Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Арабское влияние на европейскую медицину и фармацию ⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6
В начале средневековья европейская наука находилась на очень низком уровне развития. Причиной этому были также варварские племена, которые несколько раз уничтожали библиотеки и ценные рукописи, которые собирались веками. Из-за этих разрушений Европа потеряла, а затем забыла свое культурное наследие. Тем временем арабы собрали знаменитые книги прошлых цивилизаций и на этой основе продолжили научный прогресс. Своей доктриной они предвосхитили период Ренессанса в темное средневековье (9). К XVII веку западноевропейская медицина стала результатом латинских переводов медицинских книг, написанных на арабском языке. Этот арабизм (Arabism) начинается с Константина Африканского, который переводил книги для медицинской школы в Салерно. Он переводил не только арабские переводы греческих книг, но и оригинальные книги арабских врачей. Эта переводческая деятельность была особенно заметна в Испании в XII и XIII веках (1). На латинских переводах этих книг, в частности на Каноне Ибн Сины, были основаны многие медицинские курсы университетов Европы. Переведенныая Кремоном[12] в Толедо, книга имела большую популярность, как только появилась латинская копия. Канон впервые был принят университетом в Польше в XIII веке и оставался на пьедестале до XVII века, до рождения научной медицины. В Монпелье, крупном центре медицинских исследований, части Канона были включены в официальную литературу с 1340 по 1657 год, а в университетах Лейпцига и Тюбингена - с 1481 года. Медицинские курсы университета Вены с 1592 году, а университета Франкфурта-на-Одере с 1598 года также были основаны на Каноне. Арабские тексты «Канона врачебной науки» были еще доступны в Боснии и Герцеговине в начале ХХ века и использовались некоторыми народными врачами (24-30). С точки зрения науки как метода исследования и анализа, современные ученые являются прямыми наследниками Ибн Сины и его предшественников: Ар-Рази, Галена и Аристотеля, поскольку их способ представления создает впечатление концепции, которая верна на все время (1, 12, 14). Помимо Канона, многие другие энциклопедии, такие как «al-Mansuri» ар-Рази и тексты неофициальной арабской фармакопеи, были включены в европейские фармацевтические тексты, охватывая книги, описывающие растения и формулы вплоть до современности. Обычная практика арабов заключалась в том, чтобы давать конкретные названия лекарствам на основе их фармакологической активности, поскольку мы знаем, что сегодня это обычная практика, которой придерживаются современные медицинские патенты на Западе. Таким образом, они пришли к модифицированному арабскому териаку, универсальному противоядию, комбинированному лекарству, найденному древними греками, и усовершенствованному Галеном (1). Tertius и другие противоядия были включены в несколько арабских сборниках, некоторые из которых содержали более 60 ингредиентов. Запад был очарован изумительными эффектами таких комбинированных лекарств и продавался по астрономическим ценам до XVIII века (1).
Кроме того, разделение фармации и медицины, которое имело место в арабском мире, сыграло значительную роль для Запада. Учения и правила были установлены арабами на Сицилии во время оккупации с IX по XI век. Арабский режим послужил римскому императору Фридриху II в 1240 году, когда он принял законы, регулирующие систему здравоохранения, которые включали часть, касающуюся санитарного законодательства о разделении медицины и фармации. Эта часть конституции Фридриха называлась сицилийским эдиктом, но, поскольку она была установлена в медицинской школе Салерно, она была известна как Салернский эдикт. Благодаря большому Арабскому вкладу, фармация и медицина были юридически разделены, и эта модель будет знакома остальной Европе через Сицилию (1-5).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Арабская цивилизация сыграла неоценимую роль в сохранении преемственности научного прогресса. Ее величайшим вкладом было то, что было собрано в критические для человечества моменты, когда многочисленные культурные варвары разрушили мировое культурное наследие. Спасая величайшие книги древних цивилизаций, арабы, в отличие от многих завоевателей, проявили уважение к человеческому поиску знаний. Эти книги были накоплены на арабской земле, переведены и стали фундаментом. Некоторые факты об этом представлены в книге, написанной первым автором этой статьи (рис. 14) (1). Рис. 14 - Титульные страницы книги «Средневековая арабская медицина», написанной Izet Masic и соавт.
