Косвенная речь в английском языке: прямая речь косвенная речь 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Косвенная речь в английском языке: прямая речь косвенная речь



Косвенная речь в английском языке: прямая речь косвенная речь

Для начала давайте разберемся, чем отличаются прямая и косвенная речь в английском языке. Direct speech или прямая речь выражает фразу человека дословно. Это в своем роде цитата, которую никак изменить нельзя. Как и в русском, прямая речь обрамляется кавычками. Вот только вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой с тире на конце обычно используется одна простая запятая:

Схемы предложений прямой речи

Слова автора, “прямая речь.”
“Прямая речь”, слова автора.

Обратите внимание, что точка на конце предложения в первом случае ставится перед кавычкой, а не после как в русском языке. Кроме того, кавычки в английском всегда ставятся сверху.

Примеры:

Заметьте, что вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются.

Все предложения можно перевести из прямой речи в косвенную. Indirect speech или косвенная речь (досл. «непрямая речь» или Reported speech) в свою очередь выражает содержание фразы, не сохраняя дословности и особенностей стилистики. Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном – сама косвенная речь. Как правило, главное предложение ставится первым, а после него идет придаточное, которое в таких речевых конструкциях часто вводится союзом или местоимением.

Схема предложений косвенной речи

Слова автора вводное слово косвенная речь.

Стоит отметить, что запятая после слов автора в английском не употребляется.

На первый взгляд все просто, в чем же тогда загвоздка?

Косвенная речь в английском языке: согласование времен

Дело в том, что если главное предложение будет в прошедшем времени, придаточное тоже должно будет поменять свое время на соответствующее. Здесь работает согласование времен. Наверное, это вам совсем ничего не объяснило, а потому давайте обратимся к примерам для наглядности.

Допустим, у вас есть предложение с прямой речью:

He said, “I have never been to South Korea.” Он сказал: «Я никогда не был в Южной Корее».

Его главная часть используется во времени Past Simple. Косвенная же образуется в Present Perfect. Пока обе эти части используются в предложении с прямой речью, все в порядке, потому как настоящее время используется в кавычках и слово в слово передает фразу человека. Однако если убрать кавычки и превратить прямую речь в косвенную, сохранить Present Perfect не получится, по крайней мере, это будет считаться ошибкой.

«Почему?» — спросите вы. Да потому, что в английском языке есть такое правило: если глагол в главном предложении употребляется в прошедшем времени, придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем. Соответственно, переделав предложение выше в косвенное, вы получите:

He said that he had never been to South Korea. Он сказал, что (он) никогда не был в Южной Корее.

На первых порах вы, вероятно, будете испытывать трудности в преобразовании предложений. Однако в последующем этот процесс не будет занимать у вас время. Чтобы облегчить вам понимание этой темы, давайте рассмотрим все возможные варианты согласования времен. Таблица для наглядности:

Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)

Past Perfect неменяется

Mom said, «Tom was tired because he had studied hard.» (Мама сказала: «Том устал, потому что он много занимался».) Mom said that Tom was tired because he had studied hard. (Мама сказала, что Том устал, потому что он много занимался.)

Притяжательные местоимения

my his / her your his / her our their him / her / its / their не меняются

Указательные местоимения

this that these those

 

He said, “I like these shoes.” (Он сказал: «Мне нравятся эти туфли».) He said that he liked those shoes. (Он сказал, что ему нравятся те туфли.)

Однако это все зависит от конкретной ситуации и времени, которое вы используете.

now (сейчас) then (тогда)
here (здесь) there (там)
today (сегодня) that day (в тот день)
tomorrow (завтра) the next day (на следующий день)
the day after tomorrow (послезавтра) two days later (два дня спустя)
yesterday (вчера) the day before (накануне)
the day before yesterday (позавчера) two days before (двумя днями ранее)
next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце) the next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце)
next year (на следующий год) the next year / the following year (на следующий год)
last week / month (на прошлой неделе / в прошлом месяце) the previous week / month (за неделю / месяц до)
last year (в прошлом году) the year before (за год до)
ago (тому назад) before (до этого)

Пример:

Direct Speech (Прямая речь) Indirect Speech (Косвенная речь)
He said, «We will meet next week.» (Он сказал: «Мы встретимся на следующей неделе».) He said that they would meet the next week. (Он сказал, что они встретятся на следующей неделе.)
Direct Speech (Прямая речь) Indirect Speech (Косвенная речь)
He said, “That’s disgusting!” (Он сказал: «Это отвратительно!») He said that was disgusting. Он сказал, что это отвратительно.

