Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Собака, человек, кошка и сокол. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., чСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 20–21; написана не позднее февраля 1816 г.
Печатный втриант::
Ст. 34 Но в нужде лишь узнать льзя истинного друга (Д, Е)
XVI Подагра и паук
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 8-10; написана не позднее апреля 1811 г. Текст в дальнейшем подвергся значительной переработке. В издании 1843 г. стих 35-й ошибочно напечатан: «По шкафам пышным, расцвеченным». Правильное чтение «по штофам», подтверждаемое смыслом этого места, неизменно сохраняется во всех предшествовавших прижизненных изданиях.
Рукописные варианты:
ст. 4 То правда или нет, и как и почему (ЛБ 1811, ПД 69) ст. 39 Но только лишь с работою убрался (ЛБ 1811) ст. 41–42 Он к печке перебрался, Оттоль его метлой. (ЛБ 1811) ст. 68 К сиятельству седому села в ногу. (ЛБ 1811)
Печатные варианты:
ст. 2 Так в басне Лафонтен сказал — и утвердил. (В) ст. 3–6 Не мне за ним судить, вывешивать и мерить, Насколько правды тут; при том же уж кому,     Коль не ему,   Нам в баснях верить (В — Ж) ст. 30–32 Подале от аптек, в деревне жить я рада, А то меня хирурги, доктора Там сгонят с каждого богатого двора. (В — З) ст. 38 И мух бы пропасть нахватал (В — Ж) ст. 39–40 Но только что с работою убрался, Поутру щеткою всё смел слуга долой. (В) вм. ст. 43–44 Паук туда, сюда — где сеть сновать ни станет (В) ст. 72–74 С тех пор с сестрою брат уж боле не видались И не менялись, Довольны участью равно. (В) ст. 76 Подагра ж всё гостит по богачам и знатным. (В)
XVII Лев и лисица
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 73; написана не позднее первой половины октября 1819 г.
XVIII Хмель
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 2–3; написана не позднее февраля 1816 г.
XIX Слон в случае
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 23; написана не позднее февраля 1816 г. Автограф: ПД 1.
Рукописные варианты:
ст. 2 В минуту по лесам пошла о том молва (ПД) вм. ст. 11–14 «Хоть ногти были б у него», Прибавил Волк: «а то ведь нету ничего!» (ПД) ст. 20–22 Послушайте ж меня, я рад божиться, Не будь лишь у него таких больших ушей, Так двор бы и не знал о нем, ей, ей! (ПД, Е, Ж)
Заключительное нравоучение (стихи 23–24) в рукописи отсутствует.
XX Туча
Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1815 г., ч. XXIII, № 29, стр. 100; написана не позднее первой половины июля 1815 г. (ценз. разр. от 17 июля 1815 г.). Автограф: ПБ 13. В. Кеневич указывал, что: «Рассказывают, и мы это слышали от разных сторон, будто Крылов написал эту басню по поводу пожалования аренды псковскому губернатору во время всеобщего голода в этой губернии» (Примечания», стр. 158). В автографе ПБ 13 — первоначальная редакция этой басни под заглавием «Гора и Туча»:
В жары, когда пожгло и рощи и поля,    И камнем сделалась земля    И от засухи и от зною,    Большая Туча поднялась. Через леса, луга и нивы пронеслась,    И, над морем остановилась,    Дождем обильным пролилась. «Что пользы сделала ты щедростью такою?»     Сказала ей Гора: «И как на то смотреть не больно? Когда бы на поля свой дождь ты пролила, То б область целую от голоду спасла, А в море без тебя, мой друг, воды довольно!
Печатные варианты:
ст. 2–4 Большая Туча пронесясь, Не освежа ее ни каплею одною, Дождем густым над морем пролилась. (СО) ст. 4 Обильнейшим дождем над морем пролилась (Д — И) ст. 12 А в море без тебя и так воды довольно (СО)
XXI Клеветник и змея
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1815 г., ч. XVII, стр. 45–46; написана не позднее начала мая 1814 г., так как имеется в тетради, датированной 14 мая 1814 г. Автографы: ПД 1, ПБ13, ПБ19, ПБ-О. Ср.: пословицу «Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь» (В. Даль, «Пословицы русского народа»).
