Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Зианбердин Иршат, Исянбердин Рустам, Андарьянов Гумер.Стр 1 из 5Следующая ⇒
Зианбердин Иршат, Исянбердин Рустам, Андарьянов Гумер.
МАТЕРИАЛЫ ПО ИСТОРИИ ЗЕМЕЛЬ И НАСЕЛЕНИЯ БЕЛЕБЕЕВСКОГО РАЙОНА.
Мраково-2022. УДК 930.2: 003.071 ББК 63.212 (2Рос=Баш) З 59 Зианбердин И.Б., Исянбердин Р.Р., Андарьянов Г.М. З 59 Материалы по истории земель и населения Белебеевского района. – Мраково: - 2022 г. 35 с. В настоящем сборнике рассматриваются документы архивного фонда Белебеевского района с текстами на различных письменностях и выполненные на различных носителях информации (металл, камень, бумага, дерево). Это девятнадцатый опыт краеведов Башкортостана по введению в научный оборот документов, выполненных не на бумажных носителях информации, архивного фонда отдельно взятого района республики. УДК 94 ББК63.3(2Рос.Баш) © Зианбердин И.Б., 2022. © Исянбердин Р.Р., 2022. © Андарьянов Г.М., 2022. Вместо предисловия. К настоящему времени известны более 30 (тридцати) видов алфавитов, использованных башкирами и другими народами РФ для закрепления документированных сведений о собственной истории во времени и в пространстве. К сожалению, официальные стандарты образования не предусматривают их обязательное изучение будущими дипломированными специалистами историками-филологами-философами-археологами-архивистами-журналистами-правоведами-искуствоведами готовящихся для работы в национальных окраинах. Изучением их занимаются только краеведы и коллекционеры артефактов Башкортостана. Данный сборник документов девятнадцатый опыт по ознакомлению с мнениями авторов на отдельные документы отдельно взятого конкретного района Башкортостана. Авторы настоящего сборника выражают свою благодарность краеведам, разместившим в интернете, в открытом доступе, документов, использованных нами, а именно: Иршата Зианбердина, Рустама Исянбердина, Геннадия Гарустовича, Гумера Андарьянова, Ахата Салихова, Рашида Аккубекова, Александра Барановского, Ильдара Акбулатова и многих других, которые отправляли в наш адрес свои фото под различными никами анонимно. Мы выражаем свою искреннюю благодарность также интерет-серверу Яндекс фото, Белебеевский масляной завод, Белебеевский историко краеведческий музей за размещение отдельных фотографий в интернете для всеобщего пользования.
Фонд документов L-II веков до нашей эры Отбойник каменный. Фото Белебеевский историко краеведческий музей. Фонд документов со II века до нашей эры по II век нашей эры Каменная именная грамота Моде шаньюя – основателя первого гуннского каганата башкирам на их вотчинные земли. Найден в Кугарчинском районе. Фото Иршат Зианбердин. Письмо руника, читается справа на лево. Исправленная прорисовка рунического текста и транслитерация этого текста арабским письмом выглядят так. Транскрипция - «Кэзнэм. Эмэдаш, эмнчб, дкмдаш буашкрдма тслм абданч. Тамга кагана». Звучание на башкирском языке – «Кэзhэним. Карындаш, бер эсэ нэсэбенэн, токомдаш башкортыма тэслим иттем абаданын. Тамга (Маде)». Перевод на русский язык - «По велению свыше. Единоутробному, единоплеменному, единокровному моему народу башкорд подарил я место проживания. Тамга кагана (Моде)».
Договор о братстве, дружбе и мире между народами Кай-Башкорт-Сувар-Биляр-Булгар из Буздякского района, земли которой когда-то входили в состав Белебеевского уезда. Фото Гумер Андарьянов, прорисовки Иршат Зианбердин. Письмо куфи, читается справа на лево. Виды памятника издали, на расстоянии 500 метров и рядом таковы.
Вид памятника с оградой и внутри ограды таков.
