Имени адмирала С.О. Макарова 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Имени адмирала С.О. Макарова



Имени адмирала С.О. Макарова

Факультет Навигации и связи

ОТЧЕТ

О ПЛАВАТЕЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ

 

Курсанта 5 курса, группы С-517

 

Реснянского Семёна Максимовича

M / V SAMSKIP ARCTIC

Порт приписки: Берген,Норвегия (Bergen, Norway)

Срок практики ______________________________________

Отчет составлен на ________________________ листах

с оценкой _______________________________

 

Оглавление

1. Плавание с использованием наземных и береговых ориентиров………………....3

2. Организация штурманской службы. Назначение, расположение и использование технических средств навигации………………………...……….…………………..3

3. Коллекция карт и пособий на судне, их хранение и учет…………………..……...8

4. Корректура карт на судах……………………………………………………….…..15

5. Основные условные знаки, сокращения, термины, применяемые при чтении морских навигационных карт и пособий…………………………………..………18

6. Служба времени на судне……………………………………………………….…..22

7. Астрономия………………………………………………………………….……….23

8. Таблица созвездий и наименование навигационных звезд……………………….25

9. Информация о маневренных характеристиках судна……………………………..28

10. Расписание по тревогам……………………………………………………………..30

11. Судовые спасательные средства……………………………………………………32

12. Обработка и размещение грузов………..…………………………………………..36

13. Поддержание судна в мореходном состоянии………………………...…………..37

14. Обеспечение охраны судна…………………………………………………………38

 

 

 

Навигация

Плавание с использованием наземных и береговых ориентиров

     Все выполненные в соответствии с требованиями раздела «Плавание с использованием наземных и береговых ориентиров» наблюдения и решения задач оформляются по правилам, принятым для записей в навигационном журнале, с указанием даты и времени наблюдений навигационных ориентиров, отсчета лага, наименования наблюдавшихся навигационных ориентиров, значений навигационных параметров, их поправок, счислимых и обсервованных координат и невязки (прил. 6 Методических указаний). Задачи определения места судна должны быть выполнены с оценкой точности, исходя из точности измерения навигационных параметров.

 

17.34 ОЛ = 73,8 ΔЛ = - 7% М-к Мощный – 27˚34,7΄ - зн. Верхний -
  33˚18,4΄-зн. Восточный; i + s = 2,5΄. φО = 56˚17,1΄ N, λО =
  49˚18,7΄Е, с = 175˚ - 1,3 мили.

 

     В отчете должны содержаться записи решения такого количества задач, которое предусмотрено Методических указаний. Допускается включать в отчет фотокопии навигационного журнала судна практики с записями о фактически выполненных обсервациях.

  Также в отчет должны быть включены графики приливов с описанием алгоритма их расчета и решения задач по определению скорости и направления приливоотливных течений.

  При ручном расчете и использовании таблиц алгоритм решения желательно сопровождать (комментировать) иллюстрациями (пример на рисунках 3.1 и 3.2)

       При решении задач программными средствами в отчеты должны быть включены результаты решения (например, как это сделано, на рисунке 3.4; рекомендуется использовать клавишу Print Screen), описание этих программных средств (интерфейс, форматы ввод и вывода и пр.)

 

 

Каталоги карт и книг

Каталог карт и книг (ККК) – основной документ по систематизации КРиПДП в судовых условиях. Это – справочное пособие, издаваемое ГУНиО МО РФ.

ККК состоит из 8 частей: № 1÷7 – включает КРиПДП, предназначенные для обеспечения мореплавания (по районам Мирового океана).

Часть VIII содержит специальные издания, не находящие широкого применения на транспортных и промысловых судах. Кроме полного варианта ККК издаются:

«Сокращенный ККК» – систематизирующий карты и книги на районы, открытые для захода иностранных судов;

«Каталог навигационных промысловых карт и книг»;

«Каталог для судов каботажного плавания и плавания по ВВП».

Каждая часть ККК предназначена для определенного района Мирового океана.

