Язык и переводы Ветхого Завета 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Язык и переводы Ветхого Завета



Все канонические книги Ветхого Завета первоначально были написаны на древнееврейском языке, а книги Нового Завета – на древнегреческом языке, за исключением Евангелия от Матфея, которое было написано на еврейском языке.

 

В III веке до н.э. ветхозаветные книги были переведены на греческий язык. Этот труд проделали 72 толковника, поэтому этот перевод сокращенно называется переводом семидесяти.

 

В IV веке н.э. блаженный Иероним перевел Библию с еврейского языка на язык народной латыни. Поэтому он стал носить название «Вульгата», что значит – распространенный, доступный. Этим переводом пользуется католическая церковь до настоящего времени.

 

На славянский язык Святая Библия была переведена во второй половине IX века трудами святых братьев Кирилла и Мефодия. Святые братья перевели Библию на славянский язык с греческого перевода семидесяти.

 

На русский язык Библию переводили и с еврейского языка – Ветхий Завет, и с греческого – Новый Завет. Перевод был закончен в 1876 году, и так как он сделан по благословению Святейшего Синода, то его стали называть Синодальным переводом.

Библия остаётся самой переводимой книгой за всю историю человечества

Христианское толкование Ветхого Завета

    В христианской традиции Ветхий Завет воспринимается как прообраз новозаветных реальностей и рассматривается через призму Нового Завета. Начало ему положено Самим Христом, Который сказал о Ветхом Завете: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне» (Ин.5:39)

В Своих речах Иисус Христос весьма часто приводил ветхозаветные изречения, как обоснования и оправдания Своих действий (Мф.12:2–5; 15, 4, 7–9; 19:4; 21:23; 22,32,37 и мн. др.), как пророчества, исполнившиеся и имевшие на Нем исполниться и подтверждавшие Его Мессианское достоинство (Мф.15:24; 16:27; 21:41–44; 22:42–45; 24, 15, 30; 26:24; Лк.4и др.).

  Кроме пророчеств и их точного исполнения в новозаветные времена, Иисус Христос нередко приводил ветхозаветные прообразы и указывал на их исполнение на Себе и в Своем служении. Таковы: служение пророка Ионы и его трехдневное пребывание во чреве кита (Лк.11:29–30), покаяние ниневитян (Мф.12:41), состояние людей перед потопом (Мф.24:37...), повешенный Моисеем медный змий (Ин.3:14) и пр.

Вообще, Ветхий Завет, по учению Иисуса Христа, имел смысл и значение для человечества не сам по себе, а как предуказание и приготовление к Новому Завету, принесшему обещанное и ожидаемое в Ветхом и исполнившееся в Новом Завете спасение людей (Ин.8:56).

Апостолы, руководясь этим учением, также признавали Ветхий Завет руководителем и пестуном ко Христу.

Таковы, в общем, основоположения для христианского понимания ветхозаветных писаний, данные Иисусом Христом и апостолами: ветхозаветные писания авторитетны и для христиан, они наполнены пророчествами и прообразами, исполнившимися на Христе.

Святоотеческая экзегеза.

Экзеге́тика, экзеге́за (др.-греч. ἐξηγητικά, от ἐξήγησις, «истолкование, изложение») — раздел богословия, в котором истолковываются библейские тексты

Гермене́втика (от греч. έρμηνεύω – объясняю) библейская, тождественна *экзегетике, хотя и отличается от *экзегезы, является введением в экзегезу, установлением ее правил и методов

Святооте́ческая экзеге́за, или патристическая, толкова­ние Библии св.отцами и учителями Церкви.

В православной традиции отцами и учи­телями принято называть священномучеников, святителей и подвижни­ков, в своих трудах наиболее полно вы­разивших сущность церковного*Предания.

В большинстве своем это писатели древнехристианского и раннесредневекового времени, хотя к числу св.отцов относят и некоторых писателей последующих эпох.

Святоотеческое наследие является ос­новополагающим в области православной догматики, аскетики, *богослужения, каноники и библеистики.

Хронологически история Святоотеческой экзегезы делит­ся на два больших периода: античный (1–5 вв.) и византийско-русский (6–19 вв.). В свою очередь, в ан­тичном периоде различают две эпохи:

 доникейскую, или раннехристианскую (конец 1– начало 4 в.), и классическую, или «золотой век» церк. письменности (начало 4 – начало 5 в.)

Святоотеческая экзегеза стала источником для византийской и русской православной библеистики, а на За­паде – для *схоластической средневековой экзегезы. Начиная с раннего Средне­вековья толкователи создавали об­ширные компиляции из патристических комментариев (см. статью *Катены).

  Многие элементы святоотеческой экзегезы вошли в христианское бо­гослужение. Основные герменевтиче­ские принципы, выработанные в пат­ристике, и поныне остаются фундаментом православного богословия, в т.ч. и *православной библеистики.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2022-01-22; просмотров: 58; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.173.166 (0.007 с.)