Выпускной квалификационной работы бакалавра 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Выпускной квалификационной работы бакалавра



Выпускной квалификационной работы бакалавра

Направление подготовки 45.03.02 «Лингвистика»

Профиль подготовки:

«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

 

 

 

Казань – 2018

УДК 80 (075.8)

ББК 81я 73

М 54

 

Печатается по решению секции лингвистических дисциплин

учебно-методического совета Казанского инновационного университета

 

Составители: Р.З.Валеева, к. пед. н., доцент

Л.А. Леонтьева, к. пед. н., доцент

 

Рецензент: Д.Ф.Каюмова, д. филол. н., профессор

 

М 54   Методические рекомендации по подготовке и защите выпускной квалификационной работы бакалавра по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика» / Р.З.Валеева, Л.А. Леонтьева. – Казань: Изд-во «Познание» КИУ, 2018. – 48с.

 

Методические рекомендации обобщают опыт ведущих вузов России по руководству выпускными квалификационными работами бакалавровлингвистических факультетов. Они разработаны в соответствии с действующим положением по подготовке выпускных квалификационных работбакалавра в высших учебных заведениях и представляют дальнейшую детализацию этих положений с учетом особенностей специализации, современных требованийнауки и передового опыта.

Предназначены для студентов направления подготовки бакалавриата 45.03.02«Лингвистика».

 

 

УДК 80 (075.8)

ББК 81я 73

© КИУ, 2018

© Валеева Р.З., 2018

© Леонтьева Л.А., 2018

 

Оглавление

Общие положения............................................................................................4

1. Порядок подготовки выпускной квалификационной работы бакалавра..5

1.1. Выбор темы, составление задания на выпускную квалификационную работу………………………………………………………………………6

1.2. Функции научного руководителя...................................................... 7

1.3. Функции технического куратора по выпускным квалификационным работам ………………………………………………….………………...8

1.4. Требования к содержанию выпускной квалификационной работы...9

1.5. Требования к оформлению выпускной квалификационной работы…14

1.6. Проверка оригинальности текста работы в системе «Антиплагиат».…15

2. Порядок подготовки сопроводительных документов на выпускную квалификационную работу......................................................................................................... 25

2.1. Написание аннотации…………………………………………………...

2.2. Подготовка согласия на размещение работы в ЭБС и определение частей работы, подлежащих изъятию…………………………………………

2.3. Подготовка электронной версии работы……………………………..

2.4. Подготовка отзыва руководителя на выпускную квалификационную работу……………………………………………………………………25

2.5. Подготовка сопроводительной записки на выпускную квалификационную работу............................................................................................................. 25

3. Процедура защиты выпускной квалификационной работыбакалавра …....22

3.1. Предварительная защита и допуск выпускника к итоговой защите на заседании ГЭК..................................................................................................... 27

3.2. Защита выпускной квалификационной работы................................ 27

3.3. Подведение итогов работы Государственной экзаменационной комиссии 30

Приложения................................................................................................... 29

Проверить страницы!

Общие положения

Выпускная квалификационная работа (ВКР) имеет целью определить уровень подготовки выпускника к выполнению профессиональных задач и степень его соответствия требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования (ФГОС 3+ ВО).ВКР характеризует готовность выпускника самостоятельно решать теоретические и практические задачи по направлению подготовки бакалавриата 45.03.02«Лингвистика», профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования и инструкции по подготовке выпускных квалификационных работ в высших учебных заведениях, ВКР выполняется в соответствии с учебным планом и имеет целью:

Для профиля «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

1. Разработку методических подходов к формированию у обучающихся различных видов речевой деятельности на иностранном языке и научно-практический анализ результатов их применения. Разработка методических подходов к обучению иностранным языкам осуществляется на основе новейших достижений педагогической и лингвистической науки, а также с учетом психологических и физиологических особенностей обучающихся определенного возраста. В работе должно содержаться описание трудностей формирования коммуникативно-речевых компетенций определенного типа у обучающихся определенного возраста (с указанием причин возникновения), анализ имеющихся в науке и практике подходов к их преодолению, самостоятельная разработка методического комплекса приемов формирования избранных коммуникативно-речевых компетенций. Обязательной частью такой работы является проведение педагогического эксперимента (в ходе преддипломной практики), подтверждающего более высокую эффективность предлагаемого методического подхода в сравнении с уже применяемыми в практике обучения данному иностранному языку.