Схема любой из частей ККК одинакова и содержит:

1.обложку с указанием №… части ККК и района Мирового океана, охватываемого данной частью;

2.титульный лист, повторяющий надпись на обложке;

3.«нарезку» частей ККК, помещаемую на оборотной стороне титульного листа;

4.лист для учета корректуры (№ ИМ, дата корректуры, подпись);

5.предисловие – краткое описание ККК;

6.содержание – указывает № стр. расположения в ККК основных его разделов;

7.номерной указатель карт любой части ККК – кроме указательных функций, выполняет и роль реестра карт судовой коллекции.

Раздел I – «Карты»– содержит 2 отдела:

Отдел I→ «Навигационные карты»– предваряется специальным указателем – «Сборный лист сборных листов» (СЛСЛ) – карта Мирового океана (района) этой части ККК. Такой район разбит на несколько участков, каждый из которых описывается определенным комплектом карт – секция. Участки пронумерованы (например IV-12). Во всех случаях римская цифра (IV) означает № части ККК, а арабская цифра (12) – № Сборного листа карт в этой части.

Количество «Сборных листов карт» в отделе I каждого ККК различно.

1-й «Сборный лист карт» отведен для генеральных карт; остальные – для путевых, частных карт и планов.

«Сборный лист карт» – карта определенного участка моря (океана), с помощью которой нетрудно выписать Адм. № карт, необходимых для обеспечения плавания судна в водах этого участка, для чего:

1.– на «Сборном листе карт» простым карандашом проводят линию, ориентировочно совпадающую с предстоящим плаванием судна в данном районе;

2.– все карты, границы нарезки которых пересекаются такой линией, считаются необходимыми для обеспечения предстоящего рейса, а их Адм. № выписывают в виде списка для набора из судовой коллекции карт.

Составив список Адм. № карт – с нечетной (правой) страницы выписывают текст (название карты, год ее печати или издания, масштаб).

Таким образом, карты для предстоящего плавания судна подбираются по

откорректированным ККК в следующей последовательности:

1.→ в любой части ККК (I÷VII) по листу «Нарезка частей каталога», определяется нужная часть ККК;

2.→ в выбранной части ККК по «Сборному листу сборных листов», помещенному в начале раздела «Карты», выписываются №№ «Сборных листов карт», по которым далее подбираются и выписываются Адм. №№, необходимых на переход карт.

Первыми обычно выписываются №№ генеральных карт, на которых расположены порты (пункты) отхода и прихода; затем №№ планов, частных и путевых карт.

Для выхода из порта, плавания на рейде и в узкости лучшими будут частные карты и планы М1:50.000 и крупнее:

•при плавании в видимости берегов – путевые карты М 1:100.000 ÷ 1:250.000;

•при плавни в открытом море, в зоне действия РМКОВ и РНС дальнего действия – карты М 1:250.000 ÷ 1:500.000, а при отсутствии таких путевых карт – карты-сетки.

По выписанным Адм. №№ из судовой коллекции набирают нужные на переход карты и тщательно проверяют состояние их корректуры, а при необходимости – корректируют их по последним

корректурным документам.

Если предполагаются попутные заходы, то одновременно подбирают карты и планы и на промежуточные порты захода.

Отдел II → «Справочные, вспомогательные карты и номограммы».

Небольшой по объему отдел: сборных листов не имеет и содержит только текст, поясняющий справочные и вспомогательные карты и номограммы по схеме, как и в отделе I.

Здесь же описаны карты-сетки для района, включенного в данную часть ККК.

При использовании этой части пособия отдел просматривается полностью, а карты и номограммы отбираются по усмотрению судоводителя.

Подобранные на предстоящий рейс МНК укладываются в верхние ящики штурманского стола лицевой стороной вверх в последовательности их использования во время плавания.

Первым (сверху) укладывают план порта отхода, затем генеральную карту района перехода, далее путевые карты по маршруту и последними – подходную (частную) карту и план порта прихода.

При большом переходе генеральную карту укладывают в отдельный ящик. Судовые номера картам не присваивают.

Ящики штурманского стола с МНК должны быть закрыты на ключ, а при стоянке – опечатаны судовой печатью.

