Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Инструкции по использованию самоучителяСтр 1 из 13Следующая ⇒
Во-первых, не относитесь к своему обучению как к тяжелому труду. Помните, не стоит перенапрягать себя, следует подходить к делу расслабленно. Просто следуйте нашим инструкциям и позвольте нам вести вас по этому курсу! Во-вторых, помните о регулярности ваших занятий! Это является фундаментом языковой ассимиляции, внедрения в языковую среду. Обращайтесь к самоучителю как минимум двадцать минут в день: лучше уделять занятиям двадцать минут (даже пятнадцать, если нет возможности уделять больше времени) ежедневно, чем посвятить им три часа, но только один день в неделю. Правило: понемногу каждый день! В-третьих, не заучивайте ничего на память! Читайте внимательно баскский текст, пытаясь понять его смысл в целом, не переводя механически каждое слово. В первых уроках вы найдете указания на произношение текста. После прочтения сравните баскский текст с русским переводом, который приводится на той же странице. В скобках, курсивом, вы обнаружите дословный перевод, который поможет вам понять принципы построения фразы и структуру языка. В рубрике oharrak (примечания) приводятся грамматические комментарии, напрямую связанные с текстом урока. Возможно, некоторые из них чересчур подробные, однако мы решили объяснить все и не бояться повторов с тем, чтобы свести вашу работу к простому прочтению комментариев. Таким образом, информация будет откладываться у вас в голове. Нет необходимости (на данном этапе) заучивать грамматику или таблицы склонения и спряжения – вы можете это сделать после, если понадобится; пока же именно повторяемость грамматической информации послужит вам помощником в деле ассимиляции с баскским языком. Каждый седьмой урок будет итоговым, в нем мы систематизируем, повторяем и детальным образом объясняем вам те грамматические правила, с которым вам придется столкнуться в предыдущих шести занятиях. Дословный перевод текста поможет вам детально вникнуть в структуру баскского языка, понять взаимосвязи между частями речи. Некоторые грамматические элементы, неизвестные в русском языке, маркируются сокращенными обозначениями, например, вопр. – вопросительная частица, мод. – модальная вспомогательная частица. Что касается слов, разделенных в дословном переводе точками, то они представляют собой одно единое слово в баскском тексте.
И наконец, чтобы углубить и закрепить ваши знания, не забывайте делать упражнения, расположенные в конце каждого занятия. Помните: следует четко и вслух прочитывать текст, внимательно разбираться в структуре языка, и тогда со временем период пассивной ассимиляции сменится для вас периодом активного использования языка. Произношение баскского языка. Баскская орфография очень проста и в полной мере отображает баскское произношение. Вместе с тем некоторые особенности баскских звуков следует выделить отдельно. Гласные звуки. В баскском языке пять гласных звуков: a – e – i – o – u. Их произношение немного отличается от произношения соответствующих русских звуков несколько большей закрытостью, то есть при произнесении баскских гласных ротовая полость менее открыта. Звук е произносится обычно как русский е в словах м е т е ль, кол е но, п е рвый. Однако в закрытых слогах и перед звуком rr этот звук становится более открытым, похожим на русский э. Согласные звуки g всегда произносится твердо, близко к русскому г в словах г олод, г амма; h не произносится никогда в южных говорах; в северных говорах и диалектах этот звук произносится как легкое придыхание, как в английском h ouse или русском аа-аахх хх. Вы можете сами решить, какого произношения придерживаться, однако следует помнить, что большинство носителей баскского языка этот звук не произносят; j произносится как й в словах сини й, яд (й ад), й од. Тем не менее, на значительной части баскских территорий это звук произносится как х, более напряженный, чем русский х в словах х риплый, х рап, х рабрость. Оба этих варианта произношения правильные и признаются в качестве таковых басками; z произносится как русский с; s произносится как z,но при этом кончик языка касается не верхних зубов, а альвеол (бугорков над верхними зубами), в результате чего произносимый звук получается более шипящим; х произносится как звук, средний между русскими ш и щ, то есть как мягкий ш; tz произносится как единый звук, очень похожий на русский ц в словах ц ифра, солн ц е;