Рукописные варианты:
Во всех автографах и изданиях до 1819 г. (Е) начало басни читалось:
Напрасно про бесов болтают. Что справедливости совсем они не знают,   А правду и они не редко наблюдают;   Я и пример тому здесь приведу.   В каком-то торжестве в аду, Для дня рождения Атиллы иль Нерона,   Иль, может быть, Наполеона,     Боюсь сказать,     Чтоб не солгать; Да впрочем все равно: известно, дни такие     У Сатаны    Все в табель включены И торжества для них уставлены большие;    Так в торжестве таком, Готовясь в ход, Змея с Клеветником Друг другу уступить ни пяди не хотели.
ст. 10 А в аде большинство, известно, тот берет (ПД, ПБ13)
XXII Фортуна и нищий
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 26–28; на автографе этой басни (ПД) надпись: «Басня, писанная И. А. Крыловым в 1813 году, которую по прошествии некоторого времени прочитать он был не в состоянии». Автографы: ПБ13, из арх. кн. Голицыных (ПД-Г).
Рукописные варианты:
ст. 2 Бедняжка нищенький под оконьем шатался (IIБ) Бедняжка нищенький под оконьем скитался (ПД) ст. 10 Что новые богатства добывая (ПД) ст. 14 Так, например, того хозяин дому (ПБ) ст. 18 [И промысел оставив свой другому] (ПБ) ст. 21 И денежки его все море поглотило (ПД) ст. 33 Червонцев кучу я достала (ПБ) ст. 37 А если из сумы что на пол упадет (ПБ) ст. 43 Вот нищий мой от радости чуть дышит (ПД) ст. 46 Посыпался в него червонцев дождь златой. (ПБ) ст. 47 Сума уж стала тяжеленька (ПД) вм. ст. 50 «Хоть горсточку прибавь!» — Но тут кошель прорвался. (ПД) ст. 53 Рассыпалась казна и обратилась в [сор] (ПБ)
XXIII Лягушка и юпитер
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 29–30; написана не позднее начала января 1814 г. Имеется в тетради, датированной 11 января 1814 г. Автографы: ПД 1, ПБ 13, ПБ-К. Нравоучительный смысл этой басни выражен в иронии народных пословиц: «Мне, хоть весь свет гори, только бы я жив был», «Мне что до кого? — было б нам хорошо» и др. (В. Даль, «Пословицы русского народа»).
Рукописные варианты:
ст. 6 Под тенью ивнячка, меж травки, как раек (ПБ-К, 13, ПД; Д — Е) ст. 10 Что ног не замоча могли в них ползать мухи (ПБ-К,ПД) ст. 12 Меня, несчастную, не погубите (ПБ-К, ПД) ст. 14–16 «Чтобы в моем поместье никогда Не иссыхала бы вода!» — Кричит лягушка без умолку. (ПБ-К,13, ПД) ст. 19 «Безмозглая!» Юпитер говорит (ПБ-К,13, ПД) ст. 25–26 На свете много мы таких голов найдем, Которым всё, опричь себя, постыло. (ПБ-К,13, ПД)
XXIV Лиса-строитель
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 31–32; написана не позднее декабря 1815 г. Крылов читал эту басню на торжественном заседании Публичной библиотеки 2 января 1816 г. (см. «Сын отечества», 1816 г., ч. XXVII, стр. 44–45). Автограф: ПД 40.
Рукописные варианты (ПД 40):
ст. 20 Корм под [боком], везде натыкано насесток. ст. 35 [Чтоб кур таскать оттоль не мог никто, никак) После окончания басни в рукописи следовало еще начало нравоучения:
Как этот к у рятный построен двор, Так в свете не один написан договор, И даже приговор.