РНК, карты-сетки, карту часовых поясов и др. справочные карты на рейс, укладывают отдельно от МНК.

Раздел II – «Книги»– содержит сведения о всех руководствах и пособиях для плавания (руководства, справочные и вычислительные пособия). Это раздел на отделы не подразделяется.

Для основных, наиболее важных руководств для плавания на четных (левых) страницах даются сборные листы их нарезки по данной части ККК.

Цифры на этих листах соответствуют Адм. №№, присвоенным руководствам.

Подобранные на весь переход (часть его) руководства и пособия для плавания укладываются на специальной полке вблизи штурманского стола.

3-й помощник капитана, закончив подбор КРиПДП и выполнив их корректуру, обязан доложить капитану судна о наличии генеральных и путевых карт на весь район предстоящего плавания; частных карт и планов пунктов (портов) отхода, прихода и планируемых к заходу промежуточных пунктов; всех необходимых руководств и пособий для плавания.

Кроме того, он обязан доложить также о наиболее существенных изменениях навигационной обстановки по району предстоящего плавания.

Основные принципы корректуры навигационных карт и пособий

Многие элементы навигационной обстановки и местности, изображённые на морских навигационных картах, подвержены непрерывным изменениям. Некоторые из них, например, основные Формы рельефа суши и дна моря, изменяются сравнительно медленно. Ряд элементов, такие, как навигационное ограждение, фарватеры, подводные и надводные опасности (затонувшие суда, буровые платформы), подвергается настолько быстрым изменениям, что исправление карт оказывается необходимым не только при их подготовке к использованию, но уже в процессе их составления.

От четкой организации системы информации судоводителей об изменениях навигационной обстановки и от поддержания карт на уровне современности в значительной мере зависит безопасность мореплавания. Несоответствие содержания карт реальной обстановке не только затрудняет решение навигационных задач, но может привести к грубым просчетам и ошибкам, а иногда и к авариям судов.

Систематическое исправление и дополнение сведений, содержащихся на морских навигационных картах, т. е. приведение их в соответствие с реальной обстановкой с целью постоянного поддержания на уровне современности, называется корректурой. Корректура состоит из широкого комплекса специальных работ, которые начинаются с регистрации изменений, происшедших на местности, и заканчиваются нанесением информации об этих изменениях на карты.

Сбор данных об изменениях элементов содержания карт и руководств для плавания ведется постоянно. Источниками такой информации являются специальные работы гидрографических подразделений, официальные сообщения ведомств, донесения капитанов судов и лоцманов. Полученная таким образом информация проверяется, обобщается и принимается к учету.

Сведения срочного характера доводятся до мореплавателей немедленно. Корректура карт и руководств для плавания ведется непрерывно на всех этапах их составления, издания, хранения и использования.

Организация корректуры карт на судах

Морские навигационные карты должны выдаваться на суда откорректированными по корректурным документам на день выдачи. В период между выходом из печати и выдачей на суда карты корректируются в береговых корректорских подразделениях ГУНиО МОили электрорадионавигационных камер (ЭРНК) судовладельцев.

Корректорские подразделения выполняют две основные функции:

• ведение корректурной коллекции морских карт;

• перенос корректуры с корректурной коллекции на карты, выдаваемые в пользование потребителям.

В корректурные коллекции включаются: навигационные и радионавигационные карты; каталоги карт и книг.

Экземпляры карт, находящиеся в корректурных коллекциях, называются корректурными экземплярами, и они непрерывно поддерживаются на уровне современности.

Карты и руководства для плавания, выдаваемые потребителям, приводятся на уровень современности путем переноса на них корректуры с соответствующих карт и руководств корректурной коллекции. Перенос корректуры выполняется в соответствии с планом, доставляемым на основе заявок потребителей, а также при наличии свободного времени. Перенос корректуры должен быть проконтролирован квалифицированным специалистом, о чем делается запись на каждом экземпляре карты и руководства для плавания.