Квалификационная работа должна продемонстрировать умение студента самостоятельно сделать анализ имеющейся научной литературы по теме, осуществить сбор и обработку языкового материала, спланировать и провести научный эксперимент (для профиля «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»), обобщить результаты, сформулировать выводы, соответствующие рекомендации и предложения, наметить перспективы дальнейшей деятельности.


1. Порядок подготовки выпускной квалификационной работы

1.1. Выбор темы, составление задания

Требования к содержанию выпускной

Структура ВКР

Выпускная квалификационная работа состоит из:

- титульного листа (приложение 1);

- задания - заполненного бланка со всеми подписями и датами (приложение 2);

- отзыва научного руководителя (подшивается бланк, который заполняется после предоставления работы на кафедру) (приложение 3);

- аннотации на русском и английском языках (приложение5);

- согласия на размещение работы в ЭБС(приложение 9);

- оглавления с указанием страниц (приложение 4);

- введения;

- двух глав, разбитых на параграфы;

- заключения;

- списка литературы (приложение 7);

- приложения (если необходимо);

- электронного носителя с текстом работы (приложение 10).

Вместе с работой сдаются:

- скрин-отчет системы «Антиплпгиат»;

- сопроводительная записка кафедры (приложение 11).

Во введении выпускной квалификационной работы следует раскрыть значение избранной темы исследования для теории и практики преподавания иностранных языков, обосновать ее актуальность и практическую значимость. Крайне важна постановка проблемы исследования. Необходимо четко обозначить объект и предмет исследования, сформулировать гипотезу исследования, его цель и задачи, дать описание языкового материала, привлекаемого к исследованию.

Под объектом исследования в теории и методике преподавания иностранных языков понимаются процесс обучения иностранному языку или процесс формирования отдельных компетенций, либо аспектов речевой деятельности.

Предметом исследования в теории и методике преподавания иностранных языков являются –условия и способы формирования у обучающихся определенных коммуникативно-речевых компетенций в области применения иностранного языка в различных условиях общения, формы и методы обучения коммуникации на иностранном языке.

Цель исследования – это определение предполагаемых результатов исследования.

Задачи призваны обеспечить достижение поставленной цели. Они представляют последовательные шаги от теоретического обоснования до анализа и разрешения проблемы.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать результаты исследования в практике преподавания иностранных языков, а также при подготовке преподавателей иностранных языков: на теоретических и практических занятиях, вид и дисциплинарная принадлежность которых указывается точно (лекции, семинары, спецкурсы по лексикологии и стилистике английского языка, теории перевода, практические занятия по языку и переводу и т. д).

Обязательным для введения ВКР является описание того, в течение какого времени проводился педагогический эксперимент, какое количество обучающихся иностранному языку в нем было задействовано, каков возраст обучающихся, уровень владения иностранным языком, а также параметры контрольной группы обучающихся.Такое описание позволяет судить о том, насколько обоснованными можно считать полученные результаты и корректными выводы исследования.

Во введении студентом должны быть указаны используемые в выпускной квалификационной работе методы научных исследований и избранный аспект исследования. Обязательным является проведение в ходе преддипломной практики научного эксперимента, призванного проверить гипотезу исследования и доказать или опровергнуть эффективность применения исследуемых методических подходов.

Во введении обычно кратко характеризуют структуру работы.

Завершается введение общей статистической справкой: «Общий объем выпускной квалификационной работы составляет ХХ страниц. Работа включает ХХ рисунков, ХХ таблиц, ХХ приложений. Список использованной литературы составляет ХХ наименований». Объем введения – 3-5 страниц.

Первая глава выпускной квалификационной работы обычно носит теоретический (методологический) характер. В нем освещаются сущность исследуемой проблемы, история исследования вопроса, особенности изучения его в современных условиях. Необходимо дать критический обзорработ наиболее крупных исследователей проблемы и обосновать свою точку зрения. Необходимо провести сравнительный анализ степени изученности проблемы в российской и зарубежной науке.

При изложении дискуссионных вопросов следует приводить мнения различных авторов, обязательно формулируя собственное отношение к ним автора выпускной квалификационной работы. При детальном анализе мнения того или иного автора его высказывание следует приводить полностью без сокращений и изменений (путем цитирования). Не допускается прямое переписывание материала из учебника. Необходимо делать ссылки на используемые источники.

