Шарира абидйа - джал джодендрийа тахе кал 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Шарира абидйа - джал джодендрийа тахе кал



Душу [чувства] сбрасывают в материального наслаждения океан

Дживе пхеле вишайа - сагоре

тех [чувств] среди язык чрезвычайно жадный [и] очень упрямый

Та'ра мадхйе джихва ати лобхамой судурмати

его обуздать очень трудно в этом материальном мире,

Та'ке джета катхина самсаре

[Господь] Кришна лучший [из тех, кто] милостив. Чтобы язык обуздать

Кришна баро дойамой корибаре джихва джай

Свою милость [в виде остатков] пищи даровал о, братья

Сва – прасад - анна дило бхаи

эту нектарную пищу примите Радхи и Кришны качества воспойте

Сеи аннамрита пао радха-кришна - гуна гао

с любовью взывая Чайтанья Нитай

Преме дако чаитанйа-нитаи

О, братья! Материальное тело - комок невежества, а чувства – тропинки, ведущие к смерти. Так или иначе, мы оказались в океане чувственного наслаждения. Язык же - самый ненасытный и неукротимый из всех органов чувств. Обусловленной душе очень трудно обуздать язык в этом мире. Но Ты, Господь Кришна, очень милостив, ибо даровал нам остатки Своей пищи, чтобы мы могли обуздатьсвой язык. Вкусите же этот нектарный кришна-прасад, воспойте славу Их Милостям Шри Шри Радхе и Кришне и с любовью воскликните: "Чайтанья! Нитай!"

 

 

Гаура-арати

слава слава луноликому Шри Гауре и церемонии поклонения прекрасной

Джайа джайа горачандер аратико шобха

Ганги на берегу в роще [всех существ] во вселенной умы привлекающей

Джахнави - тата - ване джага - мана - лобха

Слава, слава прекрасной церемонии арати Господа Чайтаньи. Эта Гаура-арати проходит в роще на берегу Джахнави [Ганги] и привлекает сердца всех живых существ во вселенной.

Господу Гауранге церемония поклонения прекрасная

Гаурангер аротик шобха

во вселенной всех существ умы привлекающая

Джага - джана - мана - лобха

справа [стоит] луноликий Нитай слева [от Шри Гауры] Гададхара пандит

Дакхине нитаичанд баме гададхара

рядом [стоит] Шри Адвайта Ачария, а Шривас зонтик держит

Никате адваита шриниваса чхатра - дхара

Справа от Господа Чайтаньи - Господь Нитьянанда, а слева - Шри Гададхара. Рядом стоит Шри Адвайта, а Шриваса Тхакур держит зонт над головой Господа Чайтаньи.

восседает луноподобный Гаура на драгоценном троне

Босийачхе горачанд ратна - симхасане

церемонию проводят Брахма и другие в собрании полубогов

Арати корен брахма - ади дева - гане

Господь Чайтанья восседает на троне, украшенном драгоценными камнями, а полубоги, возглавляемые Господом Брахмой, проводят церемонию арати.

Нарахари и другие выполняют опахалом омахивание

Нарахари-ади кори' чамара дхулайа

Санджая Пандит, Мукунда Датта, Васу Гхош и другие поют [киртан]

Санджайа-мукунда-басу-гхош - ади гайа

Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи обмахивают Его чамарами, а преданные во главе с Санджаей Пандитом, Мукундой Даттой и Васу Гхошем ведут мелодичный киртан.

раковины трубят колокольчики звенят звучат караталы

Шанкха бадже гханта бадже бадже каратала

сладостных мриданг бой очень сладок

Мадхура мриданга бадже парама расала

Раздаются трубные звуки раковин, звенят колокольчики и караталы, слышатся мерные удары мриданг. Музыка киртана необычайно сладка и доставляет величайшее наслаждение всем слушающим ее.

раковины трубят колокольчики звенят

Шанкха бадже гханта бадже

сладким сладким сладким звуком

Мадхур мадхур мадхур бадже

много миллионов лун затмевает [Его] лица сияние

Баху - коти чандра джини' вадана уджджвала

шеи вокруг из лесных [цветов] гирлянда создает сияние

Гала - деше бана - мала коре джхаламала

Ярче миллионов лун сияет лицо Господа Чайтаньи, и гирлянда из лесных цветов у Него на шее излучает ослепительный свет.

Господа Шивы Шукадевы, Нарады муни в экстазе премы голоса прерываются

Шива - шука - нарада преме гада - гада

[так] Бхактивинода созерцает Господа Гауры великолепие

Бхакативинода декхе горара сампада

Здесь и Господь Шива, и Шукадева Госвами, и Нарада Муни; их голоса дрожат в экстазе трансцендентной любви. Так Тхакур Бхактивинода видит величие Господа Шри Чайтаньи.

 

Мангалачарана

обращение невежества темнотой того, кто был ослеплен

Ом агйана - тимира андхасйа

бальзамом духовного знания медицинским инструментом

Джнананджана - шалакайа

глаза были открыты которым

Чакшур унмилитам йена

ему моему духовному учителю поклоны

Тасмаи шри-гураве намах

шалакайа - медицинским инструментом, который называется шалакой и используется для нанесения мази на глаза, пораженные катарактой.