Корректорские отделения ЭРНК судоходных компаний осуществляют снабжение судов картами по их заявкам, поданным в письменном виде или переданным с моря по радио. Дальнейшая текущая их корректура продолжается на судне. Обязанности по учету судовой коллекции карт и корректурных документов, а также своевременной корректуре карт по ИМ, НАВИМ, НАВИП и другой информации, переданной по радио, возлагаются на третьего помощника капитана. Капитан судна систематически осуществляет контроль за получением навигационной информации и своевременной корректурой карт.

Для облегчения и упорядочения корректуры судовая коллекция карт делится на группы.

Первая группа включает комплект карт, необходимых для обеспечения плавания судна на закрепленной для него судоходной линии или перехода между определенными портами в соответствии с очередным рейсовым заданием. К первой группе относятся также каталоги карт и книг.

Ко второй группе относятся карты, которые могут быть использованы в предстоящем плавании в случаях отклонения судна от намеченного пути, непредвиденного захода в порт-убежище и т. д.

Третья группа включает все остальные карты судовой коллекции.

       Карты первой группы корректируются немедленно с получением ИМ и других корректурных документов. Корректура их должна быть закончена до выхода судна в рейс. При краткосрочной стоянке в отечественном порту, за время которой невозможно выполнить всю корректуру, разрешается, по усмотрению капитана, производить корректуру по этапам перехода. В этом случае до выхода судна из порта должны быть приведены на уровень современности карты первой группы, обеспечивающие плавание судна до первого порта захода. Корректура остальных карт и руководств для плавания первой группы выполняется на переходе и во время стоянок в промежуточных портах.

Корректура карт и руководств для плавания второй группы производится после завершения корректуры первой группы. Комплекты третьей группы на судне в рейсе, как правило, не корректируются, однако корректурный материал для них систематизируется в последовательности его поступления, хранится на судне и используется по необходимости при изменении рейсового задания. При стоянке судна в отечественном порту с получением рейсового задания, выполнение которого связано с необходимостью использования карт и руководств для плавания третьей группы, последние могут быть откорректированы в ЭРНК.

Корректурные документы в портах могут быть получены в инспекции портнадзора и в ЭРНК. Извещения мореплавателям выдают в инспекции портнадзора. Нумерники, сводные корректуры и дополнения к руководствам для плавания выдаются в ЭРНК. Здесь же можно получить ИМ в случае отсутствия их в портнадзоре. Поданным, опубликованным в ИМ, должен быть немедленно откорректирован Каталог карт и книг и составлена заявка в ЭРНК на новые карты и руководства для плавания. Эти пособия должны быть получены до выхода судна в рейс. Необходимо также изъять из состава судовой коллекции карты и руководства для плавания, непригодные

для навигационных целей.

С выходом из отечественного порта на судне должен быть организован систематический прием судовой радиостанцией навигационной информации, передаваемой по радио. Принимаются все номера НАВИМ, НАВИП, НАВАРЕА по районам следования судна. Если в районе плавания эти предупреждения не прослушиваются, должна приниматься другая навигационная информация, передаваемая на этот район иностранными радиостанциями. По мере приближения к побережью какого-либо государства необходимо принимать местные передачи.

Тексты НАВИМ, НАВИП и НАВАРЕА записываются в специальный журнал. В этом же журнале делаются пометки об использовании сообщений для корректуры и об отмене сообщений. Вместо ведения журнала разрешается подшивать бланки с принятыми сообщениями в папки для НАВИМ, НАВИП и НАВАРЕА. Отметки об использовании информации для корректуры и отмене сообщений делаются в этом случае непосредственно на самих бланках. Капитан судна просматривает все принятые по радио сообщения и передает их третьему помощнику для учета и выполнения корректуры. По радионавигационным сообщениям немедленно производится корректура карт первой группы.

 На судне должны храниться подшивки ИМ в полном объеме за текущий и два прошлых года.