После изучения теории и истории вопроса автор выпускной квалификационной работы должен обосновать свое мнение по спорному вопросу или согласиться с одной из имеющихся точек зрения, выдвигая при этом собственные аргументы. Глава завершается выводами, где подводится итог сказанному.

1. Во второй главе на основе теоретических подходов и концепций, рассмотренных в первой главе, осуществляется анализ собранного языкового материала в аспекте заявленной проблемы с применением комплекса методов, обозначенных во введении. Анализ материала должен быть логичным, доказательным и аргументированным.Практическая часть работ по лингвистики и/или основам теории языка также должна содержать отдельный параграф, в котором раскрываютсявозможные пути практического применения результатов исследования языкового материала на урокахиностранного языка в образовательных учреждениях с учетомметодических принципов.

Для работ по теории и методике преподавания иностранных языковважной составляющей главы является описание условий проведения педагогического эксперимента, методов получения его результатов, анализ и интерпретация результатов эксперимента. Глава завершается выводами, где подводится итог.

В заключении должны быть отражены главные результаты основных этапов исследования выпускной квалификационной работы. В краткой и четкой форме излагаются основные результаты проведенных исследований, предлагаются важнейшие практические рекомендации, обозначаются перспективы дальнейшего исследования.

В конце выпускной квалификационной работы приводится список использованной литературы. При необходимости работа снабжается приложением.

1.5. Требования к оформлению

Подготовка аннотации

Выпускные квалификационные работы бакалавров должны содержать:

- аннотацию работы на русском языке;

- перевод названия работы на английский язык;

- перевод аннотации на английский язык.

Аннотации на русском и английском языках оформляются на отдельном листе (приложение 5) и заверяются подписью научного руководителя работы и подписью преподавателя кафедры иностранных языков и перевода. В ВКР этот лист располагается сразу после листа задания на ВКР,лист с аннотацией не нумеруется.

Все требования к оформлению (поля, шрифт и т.д.) общие для всей работы.

Аннотация на русском языке должна быть написана студентом, проверена руководителем работы и заверена его подписью. Затем студент переводит название работы и аннотацию на английский язык. Преподаватель кафедры иностранных языков и перевода, закрепленный за данной группой распоряжением заведующего кафедрой иностранных языков и перевода, проверяет перевод, при необходимости помогает студенту исправить ошибки и заверяет перевод своей подписью.

Аннотация – это краткое описание того, чему посвящена работа. В аннотации перечисляются основные вопросы, проблемы, изложенные в первичном тексте, а также может характеризоваться его структура.

Для составления аннотации необходимо:

– сформулировать тему и выявить проблематику работы;

– кратко изложить основное содержание работы с помощью специальных языковых стандартов-клише.

Аннотация не должна повторять заглавие первоисточника, а наоборот, раскрыть его, конкретизировать. При составлении аннотации следует избегать избыточности информации, в частности ее повторения, лишних фраз, вводных слов и предложений, сложных придаточных предложений.

Аннотацию проще всего написать с помощью составления плана исходного текста. Для максимальной сжатости изложения нужно взять основные положения плана и свести их к минимальному количеству пунктов путем объединения.

Формулировки, определения, требования к содержанию, построению и оформлению текстов и информативных рефератов и аннотаций содержатся в Межгосударственном стандарте ГОСТ 7.9-95 (ИС 0214-76).

При составлении аннотации рекомендуется использовать схему-модель аннотации, а также языковые средства оформления, характерные для текста аннотации (приложение 5).

Схема-модель аннотации

Работа посвящена теме (проблеме, вопросу) … В данной работе анализируются следующие проблемы: … (излагаются такие проблемы, как …; исследуются процессы, свойства, материалы …; описываются особенности, виды, результаты …; дается характеристика …).

В работе автор рассматривает способы (методы, виды) …; пишет о значении (результатах) …; раскрывает сущность (причины, основные положения) …; доказывает роль (значение, влияние) …

Большое место в работе занимает рассмотрение … Главное внимание обращается на … Подробно освещаются такие вопросы, как…

В заключение автор делает вывод (приходит к выводу) о том, что ….