Тексты памятника выполнены письмом куфи VII века нашей эры, или первого столетия хиджра. Писмо читается справа на лево. Прочтения с строк памятника, сверху вниз, таковы. Первая строка текста. Куфическое арабское письмо, читается справа на лево. Прорисовка текста. Транскрипция – «Каи Бачгр Сур Блр Булгр дтнамаhи». Звучание на современном башкирском языке - «Кай Башкорт Суар Билэр Булгар датнэмэhе». Перевод на русский язык – «Договор о дружбе (между народами) Кай, Башкорт, Сувар, Биляр, Булгар». Вторая строка текста. Прорисовка текста. Транскрипция – «Айтлар агр рт…». Звучание на современном башкирском языке – «Эйттелэр эгэр рэт…». Перевод на русский язык – «Сказали если порядок…». Третья строка текста.
Прорисовка текста. Транскрипция – «Аушбу дтнма счар нгумат…». Звучание на современном башкирском языке – «Ошы датнамэ сэсэ нигмэт…». Перевод на русский язык – «Этот договор просеет благоденствие…». Четвертая строка текста. Прорисовка текста. Транскрипция – «Танри блсун битумзди…». Звучание на современном башкирском языке – «Тэнгре белhен бетеуебеззе…». Перевод на русский язык – «Пусть Всевышний знает наш письменный договор…». Пятая строка текста. Строка не читаема. Целиком прочтенная часть текста в транскрипции звучит так – «Каи Бачгр Сур Блр Булгр дтнамаhи… Айтлар агр рт… Аушбу дтнма счар нгумат… Танри блсун битумзди…». Звучание всего текста документа на современном башкирском языке – «Кай Башкорт Суар Билэр Булгар датнэмэhе… Эйттелэр эгэр рэт… Ошы датнамэ сэсэ нигмэт… Тэнгре белhен бетеуебеззе…». Перевод всего текста документа на русский язык – «Договор о дружбе (между народами) Кай, Башкорт, Сувар, Биляр, Булгар…Сказали если порядок… Этот договор просеет благоденствие… Пусть Всевышний знает наш письменный договор…». Сулпы «Красивая кисса». Транскрипция – «Гиси ймали». Перевод – «Его (ее) кисса красивая». Сулпы «Хасибямал». Транскрипция – «Хсб Ймал». Перевод – «Красавица». Использованные источники. 1. Группа «Обмен мнениями по архивам Белебеевского района» https://vk.com/club96343495 2. Группа «Обмен мнениями по сулпы и кумбазам» https://vk.com/club61428749 3. Группа «Обмен мнениями по текстам эпитафий» https://vk.com/club61428829 4. Группа «Обмен мнениями по филателии» https://vk.com/club61434318 5. Группа «Обмен мнениями по кодикологии» https://vk.com/club61428867 6. Группа «Обмен мнениями по нумизматике» https://vk.com/club61428806 7. Группа «Обмен мнениями по текстам артефактов» https://vk.com/club61429586 Содержание сборника
1. Вместо предисловия……………………………………………… стр 3-4 2. Фонд документов L-II веков до нашей эры………………………стр 4 3. Фонд документов со II века нашей эры по II век нашей эры.......стр 4-6 4. Фонд документов со II в. до н. э.по VII в.н.э...............................стр 6-7 5. Фонд документов VII-X веков нашей эры…………………….стр 7-13 6. Фонд документов XI-XIV веков нашей эры……………………стр 13-22 7. Фонд документов XV-XVII веков нашей эры…………………стр 22-25 8. Фонд документов XVIII-XIX веков нашей эры.……… ………стр 25-29 9. Фонд документов XX-XI веков нашей эры ……………………стр 29-32 10. Использованные источники ……………………………стр 32-33 11. Содержание сборника ……………………………………стр 33 12. Выходные данные………………………………………… стр 34 Сборник документов
Зианбердин Иршат, Исянбердин Рустам, Андарьянов Гумер.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2022-09-03; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.113.197 (0.017 с.) |