Я в глубоком почтении склоняюсь перед своим духовным учителем, который открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества.

* * *

Господа Чайтаньи в уме желаемое

Шри-чаитанйа - мано - 'бхиштам

установлено которым на поверхности земного шара

Стхапитам йена бху-тале

сам Шрила Рупа Госвами когда мне

Свайам рупах када махйам

даст [к] своим лотосным стопам близость

Дадати сва - пада антикам

Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, начавший в этом материальном мире движение, призванное осуществить желание Господа Чайтаньи, даст мне прибежище у своих лотосных стоп?

* * *

в глубоком почтении склоняюсь я духовного учителя

Ванде 'хам шри-гурох

к лотосным стопам являющимся источником всех богатств

Шри-йута-пада-камалам

перед духовными учителями перед всеми вайшнавами и

Шри-гурун ваишнавамш ча

перед Шрилой Рупой Госвами и его старшим братом Шри Санатаной Госвами

Шри-рупам саграджатам

с Рагхунатхой дасом Госвами и его спутниками перед ним с Дживой Госвами

Саха-гана-рагхунатханвитам там са-дживам

с Адвайтой Ачарьей с Нитьянандой Прабху с Шривасой Тхакуром и остальными преданными

Садваитам савадхутам париджана-сахитам

перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху

Кришна-чаитанйа-девам

к лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани со спутниками

Шри-радха-кришна-падан саха-гана-

в сопровождении Лалиты и Шри Вишакхи также

Лалита-шри-вишакханвитамш ча

шри-гурун - перед духовными учителями, принадлежащими к парампаре, начиная с Мадхавендры Пури и кончая Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром Прабхупадой.

В глубоком почтении склоняюсь я к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, ведущих меня по пути преданного служения. Я приношу свои почтительные поклоны шести Госвами Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госвами, Рагхунатхе дасу Госвами и Дживе Госвами - и всем их последователям. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. И наконец, я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во главе с Лалитой и Вишакхой.

* * *

поклоны самому щедрому и милостивому

Намо маха-ваданйайа

любовь к Кришне способному дать тебе

Кришна-према - прадайа те

изначальная Личность Бога под именем Кришны Чайтаньи

Кришнайа кришна-чаитанйа-намне

у которого тело золотистого цвета поклоны

Гаура-твише намах

гаура-твише - у которого тело золотистого цвета, как и у Шримати Радхарани.

О, самое милостивое воплощение Господа! Ты - Сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело приобрело золотистый цвет тела Шримати Радхарани, щедро раздаешь чистую любовь к Кришне. В глубоком почтении мы склоняемся перед Тобой.

* * *

о, Кришна о, океан милости

Хе кришна каруна-синдхо

страждущих о, друг вселенной о, Владыка

Дина - бандхо джагат-пате

о, повелитель пастухов о, возлюбленный гопи

Гопеша гопика-канта

о, возлюбленный Радхарани поклоны пусть будут Тебе

Радха-канта намо 'сту те

О, Кришна, о, океан милости! Ты - источник творения и друг всех страждущих. Ты повелитель пастухов и возлюбленный гопи, из которых Радхарани наиболее дорога Тебе. В глубоком почтении я склоняюсь пред Тобой.

* * *

[как] расплавленное золото светлая кожа [Твое] тело

Тапта - канчана - гаура анги

о, Радхарани о, царица Вриндаваны

Радхе вриндаванешвари

о, дочь царя Вришабхану о, богиня

Вришабхану-суте деви

я выражаю свое почтение о, Ты, которая так дорога Господу Кришне

Пранамами хари-прийе

Я выражаю свое почтение царице Вриндаваны, Радхарани, чья кожа цветом подобна расплавленному золоту. Ты, о дочь царя Вришабхану, очень дорога Господу Кришне.

Джая Радха-Мадхава

Слава Шри Шри Радха Мадхаве в рощах [кунджах] [Враджи] наслаждаются [любовными играми]

(джайа) радха-мадхава кунджа - бихари

слава [Шри Кришне] гопи возлюбленному, из гор лучшую держащему

(джайа) гопи-джана - валлабха гири – вара - дхари

слава мамы Яшоды любимому сыну, для жителей Враджа источнику восхищения

(джайа) джашода - нандана браджа-джана - ранджана

слава [Шри Кришне] по берегам ямуны в лесах гуляющему

(джайа) джамуна-тира - вана-чари

Кришна - возлюбленный Радхи. Он являет Свои любовные игры в рощах Вриндавана. Он - возлюбленный пастушек Враджа, Он поднял огромную гору Говардхана. Любимый сын Яшоды и радость обитателей Враджа, Он бродит в лесах по берегам Ямуны.