 

Подготовка согласия на размещение работы в ЭБС

Подготовка электронной версии работы

Вместе с ВКР на бумажном носителе на кафедру сдается копия выпускной квалификационной работы на электронном носителе. Наблюдаются случаи, когда выпускник представляет на защиту копию ранее защищенной работы. Архив выпускных квалификационных работ на электронных носителях позволяет, используя программу «Антиплагиат», выявлять эти факты.

На электронный носитель (CD-диск) ВКР загружается в виде 3-х файлов с именами. Желательно загружать файлы в формате pdf. Имена файлов должны строго соответствовать требованиям, обозначенным в приложении 10. Без электронной версии работы, отвечающей указанным требованиям ВКР к защите не принимается.

 

Подготовка отзыва руководителя

Подготовка сопроводительной записки

Предварительная защита и решение о допуске

Приложение 1

Образец оформления титульного листа

ЧОУ ВО «Казанский инновационный институт имени В.Г.Тимирясова (ИЭУП)»

Нижнекамский филиал

Факультет психологии и педагогики

 

Кафедра иностранных языков и перевода

 

Допустить к защите

Заведующая кафедрой

к.п.н., доцент Валеева Р.З.

______________________

«___»___________ 20__г.

 

 

Приложение 2

Образец оформления задания на выпускную квалификационную работу

ЧОУ ВО «Казанский инновационный университет имени В.Г. Тимирясова ИЭУП)»

Нижнекамский филиал

Факультет психологии и педагогики

 

Кафедра иностранных языков и перевода

«УТВЕРЖДАЮ»

Заведующая кафедрой

к.п.н., доцент Валеева Р.З.

______________________

«___»___________ 20__г.

ЗАДАНИЕ

Проспект исследования

Введение

Глава 1.___________________________________________________________

__________________________________________________________________

1.1._________________________________________________________________________________________________________________________________

1.2._________________________________________________________________________________________________________________________________

1.3._________________________________________________________________________________________________________________________________

Глава 2.___________________________________________________________

__________________________________________________________________

2.1._________________________________________________________________________________________________________________________________

2.2._________________________________________________________________________________________________________________________________

2.3._________________________________________________________________________________________________________________________________

Глава 3.___________________________________________________________

__________________________________________________________________

3.1._________________________________________________________________________________________________________________________________

3.2._________________________________________________________________________________________________________________________________

3.3._________________________________________________________________________________________________________________________________

Список учебно-теоретических источников, привлеченных к исследованию, включает: _________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

Список справочных источников, привлеченных к исследованию, включает:

____________________________________________________________________________________________________________________________________

Список электронных источников, привлеченных к исследованию, включает:

____________________________________________________________________________________________________________________________________

Список источников фактического языкового материала, привлеченных к исследованию, включает: ____________________________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________

Приложение включает: ______________________________________________ __________________________________________________________________

 


Приложение 3

Образец оформления отзыва научного руководителя

ЧОУ ВО «Казанский инновационный университет имени В.Г. Тимирясова (ИЭУП)»

        

ОТЗЫВ НАУЧНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ

на выпускную квалификационную работу бакалавра

_____________________________________________________________________________

                                                          (фамилия, имя, отчество студента)

группа__________ направление подготовки45.03.02 «Лингвистика»

Профиль ______________________________________________________

Тема: ________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

Характеристика деятельности студента в период подготовки работы _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Положительные стороны работы _________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Замечания ____________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Заключение:_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Деятельность выпускника ______ баллов; содержание ВКР ______ баллов; оформление ВКР _____баллов. Общий результат подготовки работы к защите _______ баллов.

 

Научный руководитель ________________ \___________________________\

Дата предоставления работы на отзыв        «___»____________20__                      

Дата составления отзыва                               «___»____________20__

Приложение 4

Пример оформления листа оглавления работы

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………3

Глава 1. Название главы............................................................................... 5

     1.1. Название параграфа.................................................................... 5

     1.2. Название параграфа.................................................................... 15

     1.3. Название параграфа.................................................................... 23

Глава 2. Название главы............................................................................... 30

      2.1. Название параграфа................................................................... 30

      2.2. Название параграфа................................................................... 37

      2.3. Название параграфа................................................................... 43

Заключение.................................................................................................... 49

Список использованной литературы.......................................................... 53

Приложения.................................................................................................. 55

 

 


Приложение 5

Образец оформления аннотации

Аннотация

на выпускную квалификационную работу бакалавра

Направление подготовки 45.03.02 «Лингвистика»

ФИО обучающегося: Ямаева Зиля Тагировна
Name of student: Yamaeva Zilya Tagirovna
Направление подготовки 45.03.02 «Лингвистика»
Профиль:
№ группы: 1141

 

Тема работы:
 
Diploma paper title: Local Legal Regulation in Educational Institutions.
 