ts – звук специфический, в русском языке не встречающийся. Его произношение представляет собой нечто среднее между ц и ч; при этом кончик языка касается переднего края нёба, в результате чего получается шипящий звук; tx произносится как ч в словах ч ас, ч ётки; при этом многие баски в беглой речи настолько смягчают его, что он по произношению становится более похож на твердый ц; звуки n и l произносятся так же, как их русские аналоги. В некоторых говорах сочетания in и il произносятся как нь и ль соответственно. Таким образом, слова baina и oilo могут произноситься как байна, ойло, либо как баня, олё. Оба варианта произношения являются правильными. Звук ll всегда произносится как ль; звук r произносится всегда твердо и раскатисто, кроме случаев, когда он стоит в конце слова – в таком случае он может произноситься слабо, практически до исчезновения. В том случае, когда в тексте учебника конечный r слова выделен жирным шрифтом, это означает его удвоение при присоединении артикля или окончаний, начинающихся с гласного звука; и напоследок следует отметить, что во многих регионах Страны Басков согласные s и ts, следующие после гласного i, палатализуются и произносятся как ix и itx соответственно. Ритм и интонация баскского языка Тоническое ударение в баскском языке свойственно, скорее, не отдельному слову, а синтагме или даже целой фразе, произносимой слитно. Основные правила постановки ударения таковы: по общему правилу, ударение падает на второй слог слова; двусложные слова несут ударение на последнем слоге: А В; трехсложные слова несут ударение на втором слоге, однако последний слог также принимает облегченное ударение: А В с; четырех- и более сложные слова несут облегченное ударение на последнем слоге, при этом основное ударение всегда падает на второй слог: A B C d /А B C D e. Ударение никогда не обозначается в баскском языке графически, за исключением случаев постановки графического ударения в некоторых образцах литературы, используемых для отличия основных глагольных форм от вспомогательных. Это означает, что вы должны заучить приведенные выше правила и следовать им при чтении и произнесении баскского текста. На данный момент это все. Вы еще встретите некоторые из вышеприведенных правил в ходе уроков, поскольку мы считаем необходимым повторять те вещи, которые не должны быть обойдены пристальным вниманием при изучении языка. И если в какой-то момент вам покажется, что мы повторяемся, поздравьте себя: это значит, что вы уже начали ассимилироваться в баскский язык и узнавать те правила, которые уже были вами изучены. Ну что же, Вперед и проведите это время с удовольствием! Aurrera eta gogoko izan dezazuela! LEHENENGO (1.go) IKASKAIA Урок первый Kaixo! 1 — Kaixo! 2 — Ni Koldo naiz. (1) 3 — Ah! Zu Koldo zara! 4 — Ni Amaia naiz. 5 — Zer moduz? (2) (3) 6 — Ondo, eta zu? 7 — Oso ondo. Nor da hura? (4) 8 — Hura Gotzon da. 9 — Gotzon nire laguna da. (5) 10 — Kaixo, Gotzon! Привет! 1 — Привет! 2 — Я Кольдо. (Я Кольдо я-есть) 3 — А! Ты Кольдо! (А! Ты Кольдо ты-есть!) 4 — Я Амайя. (Я Амайя я-есть) 5 — Как дела? (Каким образом?) 7 — Хорошо, а у тебя? (Хорошо, а ты?) 8 — Очень хорошо. Кто это там? (Очень хорошо. Кто он-есть тот?) 9 — Это Гоцон. (Тот Гоцон он-есть) 10 — Гоцон мой друг. (Гоцон мой друг он-есть) 11 — Привет, Гоцон!
