Письмо (первое) палестинских иудеев к египетским (1–9). Второе письмо в том же роде (10–36). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Письмо (первое) палестинских иудеев к египетским (1–9). Второе письмо в том же роде (10–36).



Мак.1:1 Братьям Иудеям в Египте – радоваться; братья Иудеи в Иерусалиме и во всей стране Иудейской желают счастливого мира.

Письмо Палестинских Иудеев Египетским начинается приветствием, которое выражается и в греческой форме (χαίρειν), и в еврейской (ειρήνην αγαθήν – счастливого мира!).

2Мак.1:2 Да благодетельствует вам Бог и да помянет завет Свой с верными рабами Своими: Авраамом, Исааком и Иаковом!

«Да благодетельствует вам Бог…» – ближе определяется через дальнейшее выражение «да помянет завет Свой с… Авраамом, Исааком и Иаковом», т. е. относительно их потомков.

2Мак.1:3 Да даст всем вам сердце, чтобы чтить Его и исполнять волю Его всем сердцем и усердною душею!

«Да даст… сердце, чтобы чтить Его…», т. е. «сердце, чтущее Его», преданное Ему. – «Волю Его» – τά θελήματα αυτού, – слав.: хотение Его, выраженное в Его заповедях. – «Всем сердцем» – καρδία μεγαλη – слав.: сердцем великим.

2Мак.1:4 Да откроет сердце ваше для закона Его и повелений и дарует мир!

«Для закона Его и повелений» – έν τω νόμω αυτού – слав.: в законе Своем, т. е. в области Своего закона, в дни исполнения его.

2Мак.1:5 Да услышит моления ваши и да будет милостив к вам, и да не оставит вас во время бедствия!

«Во время бедствия» – έν καιρω πονηρω, слав.: во время лукаво, в несчастное время.

Мак.1:6 Так ныне здесь мы молимся о вас.

«Так ныне…» και νύν (ср. ст. 9), и ныне, т. е. сообразно высказанным пожеланиям.

Мак.1:7 В царствование Димитрия, в сто шестьдесят девятом году, мы, Иудеи, писали к вам в скорби и страданиях, постигших нас в те годы, как отложился Иасон и соумышленники его от святой земли и царства.

2Мак.1:7–8. Сообщение, что скорбь и несчастие, постигшие Иудеев при Димитрии (в 169 г. э. Сел. – 144–143 г. до Р. Х.), о чем они прежде писали, теперь прекратились. Здесь разумеется Димитрий II Никатор, воцарившийся после смерти Александра Валаса и Птоломея Филометора в 167 г. э. Сел. (см. к 1 Мак ХI: 15–19). – «От святой земли…» – ή αγία γη Зах II: 12 – так называется Иудея, как место преимущественного пребывания Божия и явлений силы Его. – «И царства», т. е. святого же, Божия: такое наименование усвояется ветхозаветному народу и местожительству его только в данном месте Ветхого Завета. – «Отложением», или отпадением Иасона с его соумышленниками от святой земли и царства – писатель называет известный поступок Иасона, когда он решился купить у Сирийского царя первосвященство за деньги и позволение ввести в Иерусалиме языческие обычаи.

Мак.1:8 Они сожгли ворота и пролили невинную кровь. Тогда мы молились Господу и были услышаны, и приносили жертву и семидал, и возжигали светильники, и предлагали хлебы.

«Они (сожгли ворота)…», т. е. вообще враги Иудеев, Сирийцы, особенно Антиох Епифан и его сообщники. – «Ворота» – τον πυλώνα, в единственном числе, но, вероятно, – в коллективном значении – храмовые ворота, или священные (πυλώνες ιεροί), о сожжении которых говорится в 1Мак IV: 38 и 2Мак VIII: 33. – «Пролили невинную кровь…» соответствует 1Мак I: 37, 60 и д.; 2Мак V: 13 и д. 26. Это выражение может обозначать и вообще бедственную жизнь народа в те годы отложения Иасона от святой земли и царства, т. е. не только во время Антиоха Епифана, но и его преемников. – «Жертву и сем и дал…» – θυσίαν καί σεμίδαλιν – соответствует еврейскому –??? – жертву убойную и хлебную. Семидал (σεμίδαλις) – чистая пшеничная мука, как главная составная часть бескровной хлебной жертвы, у LXX часто употребляется, вместо обозначения целого, в смысле евр.???. – О возжигании светильников и предложении хлебов – 1Мак IV: 50–51.

Мак.1:9 И ныне совершайте праздник кущей в месяце Хаслеве.

«Совершайте праздник кущей в месяце Хаслеве», – т. е. не собственно праздник кущей, а праздник очищения храма – по подобию или по чину праздника кущей (ср. X: 6), совершаемого в месяце Тишри. Называя праздник «очищения храма» «праздником кущей в месяце Хаслеве», авторы письма показывают, что хотя празднование очищения храма сразу же вошло в ежегодный повсеместный обычай, однако, настоящее наименование его, как праздника «очищения храма», установилось не одновременно с установлением праздника, а несколько позднее.

Мак.1:10 В сто восемьдесят восьмом году живущие в Иерусалиме и в Иудее, и старейшины и Иуда – Аристовулу, учителю царя Птоломея, происходящему из рода помазанных священников, и пребывающим в Египте Иудеям – радоваться и здравствовать.

Первая половина стиха 2Мак.1:10, содержащая хронологическую дату («в 188 году» э. Сел. – 124 г. до Р. X.), – по мнению толкователей, должна быть относима к первому, а не ко второму приводимому далее письму. В пользу этого можно указать на приводимые далее в XI главе письма, где дата времени действительно помещается в конце письма, а не в начале (XI: 21, 33 и 38).

2Мак.1:10–36 и далее – второе письмо Палестинских Иудеев к Египетским не имеет определенной даты, но из содержания своего дает заключить, что составлено спустя недолго после смерти Антиоха Епифана. В числе авторов второго письма упоминаются «старейшины» – γερουσία (1Мак XII: 6), т. е. вероятно – позднейший Синедрион, и Иуда, несомненно Маккавей, стоявший тогда во главе своего народа, как видно из II: 14. Он пережил Антиоха Епифана года на четыре. С этим стоит в согласии и упоминание, в числе адресатов, «Аристовула, учителя царя Птоломея», известного перипатетика в царствование Птоломея Филометора (царств. 180–145 г. до Р. Х.). Наименование этого Аристовула – διδάσκαλος царя Птоломея – надо понимать не в собственном смысле слова. Аристовул назван так, лишь как автор аллегорического толкования на Пятокнижие, составленного им для Птоломея – с целью познакомить царя с законами и мудростью Иудеев. Близости Аристовула к царю немало могло содействовать то, что он был «из рода помазанных священников», т. е. первосвященник, которому особенно усвоялось это обозначение (Лев IV: 3, 5), ввиду особенного чина помазания его, в отличие от других священников. Такое положение Аристовула достаточно делает естественным адресование к нему письма, имеющего столь важное ритуальное значение.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.196.171 (0.008 с.)