 

Корректура карт на судах

На судах корректура карт производится по постоянным, временным и предварительным ИМ, а также НАВИП и НАВАРЕА, публикуемым в отделе V еженедельных выпусков ИМ. По каждому ИМ или навигационному предупреждению карты корректируются в порядке, в котором они приведены в перечне в конце ИМ, НАВИП или НАВАРЕА. Первой корректируется карта самого крупного масштаба, по которой приводятся координаты в сообщении. На карты, изданные в системе координат, отличной от системы координат крупномасштабной карты, корректура наносится по пеленгам и расстояниям, указываемым в ИМ. На карты, не вошедшие в перечень в

конце ИМ, НАВИП или НАВАРЕА, корректура не наносится.

Объявляемые в ИМ предупреждения или примечания, имеющие навигационное значение, помещаются на карте текстуально и располагаются, по возможности, под ее заголовком. Опасные из-за возможного наличия мин районы, фарватеры в них и ограждение наносятся условными обозначениями, принятыми для изображения минной обстановки. Примечания или предупреждения, относящиеся

к минной обстановке, а также условные обозначения таких районов наносятся на свободных местах карты (по возможности на суше или вблизи заголовка) красной тушью (шариковой или гелиевой ручкой).

Радионавигационные карты, номера которых соответствуют номерам навигационных карт и отличаются от них лишь литерами, корректируются только по тем ИМ, в которых сообщается об изменениях режима работы радионавигационных систем и их параметров. Если в ИМ объявлено об изменении частотных параметров радионавигационных систем, то на радионавигационной карте должно быть помещено предупреждение, которое располагается под заголовком карты.

 

Вклейки к картам аккуратно вырезаются и после тщательного совмещения контрольных линий, контуров и точек наклеиваются на соответствующие места карт. Дата, которой соответствует вклейка(она, как правило, указывается под нижней рамкой вклейки), вырезается и наклеивается рядом с вклейкой на свободном месте карты.

Постоянная корректура выполняется красной тушью, корректура временного и предварительного характера, а также по НАВИП и НАВАРЕА — простым карандашом.

Из карт, подобранных на предстоящий рейс, в первую очередь корректируются карты наиболее крупного масштаба. Корректуру карт начинают с последнего номера ИМ и продолжают в последовательности убывания номеров ИМ. Если ИМ частично изменяет или отменяет предыдущие, их следует использовать совместно. При таком порядке корректуры исключаются возможные ошибки и отпадает лишняя работа по нанесению изменений, указанных в полностью отмененных ИМ. Для удобства и ускорения корректуры карт, особенно при наличии большого количества выпусков ИМ, следует пользоваться полугодовыми (годовыми) нумерниками ИМ ГУНиОМО, а также перечнем карт, подлежащих корректуре по данному выпуску ИМ, являющимся фактически нумерником ИМ за неделю. По мере производства корректуры в выпусках ИМ обводят кружками номера карт и ИМ, по которым выполнена корректура.

С окончанием корректуры по ИМ в нижнем левом углу карты под рамкой записываются номера ИМ, по которым произведены исправления на карте. Дату последнего просмотренного выпуска и подпись ставят в табличке, помещаемой на свободном месте карты.

Важнейшей особенностью поддержания карт на уровне современности на судне в рейсе является корректура их по сообщениям об изменениях навигационной обстановки, передаваемым по радио: НАВИМ, НАВИП, НАВАРЕА. Корректура карт по этим сообщениям выполняется простым карандашом. Около выполненной корректуры указывается номер и вид радионавигационного сообщения. При замене изъятой карты на новую, необходимо перенести на нее с заменяемой карты всю корректуру, выполненную карандашом по действующим радионавигационным сообщениям, так как в береговых корректорских подразделениях карты по ним не корректируются.

В тех случаях, когда радионавигационная карта используется как путевая, на нее переносится вся корректура с навигационной карты, имеющей такой же номер, и в дальнейшем она поддерживается на уровне современности по всем ИМ, предназначенным для данной навигационной карты.

Корректура карт по иностранным источникам.

При отсутствии на район плавания отечественных навигационных карт нужных масштабов судовая коллекция может быть дополнена иностранными картами. Иностранные навигационные карты могут также приобретаться при длительном пребывании судна в зарубежных водах или при направлении судна в новый район плавания, не обеспеченный картами основной судовой коллекции.

Иностранными навигационными картами разрешается пользоваться при условии систематической корректуры их по корректурным документам страны, издавшей эти карты.