 

Аннотация выпускной квалификационной работы:

В данной дипломной работе рассмотрены …
……
…… в сфере образования.
Раскрыты ……
…..
…. образовательныхотношений.

 

Abstract of the diploma paper:

This diploma paper examines …..
……
……
……
……
….
…..

 

Научный руководитель: к.филол.н., Перевод проверил: к.п.н., доцент
доцент кафедры иностранных языков и кафедры иностранных языков и
перевода Муртазина Д.А. перевода Леонтьева Л. А.
"__"________20__г. "__"________20__г.

 

 

Языковыесредства оформления текста аннотации

При составлении текстов аннотаций как текстов научного стиля употребляются следующие стандартные выражения:

Работа – данная, настоящая.

Анализировать – проанализировать (какую) проблему, теорию, взгляд, (характерные) особенности (чего), развитие (чего), структуру (чего), (основные) закономерности (чего), воздействие (чего) на (что), метод (чего), (главные) тенденции (чего), (основные) направления (чего), факторы (чего), принципы (чего), причины (чего), результаты (чего), итоги (чего), способы (чего).

Давать – дать (научное) освещение (чего), (подробное) описание (чего), понятие (о чем), представление (о чем), критику, оценку (чего), (сравнительную, краткую, полную) характеристику (чего), (краткий, критический) обзор (чего), теоретическое объяснение (обоснование) (чего).

Излагать – изложить (какую) теорию, теорию (чего), историю возникновения, формирования, развития, создания (чего), содержание (чего), основные принципы (чего), основы теории (чего), задачи исследования (чего), современные достижения.

Исследовать (какие) проблемы, вопросы, такие проблемы, как, комплекс (каких) вопросов, процесс (чего), влияние (чего на что), взаимодействие (чего с чем), зависимость (чего от чего), применение (чего в чем), процессы (чего), свойства (чего), явления (чего).

Обосновывать – обосновать (какую) теорию, выдвинутую гипотезу, необходимость (чего), (какие) выводы, взгляды, применение (чего).

Обобщать – обобщить данные (кого, чего), выводы (кого о чем), полученные результаты (чего), некоторые явления (чего).

Описывать – описать (какую) теорию, (какой) метод, метод (чего), способ (чего), систему (чего), (какое) явление, ряд фактов, основные закономерности (чего), главные особенности (чего), основные виды (чего), результаты (чего), свойства (чего), принципы (чего).

Освещать – осветить (какую) проблему, проблему (чего), широкий круг проблем, (какую) теорию, теорию (чего), данный вопрос, основные закономерности, особенности, принципы (чего), цели, задачи, формы, методы (чего).

Показывать – показать сущность (чего), возможность (чего).

Подвергать – подвергнуть критике теорию (чего), рассмотрению (что), анализу (что).

Приводить – привести характеристику (чего), факты, примеры, результаты, доказательства, обоснование (чего), анализ (чего), сведения (о чем), данные, характеризующие (что).

Раскрыть – раскрывать (какую) проблему, проблему (чего),такие проблемы, как, ряд проблем, сущность (чего), роль (чего), значение (чего), связь (чего с чем).

Рассматривать – рассмотреть (какую) проблему, проблему (чего), такие проблемы, как, теорию (чего), (какой) вопрос, вопрос (о чем, чего), метод (чего), принцип (чего), зависимость (чего от чего), значение (чего для чего), вопросы, имеющие значение (для чего), основные направления (чего), факторы, способствующие (чему), свойства (чего), выводы (о чем).

Сопоставлять – сопоставить (полученные) данные (о чем), результаты (чего с чем), (какие) факты, возможности (чего с чем), различные точки зрения, понятия (чего).

Формулировать – сформулировать(что) основные (общие) принципы, подходы (к чему), цели, задачи, гипотезу, выводы (о чем).

Характеризовать – охарактеризовать сущность (чего), ряд проблем (чего), основные направления (чего), возможности (чего), результаты (чего).