Арабы из примитивных рассеянных племен в рекордные сроки породили самую яркую культуру, известную миру темного средневековья. Научная революция стала возможной благодаря арабам и европейскому культурному возрождению. Таким образом, промежуток времени с IX по XIII век оставался известным как «золотой период арабской науки», и значительное место среди изучаемых наук занимали медицина и фармация. Арабы смогли использовать свои культурные и природные ресурсы и торговые связи, чтобы способствовать сильному развитию фармации. После снижения арабского влияния арабские территории и культурное наследие были захвачены турками. Хотя научный прогресс в турецкий период замедлился из-за многочисленных неблагоприятных политико-экономических и других обстоятельств, благодаря туркам арабская культура и полезные исламские принципы распространились на территорию нашей родины Боснии и Герцеговины. Значительная роль в передаче арабских фармацевтических знаний была также отведена евреям-сефардам, которые с прибытием продолжали свою деятельность, в значительной степени основываясь на арабских достижениях (25-31). Однако недостаточно изученные богатые фонды восточных медицинских и фармацевтических рукописей свидетельствуют о том, что восточные науки развивались и в этих областях, и что арабский компонент определенным образом переплетался с другими культурами и традициями Боснии и Герцеговины.
• Конфликт интересов: отсутствует.
REFERENCES 1. Mašić I. Srednjevjekovna arapska medicina/Medieval Arabic Medicine. Avicena. Sarajevo, 2010: 296 pages. ISBN: 978-9958-720-40-6. 2. Mašić I. Arapska medicina. Avicena. Sarajevo, 1994: 58 pp. 3. Mašić I, Riđanović Z, Kujundžić E. Ibn Sina - Avicena život i djelo. Avicena. Sarajevo, 1995: 148 pp. 4. Muminagic S, Masic I. The classics of Arabic medicine. Med Arh. 2010: 64(4): 254-6. 5. Mašić I. Klasici Arapsko-islamske medicine. Avicena. Sarajevo, 1995: 96 pp. 6. Masic I. Thousand year anniversary of the historical book “Kitab al-Qanun fit-tibb” - the Canon of medicine, written by Abdulah ibn Sina. Journal of Research in Medical Sciences. 2012; 17(11): 993-1000. 7. Masic I, Dilic M, Solakovic E, Rustempasic N, Ridjanovic Z. Why historians of medicine called ibn al-Nafis second Avicenna? Med Arh. 2007; 62(4): 244-9. 8. Masic I. On occasion of 800th anniversary of birth of ibn al-Nafis - discoverer of cardiac and pulmonary circulation. Med Arh. 2010: 64(5): 309-13. 9. Mašić I. i sar. Doprinos islamske tradicije razvitku medicinske znanosti. Avicena. Sarajevo,1999: 212 pp. 10. Masic I. Who Realy First Described the Pulmonary Blood Circulation? Circulation. 2007 Sep4: 159-60. 11. Mašić I. Avicenska medicina. U: Hadžović S, Mašić I. i saradnici. Attari i njihov doprinos razvoju farmacije u BiH. Sarajevo: Avicena. 1999: 117-34. 12. Mašić I, Škrbo A, Mulić I. Farmacija u islamu. Avicena. Sarajevo: 2010: 7-24. 13. Shefer-Mossensohn M. Ottoman medicine: healing and medical institutions 1500-1700. Albany: State University of New York Press. 2009: 22-23. 14. Hamarneh S. The rise of professional pharmacy in islam. Med Hist. 1962; 6(1). 59-66. Retrieved: http://www.ncbi.nlm.nih. gov/pmc/articles/PMC1034673/?page=1. Accessed: September 9th, 2016. 15. Hajar R. The air of history part III: The golden age in Arab islamic medicine an introduction. Heart views. 2013; 14(1): 43-6. Retrieved: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3621228/. Accessed: September 9th, 2016. 16. Masic I. Korijeni medicine i zdravstva u Bosni i Hercegovini. Avicena. Sarajevo, 2004: 228 pp. 17. Đuričić A, Elazar S. Pregled istorije farmacije Bosne i Hercegovine. Sarajevo. 1958: 44-62. 18. Hadžović S. Farmacija i veliki doprinos arapske islamske znanosti njenom razvitku. Med arh. 1997; 51(1-2): 47-50. 19. Tschanz D.W. A short history of islamic pharmacy. JISHIM. 2003. Retrieved: http://www.ishim.net/ishimj/3/03.pdf. Accessed: September 9th 2016. 20. Al-Hassan AY. Factors behind the decline of islamic science after the sixteenth century. Retrieved: http://www.history-science-technology.com/articles/articles%208.html. Accessed: September 9th, 2016. 21. Majeed A. How islam changed medicine. BMJ. 2005; 331(7531):1486-7. 22. Mašić I. Zdravstvo u Bosni i Hercegovini tokom osmanskog perioda. Avicena. Sarajevo, 1994: 3-20.