При отсутствии отечественных ИМ корректура российских карт на зарубежные воды может выполняться по иностранным корректурным документам. Вблизи побережья иностранных государств и на подходах к иностранным портам большое значение для обеспечения безопасного плавания судна имеет навигационная информация, передаваемая радиостанциями этих государств.

 Иностранная радионавигационная информация должна использоваться также во всех случаях, когда не прослушиваются отечественные радиостанции, передающие НАВИП и НАВАРЕА (по району XIII).

При корректуре российских карт по иностранным корректурным документам и иностранных — по российским, необходимо обращать внимание на то, что карты могут быть изданы в разных системах координат. В этих случаях нанесение объектов на карты п по географическим координатам допустимо лишь тогда, когда сдвиг сетки координат не выражается в масштабе карты или, когда известны поправки к координатам. В остальных случаях объекты следует наносить по объявленным пеленгам и расстояниям от приметных точек местности.

Корректура руководств и пособий на судах

Корректура производится по постоянным извещениям в виде вклеек в 3-м отделе выпуска. Корректура руководств для плавания производится немедленно с получением на судно извещений мореплавателям.

При поступлении на судно дополнений к руководствам или сводных корректур надлежит произвести их сличение с руководствами и при обнаружении расхождений или пропусков в исправлениях дополнить корректуру, которая окажется необходимой.

Если дополнения к руководствам и сводные корректуры получены вместе с руководством, то необходимо всю корректуру из них перенести в это руководство. Параллельное использование руководства для плавания и дополнения к нему или сводной корректуры не разрешается.

Корректура руководств для плавания выполняется рукописно или с помощью вклеек. В каждом отдельном случае применяется наиболее удобный способ корректуры.

При рукописной корректуре все исправления вписываются аккуратно и четко красной тушью (чернилами), а по временным и предварительным ИМ — простым карандашом. Названия, номера и год издания корректурных документов, по которым внесена корректура, записываются на полях страниц против откорректированных строк текста.

Корректура с помощью вклеек производится в тех случаях, когда текст, подлежащий внесению или исправлению, имеет большой объем. При использовании вклеек необходимо соблюдать следующие требования и последовательность в работе:

-текст, подлежащий исправлению, аккуратно вычеркнуть красной тушью (чернилами), а при корректуре по временными предварительным ИМ — простым карандашом;

-из извещения мореплавателям, дополнения или сводной корректуры вырезать отдельные строки, абзацы или страницы текста;

-приклеить вырезки и вкладные листы нового текста точно в те места, где вычеркнут текст. Приклеивать нужно за край к внутреннему полю страницы книги так, чтобы можно было прочесть вычеркнутый текст;

-изъять предыдущую вклейку, если ее текст отменен или заменен содержанием новой вклейки;

-записать на вклейке или около нее на полях книги ссылку на использованный номер извещения мореплавателям, например, ИМ ГУНиО МО № 500/99. Сделать отметку в

-листе учета корректуры, помещенном в начале книги, о произведенной корректуре.

 

При заполнении листа учета корректуры необходимо:

• записи делать красными чернилами аккуратно и четко;

• при внесении в текст ошибочной записи в конце ее ставится условный знак сноски, а сама запись перечеркивается синими чернилами так, чтобы ее легко можно было прочесть;

• внизу страницы за знаком сноски красными чернилами написать "Записано ошибочно" и поставить подпись и дату.

Если в книге полностью использован лист учета корректуры или он отсутствует, вклеить чистый лист бумаги, разграфленный по форме листа учета корректуры.

Кроме корректуры основного текста руководств для плавания, вносится корректура в алфавитные указатели этих руководств. Сюда включаются объявленные в ИМ все новые и измененные названия и номенклатурные термины. Упраздненные названия вычеркиваются аккуратно красными чернилами. Для удобства корректуры алфавитных указателей руководств для плавания в конце дополнений и сводных корректур помещаются списки упраздненных, измененных и новых географических названий, и номенклатурных терминов.

