Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Б. Мое собственное тело: обжитое пространство (й space vй cu)
Тем не менее, и для меня, одного из тех, кто живет в мире как в не подлежащей сомнению непосредственной данности, этот мир также имеет специфическую структуру, которая тоже воспринимается как неоспоримая данность. Прежде всего, в мире существует один привилегированный объект, который присутствует, если не аппрезентируем182, в каждый момент моей сознательной жизни, а именно, мое собственное тело183. Это, так сказать, «носильщик» моих органов чувств, на него воздействуют другие объекты, и, следовательно, оно занимает привилегированное положение. Это «средство» моих движений и
374 375 передвижений, «инструмент», посредством которого я могу воздействовать на внешний мир и изменять его, воздействуя на другие объекты, и в этом отношении оно опять же является привилегированным. Однако способ высказываться о моем теле как «носильщике», «средстве» и «инструменте» опасен и опрометчив. Я и есть мое тело и его чувственные восприятия, я и есть моя рука, хватающая те или иные объекты. Мое тело является формой манифестации моей личности во внешнем мире. Все это было тщательно и блестяще проанализировано Сартром и Мерло-Понти, которые продолжили усилия А. Бергсона, Э. Гуссерля, М. Шелера и М. Хайдеггера184. В наши намерения не входит давать обзор их открытий или осуществлять обстоятельное феноменологическое описание восприятия нашего собственного тела. Мы лишь хотим сделать несколько ремарок, касающихся структурирования непроблематизируе-мого мира, основанных на этом важнейшем восприятии. Начнем с того факта, что для каждого из нас его собственное тело и его привычное функционирование является непосредственной данностью его непроблематизируемого восприятия. Мы умышленно говорим о «привычном», а не «нормальном» функционировании. Если я глух или слеп, то определенные измерения этого мира, доступные другим, не доступны мне. Я могу узнать у других, что такое звуки или цвета; однако если я слеп и глух, звуки и цвета не являются элементами моего не-проблематизированного мира как непосредственной данности. Если я парализован, я могу видеть и считать само собой разумеющимся, что другие люди свободно двигаются, но восприятие передвижения (а именно, способность двигаться с места на место) не принадлежит к миру как непосредственной данности, хотя я и могу воспринимать способность передвижения, если, к примеру, моя инвалидная коляска может двигаться. Как упоминалось выше, в данной главе мы сознательно (хотя и искусственно) ограничились анализом мира как непосредственной данности в том его виде, как он представляется изолированному индивиду, и, следовательно, мы должны вернуться к существованию других и их непроблематизированно-му миру. Точнее, слепой знает, что мир как непосредственная данность имеет свойства, недоступные ему, и он даже может принять без вопрошания то, что узнал от них об их восприятиях этого мира. Но в его собственном восприятии мира нет ни цветов, ни зрительных перспектив и т.д., которые он мог бы считать непосредственной данностью. Во имя простоты мы
не рассматриваем в данном параграфе случай с человеком, обремененным физическими или умственными недостатками. Мое тело, говорит Мерло-Понти, подводя итоги своего анализа его пространственного измерения185, не является для меня фрагментом пространства; напротив, пространство вообще не существует для меня, если у меня нет тела. Пространство, воспринимаемое посредством тела, является, прежде всего, пространством ориентации. Мое тело является, так сказать, нулевой точкой отсчета системы координат, с помощью которой я организую окружающие меня объекты как находящиеся справа и слева, спереди и сзади, ниже и выше. То, где я нахожусь, т.е. место моего тела во внешнем пространстве, является Здесь; все остальное – Там. С позиции Здесь вещи оказываются на определенном расстоянии и в определенной перспективе, они определенным образом упорядочены, некоторые из них повернуты ко мне лишь одной стороной, в то время как их другие стороны скрыты; некоторые вещи помещены перед другими или на них, покрывая последние целиком или частично. Пространство ориентации имеет свои измерения: вещи имеют длину, ширину и глубину. Все восприятия этого пространства несут открытые горизонты разнообразия и постоянства: разнообразия потому, что с помощью кинэстетических движений моих глаз или поворотов я могу изменять все перспективы и даже схему ориентации (то, что раньше было левым, стало правым, и т.д.); постоянства потому, что, по меньшей мере, в принципе я могу восстановить мою прежнюю позицию и вернуть прежние кинэстетические движения для того, чтобы найти прежние вещи там же и так же организованными. Во-вторых, пространство, воспринимаемое через посредство моего тела, является пространством «обжитым» («lived through» или йspase vйcu, как назвал его Мерло-Понти); т.