Шри шикшаштака

зеркало сердца очищает

чето-дарпана-марджанам

мат. существования великое пламя лесного пожара гасит

бхава- маха давагни нирвапанам

удачи на белый лотос лунный свет излучает знанию супруге дает жизнь

шрейах- каирава- чандрика-витаранам видйа-вадху-дживанам

блаженства океан усиливает на каждом шагу всей полноты нектара дает вкус

анандамбудхи - вардханам прати-падам пурнамритасваданам

каждому душу омывает трансцедентным образом слава

сарватма - снапанам парам виджайате

шри кришна-санкиртанам

Слава шри-кришна-санкиртане, очищающей сердце от грязи, скопившейся в нем за долгие годы, и гасящей пожар обусловленного существования и повторяющихся рождений и смертей. Это движение санкиртаны несет величайшее благословение человечеству, ибо излучает сияние, подобное благодатному сиянию луны. Оно - душа всего трансцендентного знания. Оно углубляет океан трансцендентного блаженства и дает нам возможность насладиться нектаром, которого мы всегда жаждем.

Святых Имен проявлено многообразие [Твоя] собственная вся энергия

намнам акари бахудха ниджа - сарва-шактис

в них была дарована. Предписанного в правилах смрити не [установлено] времени [для повтор. СИ]

татрарпита нийамитах смаране на калах

столь велика твоя милость о Господь, моя же

этадриши тава крипа бхагаван мамапи

неудача такова к этому [не] возникло стойкой превязанности

дурдаивам идришам ихаджани нанурагах

О мой Господь, только Твое святое имя способно даровать благословение всем живым существам, и потому у Тебя сотни и миллионы имен, таких, как Кришна и Говинда. В эти трансцендентные имена Ты вложил все Свои трансцендентные энергии, и не существует строгих правил повторения этих имен. О мой Господь, по доброте СвоейТы даровал нам возможность легко достичь Тебя, повторяя Твои святые имена, однако я настолько неудачлив, что не чувствую к ним никакого влечения.

Травинка даже чем смиреннее

тринад апи суничена

дерево даже чем терпеливее

тарор апи сахишнуна

без самомнения с почтением к каждому

аманина манадена

должно петься всегда святое Имя

киртанийах сада харих

Святые имена Господа следует повторять в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью освободиться от чувства ложного престижа и всегда быть готовым оказать почтение другим. Только в таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа постоянно.

Ни богатств ни последователей ни красивых женщин

на дханам на джанам на сундарим

ярко описанных плодов или о Господь вселенной [не] желаю

кавитам ва джагад-иша камайе

моему из жизни в жизнь господу

мама джанмани джанманишваре

пусть будет преданное служение бескорыстное [только] тебе

бхаватад бхактир ахаитуки твайи

О всемогущий Господь, я не хочу копить богатств, мне не нужны ни прекрасные женщины, ни последователи. Я хочу только одного – жизнь за жизнью преданно служить Тебе, не ожидая ничего взамен.

О махараджи Нанды сын [Твой] слуга

айи нанда тануджа кинкарам

падший я в ужасный океан неведения

патитам мам вишаме бхавамбудхау

[по Своей] милости у Твоих стоп лотосов

крипайа тава пада панкаджа-

находящегося подле в качестве пылинки [меня Ты] полностью прими

стхита дхули садришам вичинтайа

О сын Махараджи Нанды [Кришна], я - Твой вечный слуга, но так уж случилось, что я пал в океан рождения и смерти. Прошу Тебя, вызволи меня из этого океана смерти и сделай одной из пылинок у Твоих лотосных стоп.

глаза [мои украсятся] текущих слез потоком

найанам галад ашру дхарайа

[а] уста из-за запинания сдавленной речью

ваданам гадгада руддхайа гира

мурашками покрытым тело когда же

пулакаир ничитам вапух када

Твоего святого Имени при произношении будет?

тава нама - грахане бхавишйати

О мой Господь, когда же глаза мои украсятся слезами любви, беспрестанно льющимися при пении Твоего святого имени? Когда же дрогнет мой голос и волосы на теле встанут дыбом при повторении Твоего имени?

Подобно юге одно мгновение

йугайитам нимешена

глаза как небо в сезон дождей

чакшуша правришайитам

сделанным из пустоты мир весь [становится]

шунйайитам джагат сарвам

с Говиндой из-за разлуки моей

говинда вирахена ме

О Говинда! Каждый миг в разлуке с Тобой кажется мне целой вечностью. Слезы ручьем льются из моих глаз, и без Тебя весь мир кажется мне пустым.

[Грубо] обняв [к Его] стопам припавшую пусть Он раздавит меня или [ва]

ашлишйа ва пада ратам пинашту мам

не показываясь на глаза в [самом] слабом месте смертельную боль пусть приченит или

адаршанан марма хатам кароту ва

как [Ему] угодно пусть ведет Себя распутник

йатха татха ва видадхату лампато

моей жизни Повелитель все равно Он только [и] нет другого

мат прана натхас ту са эва на парах

Нет для меня иного Господа, кроме Кришны, и Он останется Им вовеки, даже если грубо обнимет меня или разобьет мое сердце, не появляясь передо мной. Он волен поступать как пожелает, ибо навсегда и независимо ни от чего останется для меня Господом, которому я поклоняюсь.

Шри Дамодараштака

[Я] кланяюсь Всевышнему [у которого] вечная, исполнена знания и блаженства форма



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 177; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.2.122 (0.061 с.)