Если в текст руководства было внесено много новых географических названий, то во избежание перегрузки алфавитного указателя рекомендуется составить дополнительный алфавитный указатель на отдельных листах бумаги и вклеить его в конце книги.

При корректуре каталогов карт и книг исправления вносятся как в текст каталога, так и в сборные листы, на которых показываются изменения в нарезке действующих или новых карт.

Номера и нарезку изъятых карт следует аккуратно вычеркнуть из сборного листа каталога. Нарезка новых карт или изменение нарезки действующих карт на сборных листах наносится любым цветом, отличным от цвета типографской печати. Для предохранения сборных листов от излишней нагрузки корректуру на них разрешается наносить на кальке, подклеенной к сборному листу.

Каталоги карт и книг на всех судах корректируются немедленно с получением извещений мореплавателям.

5. Основные условные знаки, сокращения, термины, применяемые при чтении морских навигационных карт и пособий.

Аббревиатуры:

ARPA-automatic radar plotting aid

CTS-course to steer

COG-course over the ground

DIST-distance

DR-dead reckoning

EBL-electronic bearing lines

ENC- electronic navigation chart

ETA-estimated time of arrival

ETD- estimated time of departure

GC-great circle

HDG-ship’s heading

LMT-local mean time

LON-longitude

RL-rhumb line

SENC-system electronic navigational chart

SOG-speed over the ground

TCS-track control systems

UTC-universal time, coordinated

VRM-variable range markers

WOL-wheel over line

WOP-wheel over point

WPT-waypoint

XTD-cross track distance

Элементы подъема навигационных карт и подготовки их для прокладки безопасного маршрута следования.

Решение вопросов приведения электронной карты к уровню современности включает решение вопросов корректуры и использование встроенного графического редактора, позволяющего производить дополнительные построения на электронной карте.

Политика компании СКФ запрещает работу с растровыми картами, поэтому работа с ними несколько упрощается.

 «Подъем» электронной карты включает нанесение дополнительной информации в текстовом виде на основании требований портовых властей, судоходной компании, капитана судна и т.д. Наиболее удобной и распространенной является нанесение линии опасной зоны (No Go Area) с представляемыми пояснениями. No Go Area может быть представлена в линейном виде или в виде площади, на приближение к которой может реагировать судно. Также, на данном судне при обрисовке No Go Area стараются не закрывать важные в навигационном отношении береговые объекты. Кроме опасных районов этой линией могут выделяться опасные изобаты, приближающиеся к району планируемого плавания, опасные сектора маяков, районы заповедников, пределы возможного отклонения судна от места постановки на якорь и т.д.

Создание маршрута и предварительная проработка перехода является одной из основных задач навигационного помощника в период проведения подготовительных работ к предстоящему рейсу.

Электронные методы позволяют создавать маршрут следующими способами:

-      графически, с использованием встроенного редактора;

-      табличным образом, т.е. с использованием стандартизированной процедуры заполнения Passage Plan;

-      загрузкой полученного по каналам электронной связи (e-mail или др.) файла в соответствующую для этого директорию на диске компьютера;

Наиболее распространенным и удобным является графический способ создания маршрута перехода. Проверка производится по окончании процесса редактирования маршрута. Предлагаемые рекомендации могут корректироваться в зависимости от возможностей картографической системы.

В дальнейшем необходимо корректно выставить значение величины безопасного коридора на всех прямолинейных участках маршрута согласно требованиям SMS компании. Для этого необходимо рассчитать значение величины безопасного коридора (ХТЕ или XTD) для срабатывания сигнализации в режиме реального плавания. Также выставляются такие параметры как: радиус поворота, высота от киля до верхней точки, UKC, скорость следования на различных участках и время прибытия в определённые точки.

После создания и сохранения на диске отредактированного маршрута необходима его проверка на возможность допуска ошибок средствами картографической системы. Подобная процедура возможна для векторных карт, представляющих электронную базу данных, которую может идентифицировать встроенный редактор проверки TRANSAS. Основная проверка осуществляется на предмет поиска опасностей в заранее зафиксированном безопасном коридоре. В режиме реального плавания выход за его пределы сопровождается как визуальной, так и звуковой сигнализацией.