XXV Напраслина
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 33–34; написана не позднее февраля 1816 г. Сюжет басни восходит к анекдоту о монахе, который во время поста спек у себя в келье яйцо на свечке. Этот анекдот был помещен в «Смеющемся Демокрите» (М., 1769 г.), к тексту которого близка и басня Крылова (см. указание В. Перетца в «Литературном вестнике», 1901 г., кн. 1, отд. 1, стр. 38–40). В стихе 33 печатаем «в келью», а не «в келию», как в издании 1843 г., поскольку правильное чтение «в келью», требуемое размером, дается всеми предыдущими изданиями.
Печатный вариант:
ст. 16 Другие же все жития святого (Д — И)
XXVI Фортуна в гостях
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 35–37; написана не позднее февраля 1816 г.
Печатные варианты:
ст. 1 На укоризны мы Фортуне тароваты (Д — И) ст. 4 А рассмотреть, так сами виноваты (Д, Е) ст. 13 Когда ж ты не умел от счастья поживиться. (Д, Е)
Книга шестая
I Волк и пастухи
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 22; под заглавием «Волк и Пастух», написана не позднее февраля 1816 г.
Печатный вариант:
ст. 6 Сказал им, уходя в досаде (Д — З)
II Кукушка и горлинка
Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 года» (СПБ., 1817 г., стр. 6–7); следовательно, написана не позже декабря 1816 г. Автографы: ПД 31, ПБ 13.
Рукописные варианты:
вм. ст. 4–5 Или о том, что уж прошла весна. (ПБ) ст. 12 Но дети не хотят меня совсем и знать. (ПБ) ст. 19 Бедняжка, за тебя сердечно я страдаю. (ПБ) ст. 22–24 Так у тебя уж дети есть? Когда же ты гнездо успела сплесть? (ПД, ПБ; Ж) ст. 27 Я, сидя на гнезде, напрасно потеряла (ПБ) ст. 28 Уж это было бы всего смешней. (ПД, ПБ)
III Гребень
Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании имп. Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.» (СПБ., 1818 г., стр. 55–56); следовательно, написана не позднее ноября 1818 г.
Печатные варианты (Чтение — Е):
ст. 3 Не выпускает вон из рук дитя обнову. ст. 11 Так гладок, плавен в волосах. ст. 24 Да голова теперь всклокочена твоя. ст. 25 Однако ж мальчик мой, со злости и досады ст. 30 Доколе совесть в нас чиста,
IV Скупой и курица
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 65; написана не позднее начала марта 1819 г. Крыловым эта басни отмечена в числе «переводов или подражаний», о чем упоминается и в тексте басни («я намерен вам басню старую сказать»). Сюжет ее восходит к басне Лафонтена «Lа Роulе аuх оеufs d'or», в свою очередь восходящей к басне Эзопа «Вдова и Курица». Басня Лафонтена неоднократно переводилась и переделывалась русскими поэтами в XVIII в (Тредиаковским, Сумароковым, Хемницером).
V Две бочки
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 66; написана не позднее начала марта 1819 г.
VI Алкид
Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.», СПБ., 1818 г, стр. 54–55; следовательно, написана не позднее ноября 1818 г. Сюжет се восходит к басне Эзопа «Геракл и Афина» Следует полагать, что в данном случае Крылов обращался непосредственно к греческому тексту. Это подтверждается и тем обстоятельством что Крылов в 1818 г изучал древнегреческий язык и читал, по свидетельству современников, Эзопа в подлиннике.
Печатные варианты:
ст. 10 Тяжелой палицей своей его разит. (Чтение — И) ст. 24 И возрастает выше гор. (ПБ 1819)
VII Апеллес и осленок
Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1816 г., ч. ХХХII, № 37, стр. 197, написана не позднее начала августа 1816 г. (цензурн. разреш. журнала от 15 августа).
Печатные варианты (СО)::
ст. 1–2 Кто самолюбием чрез меру заражен, Тот мил себе и тем, чем он другим смешон; ст. 4 Чего бы должен был стыдиться. ст. 6–7 К себе просил Осленка в гости; Запрыгали в Осленке кости! (Е) вм. ст. 9-11 И всякому кричит: «как Апеллес мне скучен, Я им замучен: Всё просит, чтобы я Был с ним, как с тенью, неразлучен, ст. 13 Намерен он писать с меня Пегаса.