е. это открытое поле моих возможных передвижений. Я могу двигаться в этом пространстве, трансформировать мое прежнее Там в Здесь, глядя из которого то, что раньше было Здесь, оказывается Там. Посредством моих движений центр системы координат, с помощью которой я организую пространственные объекты, сдвигается; расстояния, углы зрения и перспективы изменяются. То, что ранее было удаленным и казалось небольшим, сейчас обретает внушительные размеры, в то время как то, что ранее было рядом, а теперь удалено, кажется, теряет свои размеры. Ранее скрытые или поглощенные другими стороны вещей или объектов становятся видимыми и наоборот, когда я поворачи-
376 377 ваюсь. Тем не менее, кажущиеся изменения в размерах и новые перспективы не заставляют меня полагать, что теперь я воспринимаю другие объекты: они воспринимаются в опыте как те же самые, но кажущиеся теперь «видимыми с иной точки зрения», «под другим углом». На языке, используемом в предыдущих главах, это означает: мои передвижения не изменяют тематических релевантностей, связанных с воспринимаемыми объектами; это те же самые объекты, но интерпретируемые иначе. Строго говоря, мы не можем сказать, что система интерпретативных релевантностей претерпела сдвиг вследствие моих передвижений. Я лишь снабдил ее дополнительными интерпретативными релевантностями, которые подразумевались изначальной системой, а теперь стали явными. То же верно и в отношении системы тематических релевантностей: при изменении угла зрения, когда я поворачиваюсь, главная тема сохраняется, но то, что ранее было лишь подразумеваемой тематической релевантностью, теперь становится явной. В. «Здесь» (hic) и «Там» (illic) Все это хорошо известные и часто изучаемые явления; они упомянуты здесь лишь потому, что обычно считаются само собой разумеющимися и наивно принимаются как самоочевидные. Именно поэтому, однако, они оказываются конститутивными структурированиями мира как непосредственной данности. Общеизвестно, к примеру, что я не могу находиться в двух местах одновременно. Это само собой разумеющееся утверждение верно и, без сомнения, самоочевидно. Является ли абсолютно несомненным то, что я не могу занимать два разных места одновременно, в то время как я, очевидно, могу одновременно делать два дела (например, вести беседу, двигаясь, или думать во время письма)? То, что утверждается в этом предполагаемом трюизме, на самом деле является фундаментальной онтологической предпосылкой нашего бытия и восприятия пространства с помощью нашего тела. Оно относится к тому факту, что расположение в пространстве моего тела – и только это место – обретает благодаря этому уникальный характер Здесь, по отношению к которому все прочие пространственные локализации являются Там, и точнее, Там, видимые из моего Здесь. Это Здесь уникально, поскольку может, после того как станет прошлым Здесь и настоящим Там, восприня-
то как «Оттуда», «Туда», «Там в», «Там на» и т.д. Все эти отношения ориентации обретают смысл лишь в отношении настоящего Там, и никогда в отношении настоящего «Здесь», которое, будучи центром всей системы ориентации, всегда является нулевой точкой отсчета. Но можно возразить, что положение моего тела Здесь, его особое положение в пространстве, принадлежит к биографически детерминированной ситуации, и пространство ориентации, равно как и обжитое пространство (space-lived-through), как непроблематизированные и само собой разумеющиеся должны быть объяснены независимо от таких субъективно детерминированных обстоятельств. Это возражение, однако, не попадает в точку по следующей причине: конечно, специфическое Здесь, в котором я нахожусь в данный момент, является биографически предопределенным, а вместе с ним и особая система координат, с помощью которой я организую окружающие объекты моего пространства ориентации, определена таким же образом. Однако именно структурный элемент не-проблематизированного мира всегда организуем и организован в отношении любого Здесь для любого субъекта в мире, и его характеристики являются теми же самыми, независимо от того, где находится это Здесь. Г. Мир в пределах моей досягаемости186 и топологическая организация Это лишь исходный пункт для последующего анализа. Посредством восприятия моего тела как находящегося Здесь мир организуется в сектора в пределах моей досягаемости и за ее пределами. Точнее, мы обнаруживаем самую внутреннюю часть ядра этого сектора моей досягаемости в пределах моего тела как такового. В любой момент моей сознательной жизни я осознаю эти пределы, равно как и положение моего тела в пространстве, холод и тепло и т.д. Следующий слой мира в пределах моей досягаемости – тот, что я могу схватить моими конечностями, особенно руками, – так называемая манипулятивная сфера, которую Г. Мид считает конститутивной для понятия реальности187. Далее существуют вещи в пределах моей слышимости и видимости, которые, не находясь в пределах манипулятивной сферы, могут быть введены в нее посредством передвижения или с использованием соответствующих средств. Наивное восприятие мира
