Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Раздел № 3: Принципы страхованияСтр 1 из 2Следующая ⇒
Студентка группы СД-314 Васильева Настя Unit 1 и Unit 2 сделаны в тетради, тетрадь у Вас. Раздел № 3: Принципы страхования Lexical work Ex. 1. 1 Translate the text, using your dictionary. Чтобы страхование функционировало должным образом, страховщик и застрахованный должны убедиться в том, что при составлении страхового полиса выполняются определенные основные требования. Предельная добросовестность Когда кто-то заполняет бланк заявления на получение страховки, он обязан сказать правду о стоимости и состоянии застрахованного товара, а также упомянуть все, что может увеличить риск кражи или повреждения товара. Страховщик принимает заявление “в высшей степени добросовестно”, что все данные, предоставленные застрахованным, являются правильными, и соответственно устанавливает уровень премии. Со своей стороны, страховщик обязан вести себя с застрахованным честно, например, разъясняя ему все условия страхового полиса. Страховой интерес Очень важно, чтобы застрахованный имел страховой интерес в страхуемом товаре: это означает, что он должен понести финансовый ущерб, если товар будет украден или поврежден. Как правило, это означает, что вы можете оформить страховку на свое собственное имущество, но не на чужое. Возмещение Идея возмещения заключается в том, что если застрахованный несет убытки, ему должна быть выплачена достаточная компенсация, чтобы вернуть его к тому же финансовому состоянию, в котором он был до потери – не больше и не меньше (это не относится к страхованию жизни или личного страхования от несчастных случаев). Это мешает людям чрезмерно страховать свои товары в надежде получить прибыль. В порядке суброгации После того, как страховщик возместил застрахованному ущерб, он имеет право взыскать указанную сумму с лица, ответственного за ущерб (например, если страховщик может доказать, что судно не было мореходным, он может принять юридические меры против судовладельца).
Ex. 1.2 Write the Russian equivalents: fill out a form – заполните форму to tell the truth – сказать по правде the level of the premium – уровень премиум-класса the insurance policy – страховой полис an insurable interest – страховой интерес financial condition – финансовое состояние in the hope of making a profit – в надежде получить прибыль.
to recover the amount – о взыскании суммы
Ex. 1.3 What is wrong here? 1) The maximum liability rule was violated, the insurance product was incorrectly selected, or there was a deceptive move on the part of Mr. Smith. There are many reasons why the insurance company did not pay the insurance indemnity. 2) Most likely, the jewelry was not precious and their cost was not enough to insure them. 3) Because the compensation is paid based on the object's assessment. Grammar Ex. 2.1 Translate the sentences into Russian: 1. Хорошо зная английский, он не испытывал языковых проблем в Лондоне. 2. Влюбленные сидели на скамейке и смотрели на звезды. 3. Не имея друзей, мальчик все время молчал. 4. Женщина шла по дороге и громко плакала. 5. Ее пьяный муж лежал на диване и курил. 6. Они молча стояли рядом, держа друг друга за руки. 7. Сидя в кафе, она пролила сок на свою новую блузку. 8. Читая много книг, он часто принимает участие в викторинах. 9. Ко мне подбежал незнакомец и что-то нервно сказал.
Ex. 2.2 Образуйте Participle II от глаголов: 1. When find this man can help us with the investigation. 2. When give freedom I'll build a house and get married. 3. Dressed up in leather she attracted men's attention. 4. Geted ready the equipment was shipped on the platform. 5. Even breaked the construction looked impressive. 6. My credit card lose in the park has 1000$ on it. 7. If take home in a taxi we will save a lot of time.