VIII Охотник
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 69–70; написана не позднее начала марта 1819 г.
IX Мальчик и змея
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 87; написана не позднее марта 1819 г.
X Пловец и море
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 71; написана не позднее начала марта 1819 г.
XI Осел и мужик
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 77–78; написана не позднее начала марта 1819 г.
XII Волк и журавль
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. IV, стр. 27; написана не позднее февраля 1816 г. Автограф: ПД 1.
Рукописные варианты:
ст. 1–4 Что Волк жадненек, всякий знает: Он, евши, никогда Костей не разбирает. Зато с одним из них случилася беда: (ПД; Д, Е) ст. 7 И уж пришло совсем хоть ноги протянуть! (ПД) ст. 11 Журавль свой долгий нос по шею (ПД; Д, Е) ст. 17 Из горла цел унес (ПД)
XIII Пчела и мухи
Впервые напечатана в «Северном наблюдателе», 1817 г., № 4, стр. 129–130; написана не позднее июня 1817 г. (ценз. разр. от 3 июля 1817 г.).
Печатные варианты (СН)::
ст. 2 И стали подзывать туда с собой Пчелу ст. 22 Не будете нигде, друзья, не быв полезны ст. 26 Кто для отечества трудится
XIV Муравей
Впервые напечатана в издании «Новых басен», 1819 г., ч. VI, стр. 73–75; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПБ27.
Рукописные варианты:
ст. 2–3 Какой не слыхано ни [в стары] времена Он даже (говорят наверно) (ПБ) ст. 19 Чтоб там повеличаться (ПБ) ст. 21–22 Он к мужику спесиво вполз (ПБ, Е) И в город въехал очень пышно (ПБ) ст. 28–29 Мой Муравей то листик вдруг потянет, [То он присядет] (ПБ) ст. 35–36 Что в городе народ Большой урод! (ПБ; Е) В рукописи имелось нравоучительное заключение, в печатных изданиях отмененное скорее всего по цензурным причинам; в настоящем издании оно помещено в подстрочном примечании к основному тексту.
Печатные варианты (Е):
ст. 19 Чтоб славой там повеличаться ст. 28 Мой Муравей то на возу листок потянет
XV Пастух и море
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 84–85; написана не позднее начала марта 1819 г.
Печатный вариант:
ст. 8 Не видя, наконец, как с моря (Е, Н)
XVI Крестьянин и змея
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», 1818 г., ч. I, № 1, июль, стр. 79 под заглавием «Мужик и Змея»; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
Печатные варианты (ЖДНС):
ст. 3 Теперь тебе меня стеречься уж не нужно ст. 8 Сам молвил так: «Хоть ты и в новой коже ст. 13 Себя под ней ты не спасешь
XVII Лисица и виноград
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. IV, № 80, стр. 16; написана не позднее октября 1808 г.
Печатные варианты:
вм: ст. 3 У кумушки на виноград Запрыгали глаза и зубы разгорелись! (Г — И) вм. ст. 3 У кумушки на виноград Глаза и зубы разгорелись (ДВ) ст. 3 Запрыгали глаза и зубы разомлелись (В) ст. 4 А кисти сочные, как яхонты висят (ДВ) ст. 5 Одно беда — висят они высоко (ДВ)
XVIII Овцы и собаки
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПБ, 1818 г., ч. 1, № 1, июль, стр. 20; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
Печатные варианты (ЖДНС):
ст. 3 Положено число Собак размножить ст. 5 Что Овцы от Волков, хоть правда уцелели. XIX
XIX Медведь в сетяx
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 78–79; написана не позднее начала марта 1819 г.
Печатный вариант:
ст. 7 Да весь окутан сетью он. (Е)
XX Колос
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI. стр. 70–81; написана не позднее начала марта 1819 г.
Рукописный вариант:
ст. 28 [Как видно ты моих трудов не признаешь] (ПД 69)
Печатный вариант:
ст. 24 Ты собрал нас сам-сот (Е, З)
XXI Мальчик и червяк
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 82–83; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПБ 6.