378 379 как непосредственной данности допускает, пока не доказано обратное, что любой объект в пределах досягаемости моих органов чувств может быть перенесен – посредством соответствующих движений или средств – в манипулятивную сферу188. Дети хотят хватать с неба звезды, луну и радугу. Несомненно, что существуют видимые или слышимые объекты, которые, тем не менее, не могут быть привнесены в манипулятивную сферу. Но будучи видимы или слышимы, эти вещи остаются – в предельно широком смысле – в моей досягаемости189. Что касается сектора мира вне моей досягаемости, необходимо провести различие между вещами, которые ранее были в ней, но сейчас вне ее, поскольку либо эти вещи, либо мое тело передвинуты. Мое восприятие этих объектов содержит ожидание, что они могут вернуться обратно в сферу моей досягаемости, если я займу прежнее положение или последую за ними. Другой сектор мира относится к вещам, которые не находятся и никогда не были в сфере моей досягаемости, но которые, как я полагаю, могли бы быть привнесены в нее с помощью моих передвижений или соответствующих средств. Этот случай обретет особую важность, когда впоследствии мы будем изучать структурирование социального мира как непроблема-тизированной непосредственной данности190. Пока не доказано обратное, мы рассматриваем как данность, что любой объект внешнего мира вне сферы моей досягаемости, но в пределах твоей, т.е. моего товарища, тоже может быть внесен в мою манипулятивную сферу, если я поменяюсь с тобой местами, т.е. трансформирую мое настоящее Там, которое является твоим настоящим Здесь, в свое новое Здесь. Понятие вещей в пределах и за пределами моей досягаемости относится к моим возможностям, способности двигаться, и, таким образом, к практической осуществимости проектов моих будущих действий. Однако система тематических реле-вантностей, привносящая в сферу моей достижимости то, что в данное время в ней не находится, является отправной точкой набора мотивационных релевантностей-для. Они, опять же, онтологически детерминированы. Давайте проанализируем тривиальный пример: я сижу и работаю за письменным столом; звенит дверной звонок, и я хочу отреагировать на него. Для того чтобы достичь дверной ручки, находящейся в пределах моей досягаемости, я должен встать, пройти через свой кабинет, спуститься по лестнице, повернуть направо и т.д. Я должен пересечь непрерывное пространство, чтобы достичь удаленного объекта. В моем собственном доме, где организация пространства и расположение вещей по большей части мне знакомы, у меня не возникает вопросов, что я должен делать, чтобы попасть от письменного стола моего кабинета ко входной двери. Это рутинное дело, поскольку привычно зафиксировано в предыдущих рутинных исполнениях. В сходной ситуации, находясь в незнакомом доме, я, возможно, вынужден буду определять дорогу, делая тематически релевантными отдельные этапы, ведущие к желаемому результату. То, до какой степени потребуется превращать мотивационно детерминированные промежуточные шаги в тематические релевантные, зависит, следовательно, от биографически детерминированных элементов ситуации, в которой я нахожусь. Однако она принадлежит к онтологической структуре воспринимаемого как непосредственная данность пространства, так что, для того чтобы попасть из точки А в точку Г, я должен пересечь промежуточные точки Б и В. Я не могу осуществить путешествие с Американского на Европейский континент, не пересекая Атлантического океана, – либо по его поверхности, либо на самолете или подводной лодке. Я не могу попасть с Восточной стороны Манхэттена на Западную, не пересекая Пятой Авеню по улице или в подземке. Создавая свою тематическую, моти-вационную и интерпретативную систему релевантностей, я должен принять во внимание объективную структуру пространства и ситуационно детерминированную организацию вещей в нем. Я должен принять во внимание эти характеристики; они важны, они мне релевантны, но релевантны особым образом: они навязаны мне и, таким образом, мною не созданы; я должен принять их такими, каковы они есть. Я, конечно же, могу задуматься над тем, осуществить ли мне мое предстоящее путешествие в Европу на теплоходе или на самолете, но то, что в любом случае я должен преодолеть препятствие – Атлантический океан, – расположенный между Нью-Йорком, где я в данный момент нахожусь, и Лондоном, куда я направляюсь, не проблематизируемо. Преодоление этого разделяющего пространства (если мне тематически и/или мотивационно релевантно достичь удаленной точки), следовательно, для меня релевантно, и эта релевантность навязана мне онтологической структурой объектов. То, как мне преодолеть это препятствие с помощью средств, находящихся в моем распоряжении, так сказать, посредством того, что в моей власти, также релевантно мне, но эта релевантность иного рода. Она внутренне ре-