AHOSKERA (aoskera) Правильное произношение 1 kaysho 2 ni koldo nayss 3 a! ssu koldo ssara! 4 ni amaya nayss 5 sser moduss? 6 ondo eta ssu? 7 oso ondo. nor da ura? 8 ura goTZon da 9 goTZon nire laguna da 10 kaysho goTZon Помните про правила ударения! OHARRAK (oarrak) – ЗАМЕТКИ 1. Да, да, да! Вам придется привыкнуть к тому, что в баскском языке глагол почти всегда стоит в конце предложения (ni Koldo naiz; Я Кольдо есть). Исключения составляют вопросительные предложения (nor da hura? Кто есть тот?) и некоторые другие случаи. Но лучше мы отложим более подробные объяснения на потом. 2. Zer moduz? (Как дела?) – это довольно распространенное разговорное выражение, структуру которого мы рассмотрим позже. В данный момент просто запомните его, и его произношение, конечно (буквы в верхнем индексе означают, что их произношение ослаблено). 3. Zer – это вопросительная частица, переводится, как «что». 4. Nor также является вопросительной частицей, означающей «кто». 5. Laguna «друг» (опр.); lagun означает «друг», а частица -a является определенным артиклем. И, наконец (кто бы мог подумать?), баскский язык более простой в данном отношении, чем русский или большинство европейских, – в нем отсутствует категория грамматического рода! * * * Помните, что мы не требуем от вас заучивать тексты наизусть! Читайте каждый текст вслух и повторяйте каждую фразу по несколько раз. Такое повторение обеспечит запоминание слов и грамматических конструкций на рефлекторном уровне, не заучивая множество правил, с той же легкостью, как вы запоминали в детстве слова и конструкции родного языка. * * * В каждом из уроков вы найдете серию упражнений, сопровождающих текст. Первый тип упражнений ( ariketak ) представляет собой ряд коротких баскских фраз, которые вам будет нужно прочитать вслух и затем перевести на русский (устно либо письменно). Второй тип упражнений ( esaldiak osatu ) позволит вам контролировать прогресс, достигаемый при изучении языка: вам будет нужно самостоятельно заполнить пробелы во фразах. Ответы на упражнения находятся в конце первых уроков, однако после вам придется проверять себя самостоятельно.
ARIKETAK (ariketak) 1. Nor naiz ni? 2. Zu Amaia zara. 3. Eta hura? 4. Hura Koldo da. 5. Nor da nire laguna? 6. Nire laguna Gotzon da. ESALDIAK OSATU(esaldiak osatu) Заполните пробелы во фразах. Каждая точка в пробеле соответствует одной букве пропущенного слова. 1. Кто я? … naiz ni? 2. Гоцон мой друг. Gotzon …. laguna da. 3. Ты – Кольдо. Zu Koldo …. 4. Как дела? Zer …..? 5. Привет, Амайя! ….., Amaia! 6. Он – Кольдо. …. Koldo da. * * * Пропущенные слова: 1 nor 2 nire 3 zara 4 moduz 5 kaixo 6 hura
Упражнение: 1. Кто я? 2. Ты – Амайя. 3. А он? 4. Он – Кольдо. 5. Кто мой друг? 6. Мой друг – Гоцон. BIGARREN (2.n) IKASKAIA Урок второй Lagun artean (1) 1 — Kaixo! Ni Gotzon naiz. Zer moduz? 2 — Ondo esan beharko. (2) 3 — Zuek Koldo eta Amaia al zarete? (3) 4 — Bai, gu Koldo eta Amaia gara. 5 — Gu lagunak gara; zu ikaslea al zara? (4) 6 — Bai noski, ni ikaslea naiz. 7 — Eta zuek zer zarete? 8 — Gu ere ikasleak gara. 9 — Eta haiek nortzuk dira? (5) 10 — Haiek gure irakasleak dira (6) (7) Между друзьями 1 — Привет! Я Гоцон. Как дела? (Привет. Я Гоцон я-есть. Каким образом?) 2 — Более или менее. (Хорошо сказать стоило-бы) 3 — Вы – Кольдо и Амайя? (Вы Кольдо и Амайя ли -вопр. вы-есть?) 4 — Да, мы – Кольдо и Амайя. (Да, мы Кольдо и Амайя мы-есть) 5 — Мы друзья; ты – студент? (Мы друзья мы-есть; ты студент ли -вопр. ты-есть?) 6 — Да, конечно. Я – студент. (Да, конечно. Я студент я-есть) 7 — А вы кто? (А вы кто вы-есть?) 8 — Мы тоже студенты. (Мы тоже студенты мы-есть) 9 — А они кто? (А они кто-они они-есть?) 10 — Они наши учителя. (Они наши учителя они-есть) AHOSKERA 3. ssuek koldo eta amaya al-TZarete 5 gu lagunak gara; ssu ikaslea al-TZara 7 eta ssuek sser-TZarete OHARRAK – ЗАМЕТКИ 1. На данный момент не пытайтесь разобрать грамматически структуру названия диалога. Запомните лишь, что это словосочетание переводится как «среди друзей», «между друзьями», «промеж друзей». 