Рукописные варианты (ПБ):
ст. 5 [Червяк у мужика просил его пустить] Червяк садовника просил его пустить ст. 6 [На яблоню на лето погостить] ст. 10 [Садовник судит: «Как пристанища не дать?»] ст. 13 [Притом же, кажется, убытку быть не может]. ст. 15–17 Позволил. Вот Червяк на дерево ползет] [От Червяка вреда не видно никакого] Листочком кормится без нужды, хоть не пышно ст. 19 Меж тем уж золотит плоды кудрявый Царь ст. 27 Тряхнуть ее он силы не имеет. ст. 29–30 Кто ж в краже яблока помочь взялся? Червяк. «Послушай», говорит: «я слышал это, точно ст. 39–40 Червяк мой работать пустился И яблоко в минуту подточил. ст. 45 То Мальчик Червяка расплющил под ногой.
XXII Похороны
Впервые напечатана в «Трудах общества любителей российской словесности», 1817 г., ч. VII, стр. 63–64 и одновременно в отдельной брошюре: «Три новые басни Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 12–13; написана не позднее октября 1816 г., так как басни «Похороны» и «Водопад и Ручей» были доставлены Крыловым Московскому обществу любителей российской словесности в октябре 1816 г. в связи с избранием его членом общества. 28 октября того же года он прочитал на заседании Общества обе эти басни (см. «Труды Общества», ч. VIII, стр. 100). Автографы: ПД 53, ПБ 13.
Рукописные варианты:
ст. 1–3 В Египте некогда велось обыкновенье, Когда хотят кого богато схоронить, То нанимают плакальщиц там выть. (ПД) ст. 2 Когда кого хотят пышнее схоронить. (ПБ) ст. 4 Вот некогда на пышном погребенье (ПБ) ст. 17 Лишь одного притом мы просим (ПБ; Тр) ст. 19 Скончался он опять (ПБ)
Печатные варианты:
ст. 5 Толпы сих плакальщиц, поднявши вой (Тр) ст. 7 В дом провожали вечной (Тр) ст. 14–15 Молитвы мы с собой такие носим: Покойник встанет в сей же час (Тр) ст. 20 В живом здесь не было в нем проку никакого (Тр) ст. 42 Как много богачей, которых смерть одна (Тр)
XXIII Трудолюбивый медведь
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПБ, 1818 г., ч. I, № 3, стр. 179–180, под названием «Медведь и Мужик»; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
XXIV Сочинитель и разбойник
Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни И. А. Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 8-11; написана не позднее декабря 1816 г. Автограф: ПБ 13. Французский перевод басни Крылова, сделанный Ксавье-де-Местром в «Русской антологии» («L`anthologie russe», Paris, 1823), вызвал полемику во французской критике, увидевшей в Сочинителе намек на Вольтера. Сам Крылов отрицал применение его басни к Вольтеру и, как сообщал Ю. Нелединский-Мелецкий в письме к А. Оболенскому, говорил, что «и в голове у него не было» «метить в Вольтера» (письмо от 20 декабря 1823 г.). В ответ на упреки французской критики Я. Толстой издал в Париже особую брошюру в защиту Крылова, отрицая в ней отнесение басни «Сочинитель и Разбойник» к Вольтеру («Quelques pages sur l`anthologie russe», Р., 1824).
Рукописные варианты:
ст. 8 Вселял безбожие, укоренял разврат (ПБ) ст. 17 Дров под Разбойника большой костер ввалили (ПБ; ТНБ — Е) ст. 38 [Безумец! Ты ли говорит она] (ПД 69) ст. 57 [Родство, супружество, начальства, власти] (ПБ) ст. 59 И связи разрывал святые обществ? — Ты (ПБ) ст. 63 И вон, упоена твоим ученьем (ПБ; ТНБ — И) вм. ст. 71–72 А сколько впредь еще случится От книг твоих на свете зол. Ужель ты счел? (ПБ; ТНБ) ст. 75 И крышкою нахлопнула котел. (ПБ; ТНБ — И)
XXV Ягненок
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 91–92; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПД 67. По указанию В. А. Олениной эта басня была написана Крыловым для ее сестры Анны Алексеевны, которой в это время было около десяти лет (см. «Литературный архив», СПБ, 1902 г., стр. 75).
