Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Почему фильм «газонокосильщик» не имеет ну вообще ничего общего с одноименным рассказом Кинга. ⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
Потому что имя Кинга в титрах этого фильма было использовано исключительно по маркетинговым соображениям, чтобы привлечь зрителей. Позже Кинг через суд добился, чтобы его имя не упоминалось. И в фильме «Газонокосильщик» все-таки есть одна деталь, объединяющая его с одноименным рассказом – газонокосилка, управляемая силой мысли, которая нападает на человека и рубит его на куски J
В книгах под названиями: "Оно. Тени прошлого" и "Оно. Воссоединение" в первом томе действие происходит в то время, когда главные герои были подростками, а во втором томе - когда они взрослые? Нет. Роман "Оно" при издании в мягкой обложке просто разделен на два тома, без каких-либо других изменений. Он и раньше (в сериях "Мастера остросюжетной мистики" и Z) выходил в двух томах.
Чем отличается полное издание «Противостояния» от прежнего? Как отличить одно от другого? В отличие от других романов Кинга, которые на русском могли изначально выйти в сокращенном виде, а после – в полном, «Противостояние» было сокращено самим автором еще при публикации на английском. Лишь спустя 12 лет был выпущен полный вариант без сокращений. Разница по объему между старой и новой версиями довольно значительная – около 400 страниц. Кроме того, в новой редакции романа действие было смещено на 10 лет вперед, добавлены и изменены соответствующие детали и отсылки.
Чем отличается первоначальное издание “Стрелка» от позднего отредактированного? За три с десятилетия, прошедшие между написанием первой и последней части цикла «Темная башня», вымышленная вселенная настолько изменилась и расширилась, что автор решил адаптировать первый роман, «синхронизировать» начало с окончанием. Было добавлено несколько тысяч слов (больше 30 страниц), сцены и эпизоды из юности Роланда, изменены некоторые детали сюжета, исправлены расхождения и ошибки. Вторая редакция романа вышла в 2003 году (на русском языке – в 2005). С тех пор практически во всех изданиях «Темной башни» печатается новый отредактированный вариант «Стрелка».
Что означает фраза «они не белые» дважды повторяющаяся в романе «Страна радости», и каким образом эта фраза натолкнула героя на разгадку преступления? Из-за не очень удачной формулировки в переводе фраза звучит непонятно. С другой стороны, если сформулировать более конкретно, то герою (и читателям) не пришлось бы полкниги ломать голову над значением этой фразы. Речь идет о цвете волос убийцы, о том, что раньше и на старых фотографиях он блондин, а сейчас – нет. Как оказалось, убийца перекрасил волосы.
Из какого произведения Кинга две девочки-близняшки, держащиеся за руки (на кадрах из фильма, рисунках, фотографиях, часто пародийных)? Некоторые спешат сообщить, что эти близняшки из романа «Сияние», дочки предыдущего смотрителя отеля, вернее, их призраки. Нет, во-первых, дочки смотрителя из романа были разного возраста, то есть как минимум не близняшки. Во-вторых, их призраки не появлялись в коридорах отеля. Девочки-близняшки – из экранизации «Сияния» режиссера Стэнли Кубрика.
Какие переводы Кинга лучше – новые или старые, и в каких изданиях/сериях? Это тема для большого обзора-исследования-сравнения различных переводов (а у некоторых романов Кинга их 3-4 и более). Для начала, перевод каждого конкретного произведения надо рассматривать в отдельности. Не все старые переводы плохие, так же, как не все новые – хорошие. Некоторые из переводов, вышедших в начале 90-х, довольно хорошего качества, некоторые из свежих – не очень удачные. Помимо объективного сравнения качества и точности переводов есть еще и «нравится/не нравится», которое для каждого читателя свое. Но если все же рассматривать качество переводов оптом, то современные серии ТБ и КНВВ предпочтительней и актуальней.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 98; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.134.81.206 (0.006 с.) |