2. Ondo esan beharko (Более или менее) – выражение, которое в разговорном языке очень часто используется при ответе на вопрос: Zer moduz? Запоминайте такие выражения, они послужат вам в будущем хорошим подспорьем в беседе. 3. Al – это вопросительная частица, которая ставится всегда перед глаголом. На вопрос, построенный с помощью этой частицы, можно всегда ответить с помощью «да» или «нет». При этом в разговорной речи частица al может опускаться. Аналогом определенного артикля в баскском языке служит суффикс -a. Так, например: Неопределенная форма Определенная форма
lagun (друг) lagun a ikasle (ученик, студент) ikasle a Во множественном числе этот суффикс имеет форму -ak: lagun lagun a lagun ak ikasle ikasle a ikasle ak
ВАЖНО ПОМНИТЬ: В баскском языке определенный артикль, в отличие от большинства европейских языков, ставится всегда, когда то, о чем мы говорим, нам должно быть известно. Поэтому, если в английском, например, мы скажем I am a student, употребив неопределенный артикль а, по-баскски мы скажем Ni ikasle a naiz, так как понятно, что мне-то известно о том, кто я такой. 4. Nor «кто» и zer «что» - вопросительные местоимения, которые в баскском языке имеют также форму множественного числа. Обратите внимание: ni я – nire мой; zu ты – zure твой. Таким образом, мы видим, что суффикс -re является суффиксом принадлежности. Мы теперь знакомы с одним из самых важных баскских глаголов – глаголом izan «быть, являться». Подведем итог его спряжения в настоящем времени: n i… n aiz z u… z ara hura… d a g u… g ara z uek… z arete haiek… d ira Обратите внимание на то, что именные показатели интегрированы в саму структуру глагола. Поэтому мы переводим этот глагол как я-есть, ты-есть, он-есть и т.д. * * * Ух ты, сколько заметок! Но не волнуйтесь, пожалуйста! Все эти правила еще не раз нам встретятся, и, таким образом, у вас будет возможность запомнить их и привыкнуть к ним.
Помните про выбранный вами ритм занятий: читайте, произносите вслух, запоминайте слова (для грамматики хватит и толики внимания – все правила улягутся в вашей голове автоматически, благодаря постоянному повторению в уроках) и помните: если вы столкнетесь с какими-либо трудностями в изучении грамматики – вы всегда можете заглянуть в сводные уроки или в таблицы в конце книги. Смело приступайте к изучению нового урока, не боясь никаких трудностей! * * * ARIKETAK – УПРАЖНЕНИЯ 1. Nor zara zu? 2. Ni Amaia naiz. 3. Nortzuk zarete zuek? 4. Gu zure lagunak gara. 5. Zuek gure lagunak al zarete? 6. Ez*, gu irakasleak gara. 7. Haiek nire ikasleak dira. ESALDIAK OSATU 1. Более или менее …. esan beharko 2. Я твой друг? Ni zure laguna.. naiz? 3. Вы – наши ученики …. gure ikasleak zarete 4. Они – мои учителя? Haiek nire ………. al ….? 5. Кто мы? ……. gara gu? * Ez – нет, bai – да. HIRUGARREN (3.n) IKASKAIA Урок третий Ibilaldi bat (1) 1 — Koldo! Amaia! Goazen! 2 — Ados. Hau zure herria al da? 3 — Bai, hau nire herria da. Ikusi! 4 — Hau kalea da… 5 — Hori etxe bat da. 6 — Hura ibaia da. (2) 7 — Eta zer da hori? 8 — Hori zubi bat da. 9 — Nire herria polita al da? (3) 10 — Bai noski. Zure herria oso polita da. Прогулка 1 — Кольдо! Амайя! Идемте! Кольдо! Амайя! Идемте! 2 — Хорошо. Это твой поселок? Согласен. Это твой поселок -опр. он-есть? 3 — Да, это мой поселок. Смотри! Да, это мой поселок -опр. он-есть. Смотреть! 4 — Это – улица… Это улица -опр. она-есть… 5 — То – дом. То дом -неопр. он-есть. 6 — То – река. То река -опр. она-есть. 7 — А что это? А что есть то? 8 — То – мост. То мост -неопр. он-есть. 9 — Мой поселок красивый? Мой поселок -опр. красивый ли он-есть? 10 — Конечно. Твой поселок очень красивый. Да, конечно. Твой поселок -опр. очень красивый он-есть. AHOSKERA ibilaldi bat 1 koldo! amaya! goassen! 