380 381 левантна, – а именно, внутренне в отношении ранее установленной (навязанной) тематической и мотивационной релеван-тностей, которые содержатся в повседневном высказывании: «Я хочу попасть в Лондон. Должен ли я плыть на теплоходе «Королева Мария» или лететь на самолете авиакомпании «Пан Америкэн»? Однако из нашего примера можно заключить, что даже эти бегло очерченные внутренние релевантности, оказывается, могут содержать навязанные элементы. Может оказаться, что я смогу достичь Лондона на теплоходе самое раннее в следующую субботу, в то время как для меня тематически и мотивационно релевантно быть там в четверг. Тогда я вынужен сесть на самолет, и моя свобода выбора ограничена, скажем, до того, лететь ли мне самолетами «Пан Америкэн» или другой авиакомпании. Д. Временнáя структура Мы довольно подробно проанализировали пространственную структуру непроблематизированного мира как непосредственной данности лишь в качестве примера и теперь можем изложить более коротко некоторые – ни в коем случае не все – другие структурные элементы. Последний наш иллюстративный пример («Мне нужно быть в Лондоне в четверг») дает нам возможность изучить временную структуру непроблематизи-рованного мира как непосредственной данности. Существуют не только ритмы внешнего времени – смена дня и ночи, времен года, возрастных жизненных циклов, а также телесное время дыхания, сердцебиения и т.д., рассматриваемые в качестве непосредственной данности, но и восприятие внутреннего времени в его необратимости и непрерывности. Одним из наиболее фундаментальных восприятий этого является взросление191, переход от детства к взрослому состоянию и зрелости, через преклонные годы к старости. Это восприятие времени, конечно же, связано с физиологическими событиями в моем теле, но не ограничено ими. С субъективной точки зрения это событие во внутреннем времени. Я родился, вырос и должен умереть – таковы три выражения одного и того же метафизического факта, определяющего восприятие моего существования в этом мире. Но эта метафизичность, которую едва ли отвергли бы даже самые непреклонные бихе-виористы, является одним из элементов, принимаемых любым человеческим существом как непроблематизированный и даже непроблематизируемый факт. Наше взросление наиболее релевантно для нас, оно определяет высочайшее взаимодействие системы наших мотивационных релевантностей, наш план жизни. Восприятие нашего будущего является незатворяемым открытым горизонтом настоящего (из которого один отдельный факт выделяется своей определенностью, а именно, то, что мы должны умереть, не зная, когда); наше убеждение в неотвратимости этой определенности в конечном счете преобразуется в восприятие нашей конечности («Так мало времени», «Сейчас позднее, чем вы думали»); эти восприятия, возможно, присущие любой человеческой жизни, в высшей степени релевантны192. Эта релевантность навязана нам условиями человеческого существования как знание необратимости и невозвратности времени как такового. И с самого начала наше рождение – прошлое, скрытое во мраке, – о котором мы узнаем лишь от других, наших товарищей, воспринимаемое как непосредственная данность, и является отправной точкой набора навязанных тематических и мотивационных релевант-ностей. Для каждого из нас само собой разумеется, что мир – как природный, так и социальный – существовал до нашего рождения; Д. Мур правильно показал трудность квалифицировать логический характер этого утверждения: оно, конечно же, не имеет априорного характера, но это и не высказывание эмпирического толка, поскольку относится ко всем обстоятельствам ситуации, недоступной восприятию индивида, уверенного в его истинности193. Но каждый человек считает само собой разумеющимся, что он родился в мире, предшествующем его рождению, точнее, в мире так-то и так-то структурированном, в том или ином месте, в определенный исторический момент, в том или ином социальном окружении. Мы, таким образом, родились в уже существующем мире и в специфической ситуации, и этот факт является одним из наиболее релевантных, навязанный нам и определяющий нашу жизнь во многих отношениях. Мы обнаружили, что любая из наших биографически детерминированных ситуаций отсылает нас к предшествующей и может быть интерпретирована как осадок (sedimentation) всех наших предыдущих восприятий. Наша биография начинается с рождения, и, таким образом, ситуация, в которой мы родились, следовательно, входит в качестве интегративного элемента во все последующие стадии. Она покоится у истоков нашей системы темати-