Ex. 2.3 Choose the correct form of Participle: 1) writing 2) writing 3) washed 4) sung 5) doing 6) done 7) translated 8) visited 9) Going 10) lost Lexical work Политика вояжа Этот тип полиса распространяется только на судно и/или груз в течение одного рейса. Этот вид политики может указывать предельную дату, в течение которой судно, как ожидается, прибудет в порт назначения. Он используется людьми или компаниями, которые только иногда должны отгружать товары. Политика времени Этот тип политики используется чаще всего. Он охватывает все поставки, произведенные в течение определенного периода времени. Премия выплачивается заранее, а затем корректируется в конце периода страхования в зависимости от количества и стоимости произведенных отправлений. Страхователь несет ответственность за заполнение страхового свидетельства для каждого груза, чтобы в конце периода страхования можно было представить точную запись. Политике плавающего При плавающем полисе страхователь и страховщик заранее договариваются об определенной сумме, на которую должен быть застрахован товар. Затем застрахованный может сделать столько отправлений, сколько захочет, пока эта стоимость не будет достигнута, и в этот момент срок действия полиса истекает.
Смешанная политика Это сочетание политики путешествия и времени. Судно и/или груз покрываются за все рейсы между двумя названными портами в течение определенного периода времени (например, за все рейсы из Ливерпуля в Нью-Йорк в течение одного года). Ex. 1.2 Write the English equivalents: 1) Страховой контракт – The insurance contract 2) Следующие типы покрытия – The following types of coverage 3) Товары, перевозимые на борту корабля – Goods carried on board the ship 4) Покрывает корабль и /или груз только на одну поездку – Covers the ship and / or cargo for only one trip 5) Этот вид полиса может точно определять – This type of policy can accurately determine 6) Порт назначения – Destination Port 7) В конце периода страхования – At the end of the insurance period 8) Ответственность за заполнение страхового сертификата – Responsibility for completing the insurance certificate 9) Заранее на определенную сумму – In advance for a certain amount 10) На все поездки между двумя названными портами – For all trips between the two named ports
Ex1.3 What type of insurance policy would you use in each situation? Justify your answer! 1. Travel policy. Because he needs to make trial insurance. 2. Mixed policy. Because transportations are carried out only between the two named ports. 3. Floating policy. Because the terms of the insurance contract may change. 4. Time policy. The term of the contract is limited, the quantity and cost of supplies may vary. 5. Travel policy. Transportation is carried out in a single case. Grammar Ex. 2. 1 Change italicized phrases with to come 1) come across 2) come off 3) come on 4) come in 5) come from 6) come through 7) come about 8) come on
Ex. 2. 2 Change italicized phrases with to get 1) get away with 2) get down to 3) get along 4) get away 5) get through 6) get up 7) get off 8) get together
Ex. 2. 3 Change italicized phrases with to look 1) look for 2) look back 3) look forward to 4) look after 5) look upon 6) look out 7) look in
Раздел № 5: Виды ущербов Lexical work Grammar Lexical work Grammar Ex.2.1 Раскройте скобки, употребив нужное время глагола: 1) were waiting 2) knows 3) will leave 4)has found 5) could, was 6) had not come 7)to come Ex.2.2 Раскройте скобки, выбирая требующееся время: 1) was playing 2) would come 3) had posted 4) will be 5) was 6) has bought 7) studied Ex. 2.3 Переведите на английский язык: 1. Я знала, что Анна работает на заводе. – I knew that Anna worked in a factory. 2. Он сказал, что он уже посмотрел этот фильм. – He said that he had already seen this movie. 3. Моя сестра сказала, что поедет в Испанию. – My sister said she was going to Spain. 4. Я знала, что она очень занята. – I knew she was very busy. 5. Мы узнали, что наши друзья прислали письмо. – We found out that our friends sent a letter. 6. Я не знал, что он уже вернулся домой. – I didn't know that he had already returned home. 7. Мы боялись, что она не купит билеты. – We were afraid that she wouldn't buy the tickets.
Итоговый тест Выберите правильный вариант: 1) b 2) a 3) a 4) a 5) b 6) b 7) b 8) c 9) b 10) a 11) a 12) a 13) b 14) c 15) a 16) b 17) c 18) b 19) b 20) b
Студентка группы СД-314 Васильева Настя Unit 1 и Unit 2 сделаны в тетради, тетрадь у Вас. Раздел № 3: Принципы страхования Lexical work
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 74; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.193.172 (0.024 с.) |