Рукописные варианты (ПД):
ст. 6 [При добром поведенье] ст. 15 Ужли же не глядеть? Ужель не улыбаться? ст. 33 Взревели, кинулись к нему, свалили с ног (Е) ст. 40 Потом он стал хиреть, а там совсем зачах
Книга седьмая
I Совет мышей
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 23–24; написана не позднее начала марта 1811 г. Возможно, что в этой басне Крылов имел в виду Государственный совет, образованный с 1 января 1810 г., насмешливо-ироническое отношение к которому нашло свое выражение в басне «Квартет». Пушкин в письме к П. Вяземскому (около 7 ноября 1825 г.) цитировал: «Молчи! все знаю я сама, да эта крыса мне кума».
Печатные варианты:
ст.6 И для того Совет назначено составить (В) ст. 13–14 Да, впрочем, об уме мы сами часто судим (В) По бороде. (В) вм. ст. 36–37 У всех По ней одной подымут нас на смех: Какой же с ней в делах нам будет и успех? (В — Е) ст. 38 Она не только нас, подполицу всю сгубит. (В — И)
II Мельник
Впервые напечатана в «Полярной звезде» на 1825 г., стр, 374–375, написана не позднее конца 1823 г-.— начала января 1824 г. По вопросу о датировке этой басни, а также других, впервые напечатанных в седьмой книге басен издания 1825 г., см. вступительную заметку. Автографы: ПД 42 (I — 47 л., II — 44 л., III — 45 л., IV — 43 л., V — 42 л.).
Рукописные варианты:
ст. 4–5 Но Мельник мой не думает тужить, А течь меж тем сильнее становится (II) ст. 11–15 И ею мельница моя богата. Глядишь, вода уж льет как из ушата. Хилится мельница совсем, Едва, едва уж жорнов служит. (III) ст. 14 И стала мельница совсем (II) ст. 16 Мой Мельник охает и тужит (II) ст. 17 [И думает, как воду удержать] (V) ст. 18–19 Вот, ходя у реки, осматривает течь, Он видит, что к воде пришли напиться куры (III)
Первый вариант заключения (ПД II, III):
   Что этим я хотел сказать? Есть люди — эта баснь им сделана в улику: Им тысячей не жаль для прихотей своих — На дело ж попроси копейку — то от них    Не оберешься крику, А с бережью такой — диковинка ль, что дом     Скорешенько пойдет вверх дном.
Второй вариант (ПД IV):
[Есть люди — эта баснь пусть будет им в улику —    На прихоть тысячми они сорят. Спроси на дело рубль — заспорят, зашумят,    И ты от них не оберешься крику.
А с бережью такой — диковинка ль, что дом    Скорешенько пойдет вверх дном.]
Третий вариант (ПД IV):
   Что этим я хотел сказать: Есть люди, — эта баснь им сделана в подарок,— На прихоть тысячи ничто для них сорить, А думают хозяйству подспорить, Коль свечки сберегут огарок.
III Булыжник и алмаз
Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., У«1, от 1 января, стр. 3; написана не позднее 1823 г. (см. вступит, заметку). Автографы: ПД 65, ПБ 8.
Рукописные варианты (ПД):
ст. 14–15 [За что же в случай он попался? Со мною сколько лет здесь по грязи валялся.] После ст. 15 [А весом я его еще и потяжелей. Но только выбраться отселе] ст. 17–19 Кто знает, если я в столицу покажуся, Быть может, что и там я в дело пригожуся. Взял камень мужичок, взвалил на воз ст. 21 Мой камень думает, что разом ст. 24 Мой камень в дело взят, но взят для мостовой. Зачеркнутый набросок нравоучения: [Как часто я слыхал такое рассужденье: За что он в почести, в чинах и в уваженьи? Мы вместе с ним росли и в службу поступали.]