382 383 ческих, интерпретативных и мотивационных релевантностей, которые должны быть созданы. В определенном смысле мы можем сказать, что навязанные релевантности нашего человеческого существования – то, что мы родились в мире и эта ситуация нами не создана, мы все неизбежно взрослеем, что в нашем существенно неопределенном будущем один факт выделяется своей определенностью, а именно то, что мы должны умереть, неизвестно, когда и как, – мы можем сказать, что эти навязанные релевантности лежат в основании контрапунктной структуры нашего сознания, о которой мы говорили во вводной главе194. Весь наш жизненный интерес, создание планов, попытки понять мир и свое место в нем, словом, вся система наших тематических, интерпретативных и мотивационных ре-левантностей может быть понята как внутренне присущая этим навязанным релевантностям. Эти фундаментально навязанные релевантности, однако, никак не являются единственными, связанными с временной структурой непроблематизированного мира. Для этой структуры характерно то, что измерение внутреннего времени (или durй e – времени, в котором разворачивается индивидуальный поток сознания) находится на пересечении с биологическим временем нашего тела, с космическим временем Природы и – что мы подробно обсудим в следующей главе – с социальным временем195. Мы живем одновременно во всех этих временных измерениях, но не существует взаимно однозначного соответствия, одновременности между текущими событиями в каждом из них. Разрыв между ними навязывает нам своеобразный (sui generis) релевантный феномен, а именно ожидание, пребывание в «отложенной готовности». А. Бергсон был, насколько я знаю, первым философом, изучившим опыт ожидания196. Если я хочу приготовить стакан подслащенной воды (используя его пример), я должен подождать, пока сахар растворится. Поток моего внутреннего времени движется независимо от серии событий во внешнем времени, в течение которого я жду. Кэр-рел и Леком дю Нойи изучили особое измерение биологического времени – время залечивания ран – я должен подождать, чтобы исцелиться197! Беременная женщина должна подождать, она должна подготовиться и быть готовой, когда придет ее время. Фермер, зависящий от космического времени природы, должен выждать лучшее время уборки урожая. Ожидание является выражением навязанной нам системы релевантностей. Эта система включает проблему «правильного времени». Это вре- мя посадки и уборки урожая, и Экклезиаст дает нам ряд других примеров «правильного времени». В эту систему навязанных релевантностей, однако, включен и хронологический порядок, предписываемый онтологической структурой независимых от нас событий. Посадка должна предшествовать жатве; я должен уехать отсюда, чтобы прибыть туда. Эта пред-организация последовательности событий во времени, часто воспринимаемая в форме «после этого» и нередко включающая в себя слепое верование «потому что», является, прежде всего, навязанной нам в форме цепочки мотивов-для. Для того чтобы попасть из Нью-Йорка в Чикаго поездом, я должен пойти на Центральный вокзал, купить в кассе билет, попасть на соответствующую платформу, сесть на нужный поезд – и затем ждать, пока этот поезд не достигнет станции назначения. Это временное измерение аналогично изученному нами пространственному: если теперь, в момент t 0 я нацелен на событие, которое в соответствии с навязанным хронологическим порядком произойдет в момент t 0 + n или D t 0, я должен пройти через все моменты между t 0 и t 0 + n (или его прирастание D t 0) и воспринять все события, происходящие в моем внутреннем времени, между соответствующими моментами. Это, конечно же, очень неадекватное выражение, которое, по-видимому, предполагает, что внутреннее время может быть разделено на измеримые равные части, что, конечно же, вовсе не так. Но я надеюсь, что это дает краткую зарисовку сложных взаимоотношений между различными измерениями времени. Не только последовательность, но и одновременность может быть навязана. То, что должно, может и что не может произойти в одно и то же время, также является онтологически предзаданным. Одновременность можно интерпретировать как ограничивающее понятие последовательности и, следовательно, не требующее особых комментариев198. Примечания 1 Первоначальный вариант оглавления этого раздела А. Шюц снабдил заключенной в скобки пометкой: «полностью переписать». Помимо отпечатанного на машинке варианта существует еще и рукописная версия, с которой переписана другая. Госпожа Ильзе Шюц любезно предоставила мне возможность ознакомиться с обеими, которые и использованы в подготовке данного текста. – Здесь и далее примечания американского издателя Р. Зане-ра (R. Zaner).