Устанавливать – установить закономерности (чего), основные закономерности (чего), связь (чего с чем), зависимость (чего от чего), степень (чего), возможность (чего).


Приложение 6

Образец оформления титульного листа презентационного материала

ЧОУ ВО «Казанский инновационный институт имени В.Г. Тимирясова (ИЭУП)»

Нижнекамский филиал

Факультет психологии и педагогики

 

Кафедра иностранных языков и перевода

 

 

Раздаточный материал

 

к выпускной квалификационной работе бакалавра

Приложение 7

Образец оформления списка литературы

Справочная литература:

1. Русские писатели ХХ века: биогр. словарь / сост. П.А. Николаев. – М.: Большая рос. энцикл.: Рандеву-АМ, 2000. – 808 с.

2. Ломоносов: крат. энцикл. словарь / РАН; музей М.В. Ломоносова; ред.-сост. Э.П. Карпеев. – СПб.: Наука, 1999. – 258 с.

 

Учебная и научная литература:

3. Ермолович, Д.И. Основы профессионального перевода / Д.И. Ермолович. – М.: Логос, 2004. – с. 17-22.

4. Кодычеков, А.С. Локальные и темпоральные компоненты в простом предложении современного английского языка: Дис.... канд. филол. наук / А.С. Кодычеков. – Ташкент, 2008. − 166 с.

 

Электронные источники:

5. Вобен К.П. Дом Бурбонов [Электронный ресурс]/ К.П. Вобен; пер. с фр. Х. Эн-Кенти. – Режим доступа: htlр://www.аlехапdег6.гu/аlехаndеr6

Источники фактического материала:

6. Бенхабиб, С. Притязания культуры. Равенство и разнообразие в глобальную эру: пер с англ. / С. Бенхабиб; под ред. В.Л. Иноземцева. – М.: Логос, 2003. – 360 с.

Правила оформления библиографических источников

(примеры приведены в соответствии с ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». ГОСТ не распространяется на библиографические ссылки).

Книги одного автора

1. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.

2. Ермолович, Д.И. Основы профессионального перевода / Д.И. Ермолович. – М.: Логос, 2004. – с. 17-22.

 

Книги двух или трех авторов

1. Домашнев, А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста / А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.А. Гончарова. – М.: Просвещение, 1989. – 195 с.

2. Стрелковский, Г.М., Латышев Л.К. Научно-технический перевод / Г.М. Стрелковский, Л.К. Латышев. – М.: Просвещение, 1980. – 175 с.

 

Словари и справочники

1. Русские писатели ХХ века: биогр. словарь / гл. ред. и сост. П.А. Николаев. – М.: Большая рос. энцикл.: Рандеву-АМ, 2000. – 808 с.

2. Ломоносов: крат. энцикл. словарь / РАН; музей М.В. Ломоносова; ред.-сост. Э.П. Карпеев. – СПб.: Наука, 1999. – 258 с.

 

Диссертации

1. Кодычеков, А.С. Локальные и темпоральные компоненты в простом предложении современного английского языка: Дис.... канд. филол. наук / А.С. Кодычеков. – Ташкент, 2008. − 166 с.

Без издательства

1. Кузнецов, Б.М. В угоду Сталину: Годы 1945-1946 / Б.М. Кузнецов. – Нью-Йорк: [Б. и.], 1993. – 358 с.: ил.

 

Два издательства

1. Летопись жизни и творчества Ф.И. Тютчева / отв. ред. Т.Г. Динесман. – М.: ООО «Литограф»: Музей-усадьба «Мураново». – 1999. – Кн. 1: 1803 – 1844. – 340 с.

 

Многотомное издание в целом

1. Гиппиус, З.Н. Сочинения: в 2 т. /З.Н. Гиппиус; вступ. ст., подготовка текста и коммент. Т.Г. Юрченко; Рос. АН: Ин-т науч. информ. по обществ. наукам. – М.: Лаком-книга: Габестро, 2001.

2. Федотов, О.И. Основы ·геории литературы: учеб. пособие для студентов высш. уч. заведений: в 2 ч. /О.И. Федотов. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003.

 

Отдельный том

1. Федотов, О.И. Основы теории литературы. В 2 ч. Ч. 2. Стихосложение и литературный процесс /О.И. Федотов. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. – 238 с.

2. Казанский университет, 1804-2004: биобиблиогр. словарь. Т. 1. 1804-1904 / гл. ред. Г.Н. Вульфсон. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2002. – 808 с.