23. Gušić S. Uređenje attarske djelatnosti u osmanskom period u Bosni i Hercegovini. U: Hadžović S, Mašić I. i saradnici. Attari i njihov doprinos razvoju farmacije u BiH. Sarajevo: Avicena. 1999: 23-33. 24. Devetak Z. Ljekaruše iz osmanskog perioda. U: Hadžović S, Mašić I. i saradnici. Attari i njihov doprinos razvoju farmacije u BiH. Sarajevo: Avicena. 1999: 67-73. 25. Latal-Danon Lj. Jevrejska komponenta u attarskoj djelatnosti. U: Hadžović S, Mašić I. i saradnici. Attari i njihov doprinos razvoju farmacije u BiH. Sarajevo: Avicena. 1999: 35-8. 26. Fabijanić R. Pojava attara i njihova djelatnost u Sarajevu u turskom periodu. U: Hadžović S, Mašić I. i saradnici. Attari i njihov doprinos razvoju farmacije u BiH. Sarajevo: Avicena. 1999: 7-20. 27. Mašić I. Pregled orijentalnih medicinskih rukopisa o liječenju prirodnim lijekovima na području BiH. U: Hadžović S, Mašić I. i saradnici. Attari i njihov doprinos razvoju farmacije u BiH. Sarajevo: Avicena. 1999: 85-91. 28. Skrbo A, Masic I, Skrbo S, Ramakic E, Zunic L. Bosnian Franciscans and the Monasteries in Kresevo and Fojnica as Source of Scientific Bibliography. Mater Sociomed. 2017 Jun; 29(2): 149-54. doi: 10.5455/msm.2017.29.149-154. 29. Masic I. Historija zdravstvene i socijalne kulture u BiH. Avicena. Sarajevo, 1993: 48 pp. 30. Zunic L, Masic I. Roots of Pharmacy Practice in Bosnia and Herzegovina from Ottoman and Austro-Hungarian period: Attars Mission for Pharmaceuticsl Care. Mater Sociomed. 2015 Feb; 27(1): 56-8. doi: 10.5455/msm.2015.27.56-58. 31. Skrbo A, Masic I. Influence of Arabian Pharmacy on Diseases Treatment During Ottomans Period in Bosnia and Herzegovina. Med Arch. 2017 Jun; 71(3): 219-25. doi: 10.5455/medarh. 2017.71.219-225.
[1] Абу́ль-Абба́с Абдулла́х ибн Хару́н аль-Маму́н, известный как аль-Маму́н (араб. المأمون; 19 сентября 786 — 9 августа 833), c 813 по 833 - багдадский халиф из династии Аббасидов, астроном. [2] Теофраст, или Феофраст (др.-греч. Θεόφραστος лат. Theophrastus Eresius; род. ок. 370 до н. э., в г. Эрес, остров Лесбос — ум. между 288 до н. э. и 285 до н. э., Афины), — древнегреческий философ, естествоиспытатель, является основателем ботаники и географии растений. [3] Аарон, также Аарун (Aharun; 622 — около 690) — александрийский священник, философ и врач VII века. В своих работах Аарон стремился сочетать и обобщать достижения арабской и греческой медицины. Наибольшую известность из них получило сочинение «Pandectae medicae», в котором он, в частности, одним из первых описал с медицинской точки зрения оспу. [4] Абу Зейд Хунайн ибн Исхак аль-Ибади (809, аль-Хира — 873, Багдад) — врач и переводчик с греческого и сирийского языков, крупнейший деятель переводческого движения IX века. В средневековой Европе был известен под латинизированным именем Johannitius. [5] Абу Бакр Ахмад ибн Али ан-Набати, известный как Ибн Вахшия (ок. IX—X вв. н. э.) — арабский писатель, алхимик, токсиколог, специалист по сельскому хозяйству, египтолог и историк [6] Юлеп – раствор сахара в ароматной воде [7] Абу́ Рейха́н Мухамме́д ибн Ахме́д аль-Бируни́ (4 октября 973, Хорезм — 9 декабря 1048, Газни) — средневековый персидский учёный-энциклопедист и мыслитель, автор многочисленных трудов по истории, географии, филологии, астрономии, математике, механике, геодезии, минералогии, фармакологии, геологии и др. [8] Здесь авторы употребляют два слова pharmacist и druggist. Разница между этим словами в том, что фармацевт - это тот, кто имеет профессиональную подготовку, в то время как драгист ее не имеет. Но оба заняты отпуском лекарств. Термин «attarist» до этого момента нам не встречалось. [9] Данное слово имеет множество значений, в том числе его можно перевести как образец или сборник [10] В России известен под названием «Сад мудрости» [11] В России известен под названием «Канон врачебной науки» [12] Герард Кремонский (лат. Gerhardus Cremonensis (Carmonensis) 1114, Кремона — 1187, Толедо) — средневековый учёный итальянского происхождения; итальянский математик, астролог, философ и врач. Один из крупнейших переводчиков Средневековья, представитель Толедской школы, названной так по городу, в котором он работал.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-04; просмотров: 226; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.116.159 (0.018 с.) |