но

He said to her, “That’s amazing!” (Он сказал: «Это восхитительно!») He told her that was amazing. Он сказал ей, что это восхитительно.

Обход косвенных предложений

Из самых лучших побуждений, расскажем вам небольшой секрет, который имеется в арсенале переводчиков. Если, составляя предложения в косвенной речи на английском языке, у вас возникает паника, или же вы просто не хотите их использовать, иногда употребление этих предложений можно избежать. Например:

He said, “Hello everyone!” (Он сказал: «Привет всем!») He greeted everyone. (Он поздоровался со всеми.)
She said, “Yes.” (Она сказала: «Да».) She agrees. / She confirms. (Она согласилась. / Она подтвердила.)
She says, “No.” (Она говорит: «Нет».) She doesn’t agree (disagree). / She denies. (Она не соглашается. Она отрицает.)
He said, “I don’t want to answer”. (Он сказал: «Я не хочу отвечать».) He refused to answer. (Он отказался отвечать.)

Переделывать все косвенные предложения в подобные, конечно, не получится, но если такой переход возможен, смело его используйте.

Check yourself 1

KEYS 1

1. Charles said Ann had bought a new car.

2. He told me to read the instructions before I switch on the machine.

3. He asked Jane if she could play the guitar.

4. A stranger asked a passer-by where a bank was.

5. Ann said that she once had spent a summer there in that village.

6. Nick told Rita he had been looking everywhere for her.

7. She told Ben not to go near the fire.

8. She / he offered to post granny’s letters.

9. She promised she would speak to the manager about him.

10. The teacher asked Nelly to shut the window.

11. The new pupil asked Cyril if he was a captain of the school football team.

12, Andy asked the physical education teacher how long it took to learn to skate.

13. The doctor said to eat more fruit and vegetables.

14. She told us to shut the door but not to lock it.

15. He asked me to speak more slowly because he couldn’t understand.

16. I told him not to come before 6 o’clock.

17. The guide remarked that they were looking at a magnificent sample of ancient art (then).

18. The students reported they had translated the article and done all exercises.

19. The zoo worker warned visitors not to feed the animals.

20. Nick offered to carry Alla’s suitcase.

Check yourself 2

Выберите правильный вариант.

1. She said that she______keen on drawing.

a) was c) has been

b) is d) were

2.1______her that I______time to play the piano.

a) told, have no c) told, did not have

b) tells, did not have d) told to, had not have

3. Jane answered that she______very early, so she______ the news.

a) went to bed, hadn't seen

b) had gone to bed, hadn't seen

c) has gone to bed, hasn't seen

d) had gone to bed, didn't see

4. Mary told me that she______to leave for London the next week.

a) is going c) were going

b) has gone d) was going

5.1 replied that I _____ her when I______back.

a) will phone, got c) will have phoned, will have come

b) would phone, got d) is to phone, get

6. Mary said that Paris______beautiful in spring.

a) is c) was

b) has been d) were

7. The teacher______a report on the Civil War.

a) told Jane to make c) told Jane make

b) tell to Jane to make d) told to Jane to make

8. Jane______worry about her health.

a) ask to me not to c) asked me not to

b) asked to not d) asked not

9.1 said that I______if I______time.

a) will go, have c) would go, have had

b) would go, had d) will go, had

10. Mary answered that she______wake up early in the morning when she was young.

a) did get used to c) gets used to

b) is getting used to d) used

11. Jane told me______calm.

a) to stay c) to have stayed

b) stay d) staying

12. I am surprised to see you. Your mother said you______ ill.

a) were c) has been

b) are d) had been

13. She said that Mary______into her flat because she ______her key.

a) cannot get, lost c) couldn't get, had lost

b) couldn't get, has lost d) can't get, was losing

14. Jane told everybody that she______a meeting______.

a) had, tomorrow

b) was having, tomorrow

c) will have, the next day

d) was having, the next day

15. Mary told me that writing a test______her nervous.

a) is making c) will make

b) made d) make

 

KEYS 2

l. a) 2. c) 3. b) 4. d) 5. b) 6. a) 7. a) 8. c) 9. b) 10. d) 11. a) 12. a)

13. c) 14. d) 15. b)

 

 

Косвенная речь в английском языке: прямая речь косвенная речь

Для начала давайте разберемся, чем отличаются прямая и косвенная речь в английском языке. Direct speech или прямая речь выражает фразу человека дословно. Это в своем роде цитата, которую никак изменить нельзя. Как и в русском, прямая речь обрамляется кавычками. Вот только вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой с тире на конце обычно используется одна простая запятая:



Поделиться:


Читайте также:




Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 68; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.33.41 (0.037 с.)