При проверке маршрута навигационный помощник должен проверить все зафиксированные картографическим редактором возможные ошибки. Редактор предупреждает обо всех возможных опасностях, включая пересечение зон якорных стоянок, линии пересечения границ порта и т.д., которые могут не восприниматься в качестве представляющих угрозу для плавания, а, соответственно, только анализироваться и приниматься к сведению. Основное внимание при этом должно уделяться возможному пропуску опасных глубин, отдельно находящихся опасностей и опасных изобат, значения которых выставляются заранее.

 

Астрономия.

Выверки секстана.

Учет инструментальной поправки секстана. В процессе изготовления и сборки секстана могут быть допущены те или иные отклонения от технологии. В результате в отсчетах возникают погрешности, которые следует учитывать при измерениях. Велечины погрешностей для  различных отсчетов секстана определяют в специальной лаборатории. При наблюденичх эти погрешности эти погрешности должны компенсироваться так называемой инструментальной поправкой S. Значения S в зависимости от измеряемого угла приводится в таблице «Поправки отсчетов» технического формуляра секстана. Поправку выбирают по аргументу: измеренная высота светила.

У новых секстанов S обычно не превышает 1-2’. Однако в процессе эксплуатацииинструментальные погрешности значительно изменяются. Поэтому через три года после получения секстан следует сдавать на проверку.

Данный способ находит применение в том случае, когда в видимости наблюдателя находятся два ориентира, однако возможно измерение вертикального угла только одного ориентира, а проблемы измерения горизонтального угла между ориентирами нет. Оба навигационных параметра измеряются одновременно двумя наблюдателями. Если наблюдатель один, то первый навигационный параметр измеряется дважды — до измерения второго навигационного параметра и после. В расчет принимается среднее арифметическое значение из результатов этих измерений. Время и отсчет лага фиксируются в момент измерения второго навигационного параметра. Первым измеряется тот параметр, который при данном расположении ориентиров изменяется медленней, чем другой. Измеренному вертикальному углу соответствует навигационная изолиния — изостадия, измеренному горизонтальному углу — изогона. Градиенты навигационных параметров направлены из обсервованного места в сторону центров изолиний. Обсервованное место на морской навигационной карте может быть получено двумя способами: 1) построением навигационных изолиний; 2) использованием кальки с нанесенным на нее горизонтальным углом. Первый способ — построение изогон и изостадий — был рассмотрен в главах 18 и 19. Обсервованное место находится в точке пересечения изолиний. Второй способ реализуется практически так же, как и определение места судна по пеленгу и горизонтальному углу. Различие — на карте проводится изостадия, по которой перемещают вершину горизонтального угла.

Расписание по тревогам

СИГНАЛ ОБЩЕСУДОВОЙ ТРЕВОГИ:

ПО СИГНАЛУ ОБЩЕСУДОВОЙ ТРЕВОГИ:

- все люди на борту, кроме вахтенных, с гидрокостюмами и спас. жилетами, в одежде, закрывающей все тело,

в головных уборах и крепкой безопасной обуви, должны следовать к Местам Сбора.

- все вахтенные остаются на местах до прибытия смены.

- начавшаяся борьба с пожаром или другой опасностью не должна прерываться.

ОБЩИЕ ОБЯЗАННОСТИ:

- борьба с любой опасностью должна быть начата без промедления. О каждом пожаре, поступлении воды и всякой другой опасности необходимо немедленно

доложить на мостик включением ближайшего пожарного извещателя, и/или используя все доступные средства связи.

- в случае незначительного возгорания следует, объявив тревогу, попытаться ликвидировать его очаг, используя огнетушитель, пожарные рукава, песок,

пожарное покрывало и т.д. В случае более серьезного возгорания следует закрыть двери и загерметизировать участок возгорания перед тем, как покинуть его.

- при срабатывании в машинном отделении сигнала пуска СО2, или в другом помещении, защищенным СО2, весь находящийся в них персонал должен

немедленно их покинуть и следовать к Местам Сбора.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 251; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.203.68 (0.13 с.)