине, Луке и Валеру) Не отвлекайте нас. (Сганарелю.) Но как вы советуете бороться с болезнью?
Сганарель: (подходит к Люсинде) Немедленно уложить больную в постель и давать ей как можно больше хлеба, вымоченного в вине. Жеронт: А это зачем? Сганарель: (наставительно) В хлебе и вине имеется сила, заставляющая язык молоть. Жеронт: (понимающе) Да-да-да-да. Сганарель: (расхаживает) Такой смесью кормят попугаев, и благодаря этому они научаются разговаривать. Жеронт: (радостно) Правильно! Вот это я понимаю, лекарь! (Луке и Валеру.) Несите скорее хлеба и вина, да побольше! Лука и Валер уходят. Сганарель: (строго) Вечером я проверю, каково будет ее самочувствие. Жеронт: Люсинда, дочка, господин лекарь советовал тебе лечь в постель. Люсинда уходит.
Явление 7. Жеронт, Сганарель, Жаклина. Жаклина: (направляется к выходу) Пойду, помогу госпоже Люсинде. Сганарель: (Жаклине) Постойте, куда вы? (Жеронту) Сударь, вашей кормилице тоже нужно прописать небольшую дозу лекарства. Жаклина: (оборачивается, грозно) Что? Мне? Да я себя чувствую – лучше не надо. Сганарель: Тем хуже, кормилица. Избытка здоровья тоже следует опасаться. Жаклина: Ну и ну! Здоровья-то? Сганарель: Вам очень невредно будет сделать небольшое кровопускание и… смягчающий клистирчик. Жеронт: (с интересом) Понять не могу, зачем делать кровопускание, если человек совершенно здоров? Сганарель: Ведь пьют же для предупреждения жажды, так и кровь следует отворять, чтобы предупредить болезнь. Жаклина: (отмахиваясь) Спасибочки! Не хочу, чтобы из меня делали ходячую аптеку! Сганарель: (улыбаясь ей и пытаясь руками удержать ее) Хоть вы и противница лекарств, мы сумеем вас убедить в их полезности.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 193; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.111.155 (0.022 с.) |