IV Мот и ласточка
Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.», стр. 53–54; написана не позднее конца 1818 г. Автограф: ПБ 7.
Рукописные варианты (ПБ):
ст. 5 [Один тулуп остался] ст. 19–20 Где ни возьмись, опять трескучие морозы. Скрыпят обозы ст. 29 И я теперь без шубы!
Печатные варианты («Чтение»):
ст. 19 И подлинно: отколь опять взялись морозы ст. 25 Он видит на полу замерзшую. Тут к ней
V Плотичка
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 258–261; приведена в письме Крылова из Приютина к А. А. Оленину, относящемся к 25 июлю 1821 г.; около этого времени, видимо, и написана басня. Автограф: ПД 52. По свидетельству В. А. Олениной, Крылов написал эту басню для одного из племянников Е. М. Олениной — Полторацкого, умершего в молодых летах. Первоначальную редакцию см. в письме к А. А. Оленину.
Рукописный вариант (ПД):
ст. 24 За что бранить тут? это шалость.
VI Крестьянин и змея
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 263; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 28(I — 52 л., II — 51 л.).
Рукописные варианты:
ст. 2 С разбором выбирай знакомства и друзей (ПД I; З) ст. 5 Так вкралась в Мужика она (ПД I, II; Ж) ст. 10 За что вы все оставили меня? (ПД I)
Печатный вариант:
ст. 4 Известно, что Змея хитра (УК).
VII Свинья под дубом
Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., № 5 (ценз, разр. 9 января 1825 г.); написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 51, название — «Свинья и Дуб».
Рукописные варианты:
ст. 2 Дубовых жолудей наелась до-отвала (ПД) ст. 8 Коль корни обнажишь, оно завянуть может (ПД) ст. 13 Лишь были б жолуди, от коих я жирею (ПД) ст. 18 Невежа так же в ослепленье. (ПД; СП) ст. 14 «Неблагодарная!» — промолвил Дуб ей тут (ПД; СП, Ж)
VIII Паук и пчела
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 261–262; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 49 (I — 46 л., II — 7 л.)
Рукописные варианты (ПД 1):
ст. 2 В которых пользы нет вм. ст. 9-10 Товар прекрасно сходит с рук. Увидя то — завистливый Паук Купца решился подорвать. ст. 17–19 И ждет, надувшися спесиво, Не отходя от лавки прочь, Что только день настанет ст. 21 Настал и день — но что ж? Затейника метлой ст. 27 [Твое», — Пчела ему тут отвечает] ст. 28 Пчела в ответ ему: «известно то давно
Печатные варианты (Ж):
ст. 3 Хоть иногда и им дивится Свет. вм. ст. 9-10 Увидя то, завистливый Паук.
IX Лисица и осел
Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 г.»; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 23, ПД 41 (I — 23 л., II — 24 л., III — 22 л.). Сюжет близок к басне Крылова «Лев состаревшийся»; подобный сюжет имеется в баснях Лафонтена «Лев в старости» и Эзопа «Старый лев». Работа Крылова над баснями «Лев состаревшийся» и «Лисица и Осел» относится к одному к тому же времени. Черновой набросок басни «Лисица и Осел» находится на обороте листа с первой редакцией басни «Лев состаревшийся», являющейся развитием той же темы.