Описание сериального издания

1. Гончаров, И.А. Обломов: роман в 4 ч. / И.А. Гончаров. – Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1987. – 696 с. – (Лит. памятники).

2. Песков, А.М. Павел I /А.М. Песков. – М.: Мол. гвардия, 1999. – 47.1 с. ил. – (Жизнь замечат. людей; сер. биогр.; вып. 164).

 

Статья из сборника

1. Санлыер, Д.Ф. Сопоставительное изучение языковой картины мира / Д.Ф. Санлыер // Вестник Чувашского Университета. − Чебоксары, 2006. − С. 234-240.

Из энциклопедий и словарей

1. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000. – 1088 с.

2. Мюллер В.К. Большой англо-русский словарь: В новой редакции: 210 000 слов, словосочетаний, идиоматических выражений, пословиц и поговорок. Изд. 5-е, стереотип. – М.: Цитадель – Трейд: РИПОЛ КЛАССИК: Дом. ХХI век, 2006. – 832 с.

 

Из журналов

Статья одного автopa

1. Смирницкая, О.А. Эволюция видо-временной системы в германских языках / О.А.Смирницкая // Историко-типологическая морфология германских языков. Категория глагола. – М.: Наука, 2005. − С. 5-127.

Приложение 8

Правила оформления ссылок

В тексте

Л.Н. Толстой в романе «Война и мир» писал: «Не та победа, которая определяется подхваченными кусками материи на палках, называемых знаменами, и тем пространством, на котором стояли и стоят войска, – а победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным».

В ссылке

Толстой Л.Н. Собр. соч.: в 12 т. М., 1987. Т. 5. – С. 274.

Если в тексте названа только фамилия автора, то в ссылке подстрочного примечания фамилия автора повторяется обязательно в качестве заголовка описания.

Если приводятся подряд ссылки на разные составные части одного и того же издания, то во второй и последующих библиографических ссылках вместо совпадающих сведений при водят слова «Там же».

1. Коновалов В.Н. Теоретические проблемы классификации литературно-критических жанров //Жанры русской литературной критики 70-80-х годов XIX века. Казань, 1991. С. 13.

2. Коновалов В. Н. Принципы циклизации литературной критики // Там же. – С. 43.

Повторные ссылки на один и тот же документ приводят в сокращенной форме при условии, что все необходимые библиографические сведения указаны в первичной ссылке, а также допускается опускать концовки длинных названий заглавий.

В первичной ссылке

Загоскин Н.П. История Императорского Казанского университета за первые сто лет его существования (1804-1904): в 4 т. Казань, 1902. Т. 1. – С. 327.

В повторных ссылках

Загоскин Н.П. История Императорского Казанского университета... т. 1. – С. 415.

При записи подряд нескольких библиографических ссылок на один и тот же документ, в повторной (повторных) ссылке приводят слова «Там же» и указывают соответствующие страницы. В ссылках на многотомные и сериальные издания указывают также номер тома, выпуска, год, месяц, число.

1.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. – С. 51.

2.Там же.

З. Там же. – С. 129.

 

1. Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1988. Вып. 2 (вторая половина XIV–XVI в.). Ч. 1, Д-К. – С. 210.

2. Там же.

З. Там же. Вып. 2. Ч. 2, л-я. – С. 323.

 

 

Приложение 9

СОГЛАСИЕ

Перечень

сведений выпускной квалификационной работы, необходимых для изъятия из электронного текста работы для доступа лиц в электронно-библиотечной системе ЧОУ ВО «Казанский инновационный университет им. В.Г.Тимирясова (ИЭУП)»

Я, ___________________________________________________________________________,

(фамилия, имя, отчество обучающегося)

требую изъятия из электронного текста моей выпускной квалификационной работы

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

при осуществлении доступа лиц к тексту в электронно-библиотечной системе Частного образовательного учреждения высшего образования «Казанский инновационный университет имени В.Г. Тимирясова (ИЭУП)»следующих сведений (указываются номера глав, параграфов, таблиц, графиков или других разделов и подразделов работы, содержащих сведения, подлежащие однозначному изъятию; при отсутствии необходимости изъятия сведений в первом пункте необходимо написать «сведения из выпускной работы не изымать»):



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 145; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.213.110 (0.196 с.)