2 ados. au ssure erria al da? 3 bay au nire erria da. ikusi! 5 ori eche bat da 6 ura ibaya da OHARRAK – ЗАМЕТКИ 1. Bat – числительное «один, одна, одно», которое одновременно исполняет в баскском языке функции неопределенного артикля. Частица bat всегда стоит после имени и никогда не принимает определенный артикль -a, например: ibilaldia – прогулка (опр.) ibilaldiak – прогулки (опр.) etxea – дом (опр.) etxe bat – дом (неопр., «некий дом») 2. В баскском языке существует три класса указательных местоимений (в отличие от двух классов в русском). Каждое из трех местоимений указывает на степень удаленности объекта высказывания от говорящего и собеседника. Например: etxe hau – этот дом (ближе к говорящему) etxe hori – тот дом (ближе к собеседнику) etxe hura – тот дом (удаленный от обоих собеседников) Рассмотрим на примере слова liburu – книга 3. polit является именем прилагательным. В баскской грамматике имена прилагательные практически ничем не отличаются от имен существительных по типу своего склонения. Таким образом, имена прилагательные также могут иметь неопределенную и определенную форму: Nire laguna atsegina da Мой друг приятный Nire lagunak atseginak dira Мои друзья приятные ARIKETAK – УПРАЖНЕНИЯ 1. Hau gure kalea al da? 2. Herria eta zubia oso politak dira. 3. Ikusi nire etxea! 4. Hori zure irakaslea da. 5. Zuek ados al zarete? 6. Bai noski, gu ados gara. 7. Hura ibai bat da. ESALDIAK OSATU 1. Дом очень красивый Etxea … polita da. 2. Прогулки – приятные Ibilaldiak …….. dira. 3. Это – мой преподаватель … nire irakaslea da. 4. Конечно! Твой город красивый! Bai …..! Zure herria …… da! 5. Кто мы? ……. gara gu? LAUGARREN (4.n) IKASKAIA Урок четвертый Диалог прослушать Koldoren etxean (1)
Дома у Кольдо
OHARRAK – ЗАМЕТКИ
Прежде всего – не пугайтесь новой информации! На самом деле вся она подается нами таким образом, что является легко доступной для понимания и заучивания. В скором времени вы выработаете в себе некоторые автоматические навыки и вам уже не потребуется кидать каждый раз кости, чтобы определить, абсолютный или эргативный субъект. И простите нам эти бесконечные напоминания – мы повторяемся, но это только лишь для вашей пользы; даже находясь пока в пассивной стадии изучения и следуя нашим указаниям ничего не учить на память, вы все равно заслуживаете того, чтобы ваше любопытство было удовлетворено! ARIKETAK 1. Nik apartamendu bat dut. 2. Ni handia naiz. 3. Zu atsegina al zara? 4. Bai, ni atsegina eta alaia (веселый) naiz. 5. Zuk lorategi bat al duzu? 6. Bai noski, nik lorategi bat dut. 7. Zuek etxe zabala al duzue? 8. Bai, guk etxe erosoa dugu. 9. Gu Koldo eta Gotzon gara. ESALDIAK OSATU 1. Кольдо очень веселый! ….. oso alaia da! 2. У Кольдо очень удобный дом …… etxe oso erosoa du. 3. У вас тоже большие апартаменты? …. ere apartamendu …… al duzue? 4. Дом просторный и приятный Etxea …… eta …….. da 5. Приятный дом …. atsegina. 6. Кто они? ……. dira? BOSTGARREN (5.n) IKASKAIA Урок пятый Диалог прослушать часть 1 прослушать часть 2 Etxeko gelak (1)
Комнаты дома
OHARRAK – ЗАМЕТКИ
ARIKETAK 1. Etxe hau nire etxea da. 2. Apartamendu handi hori nire apartamendua da. 3. Gure apartamenduak hiru bainugela* ditu. 4. Haiek sukalde polita dute. 5. Zuek jantoki bat al duzue? 6. Bai, guk jantoki bat dugu eta egongela bat ere. 7. Eta zuk, langela bat al duzu? 8. Ez, nik bi langela ditut. 9. Hark lorategi hura du. 10. Lagunek etxe zabala dute. * bainugela (купаться+комната) - ванная ESALDIAK OSATU
SEIGARREN (6.n) IKASKAIA Урок шестой Диалог прослушать часть 1 прослушать часть 2 Lagunekin topaketa (1)
Встреча с друзьями
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 179; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.238.76 (0.187 с.) |