384 385 2 Анализ Шюцем организации объектов в поле опыта см. в его: Collected Papers 3 О шюцевском понятии наличного запаса знания см. ниже, гл. 3, § Е и гл. 5. 4 Шюц ссылается здесь на следующие работы: Гуссерль Э. Ideen zu einer reinen 5 См.: Husserl E. Ideen I. §§ 77–79, 92. 6 См.: Husserl E. Cartesianische Meditationen, Husserliana I (The Hague, Martinus 7 См.: Sartre J.-P. L’Кtre et le nйant (Paris, Librairie Gallimard, 1943. P. 513–514 8 настоящее издание данный фрагмент не включен. 8 О феноменологическом понятии «горизонтов» см.: Landgrebe L. The World As а Phenomenological Problem; Husserl E. Ideen I. §§ 82, 113, 114; Husserl E. Erfahrung und Urteil. §§ 8–10; Schutz A. CP I. Some Leading Concepts of Phenomenology. P. 99–117, особенно 98 и дaлее; В настоящем издании см. раздел «Основные понятия феноменологии»; Schutz A. CP 3. Type and Eidos in Husserl’s Late Philosophy, особенно P. 98 и далее; Gurwitch A. The Field of Consciousness. P. 234–246; Kuhn H. The Phenomenological Concept of Horizon // Faber M. (ed.) Philosophical Essays in Memory of Edmund Husserl. Cambridge, Harvard University Press, 1940. P. 106–124. 9 А. Шюц четко разграничивает понятия поведения, акта и действия (как 10 Этот термин заимствован у А. Бергсона, на идеях которого основаны мно 11 См. выше примечание 9. Устойчивое стремление осуществить проект А. Шюц 12 См.: CP I. On Multiple Realities, особенно P. 226–229; а также: Symbol, 13 При вовлечении в некий контекст участия, действия или мышления, как, 14 Перемещение из одного контекста участия (конечной области значений) со 15 См. ниже гл. 5, § Б (2) и (3). 16 См. ниже гл. 5. 17 Это выражение позаимствовано из лекций Э. Гуссерля о сознании внут
386 387 стики эго-активности (Ich-Akte), а также сферы автоматизма (Passivitaet). См.: Husserl E. The Phenomenology of Inner-Time Consciousness / J.S. Churchill. Bloomington, Indiana University Press, 1967. P. 40–97. 18 Т.е. в области повседневной жизни, как она представлена в переживани 19 См.: Bergson A. Matiиre et mйmoire. P. 133–156 (P. 152–181). 20 Jankйlйvitch V. L’Alternative. Paris, F. Alcan, 1938. 21 То есть те непрерывно протекающие темпоральные синтезы, благодаря кото 22 См.: Husserl E. Erfahrung und Urteil. §§ 8, 22, 24, 25, 26, 80 и особенно 83 (а) 23 О гуссерлевском понятии «проблематичные возможности» см. Ideen I. §§ 105 24 См.: Bergson A. Essai sur donnйes immйdiates de la conscience. Paris, Presses 25 А. Шюц упоминает сообщения об учениях Карнеада, содержащихся у Сек 26 Синтез, о котором здесь идет речь, Э. Гуссерль называет «синтезом отож 27 Используемый А. Шюцем термин «доопытные данные» не означает, одна 28 Исследование Джулиана Мариаса поразительным образом сходно с на 29 См. далее, гл. 3, § Б. 30 См. далее, гл. 3, § Г. 31 О гуссерлевском понятии идеализации см. Husserl E. Formale und transzen- 32 А. Шюц не включил эту тему в данную книгу. См. CP I. P. 67–98; CP 2. 33 См. анализ А. Шюцем идеальных типов в: PSW. P. 176–250, особенно p. 186– 34 См. выше, гл. 1, § 8. 35 Примером того, что конституируется политетически, а затем воспринима 36 См. ниже, гл. 3, § Ф. 37 См. ниже, гл. 3, § Б. 38 Хотя А. Шюц использует здесь слово «концептуальный», из контекста ясно, 39 James W. Principles of Psychology. Vol. 1. P. 240–245; а также Schutz A. CP 3. 40 А. Шюц использует здесь метод «свободной вариации»: систематического из 41 А. Шюц помечает это высказывание: «Вскоре будет проанализировано». 42 Используемые А. Шюцем вслед за Э. Гуссерлем термины «ноэма» и «ноэ- 43 Husserl E. Erfahrung und Urteil. Sec. 82–83, а также Введение и часть 1.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-05; просмотров: 133; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.38.117 (0.085 с.) |