Рукописные варианты (П Д 41):
ст. 1 Отколе, умна голова? (I) ст. 3 Иду, он говорит, от старого я Льва. (I) ст. 4 Ну, кумушка, куда вся делась сила. (I) Куда, кума, его девалась сила. (II) ст. 6 И со страстей пускался я бегом. (I) вм. ст. 8-10 А нынче в старости, чуть шевелясь, без сил Лежит в пещере, как колода. (I) ст. 11–12 В Зверях Пропал ко Льву весь страх: (II) ст. 12–13 Зато уж всяк к нему без страху заходил, И поплатился Лев старинными долгами. (I) ст. 14 Кто мимо тут ни шел, всяк вымещал ему. (II) вм. ст. 14–16 Всяк принимал его кто зубом, кто рогами. (I) ст. 21 [Пускай вперед других не обижает] (III) ст. 22–25 Так души низкие, будь силен, знатен ты, Они у ног твоих и льстить и ползать рады, Но поскользнись лишь с высоты, От первых жди от них обиды и досады. (I) ст. 23 Не смеют на тебя возвесть они и взгляды. (II)
Первоначальная черновая редакция (ПД 23):
«Где был ты, умна голова?» — Лисица, встретяся с Ослом, его спросила. «В пещере был у старого я Льва», Осел в ответ: «Куда его девалась сила? Бывало зарычит, так лес кругом стонал,   И я, куда бежать, не знал,   Где прятаться от этого урода. Теперь он тут, чуть шевелясь, без сил.   Лежит в пещере, как колода. Зато уж всяк туда без страху заходил, И поплатился Лев старинными долгами. Всяк принимал его кто зубом, кто рогами».—   «Но ты коснуться Льву, конечно, не дерзнул?»    Лиса Осла перерывает. «Да как не так! Когда он ноги протянул,     И я его лягнул.   Пускай вперед других не обижает».
Как много есть людей, коль силен будешь ты, Тогда твои им страшны взгляды,    Но упади лишь с высоты, То мене всех от них ты жди пощады.
X Муха и пчела
Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 г.», стр. 261–262; написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 44, ПБ 14.
Рукописные варианты:
ст. 2 [Усевшись на цветке] (ПД) ст. 4 И, в близости Пчелу увидя (ПД, ПБ) ст. 6 С утра до вечера работать целый день (ПД) ст. 8 Вот на меня б ты поглядела (ПД) ст. 16 Я тотчас тут (ПД) ст. 23 И отдохнуть роскошно я сажусь (ПД) И в неге отдыхать у них сажусь (ПБ)
XI Змея и овца
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 273; написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 21, ПД 51.
Рукописные варианты (ПД 51):
ст. 7 Как вдруг она в него вонзает жало: ст. 9 Кровь ядом в нем горит. ст. 14 «Ах, нет!» он отвечал, — и с жизнию расстался ст. 17 И злость одну ко всем питает
XII Котел и горшок
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 264–265; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 24 (I — 16л., II — 15л., III — 14 л.).
Рукописные варианты (ПД):
ст. 7 И на огне им порознь скучно (III) Друг без друга и на огне им скучно (II) вм. ст. 13–15 В одной телеге сидя, Толкаются между собой (II) ст. 14 Пускается с Котлом Горшок в дорогу мой. (I) ст. 16 Где рытвины, гора, ухабы (II) ст. 18 Горшок и чести уж не рад, (II) ст. 22–27 Как были странствия их далеки, Не знаю, только то проведать я успел, Что наш Котел домой приехал цел, А от Горшка одни остались черепки. Сей басни мысль простая: Что в дружбе и в любви равенство вещь святая. (I) ст. 23 Не знаю, но о том я верно известился (III)
XIII Дикие козы
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 274–275; написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 15 (I — 55л., II — 54 л), озаглавлена «Пастух».
Рукописные варианты:
ст. 2 Он в радости судьбу благодарит сквозь слез. (ПД I) ст. 6 А этих Коз к себе я прикормлю (ПД II) ст. 20 При том же со своими легче сладить (ПД I) ст. 29 И мой пастух пошел к весне с сумой (ПД II; Ж — И) ст. 33–34 Чем в диких тратить корм напрасно, Не лучше ли б своих поболее беречь? (ПД II; Ж — И)
XIV Соловьи
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 278–279; написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 61. По свидетельству В. А. Олениной, написана «для батюшки», т. е. А. Н. Оленина («Литературный архив», СПБ, 1902 г., стр. 75). Под Соловьем Крылов неоднократно подразумевал в баснях себя как автора. Это подтверждается и тем прозвищем «Соловей», которое дано было Крылову в дружеском кругу. Так, А. Е. Измайлов в письме к И. И. Дми
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-19; просмотров: 140; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.89 (0.013 с.) |