Речь как реализация языковой системы 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Речь как реализация языковой системы



Речь как реализация языковой системы

ЯЗЫК (система) РЕЧЬ (реализация системы)
1. Орудие, средство общения. 2.Общая, отвлеченная от конкретных жизненных ситуаций система. 3. К языку не применимы нравственные категории правдивости и ложности. 4. Не целенаправлен, а лишь создает возможности для целенаправленной деятельности людей. 5. Абстрактен. 6. Является результатом коллективного опыта людей, он обязателен. 7. Язык образуется регулярными, закономерными чертами, упорядочен. 1. Само общение с помощью языка. 2. Конкретно связана с жизненными ситуациями (в трудовой деятельности, в бытовых отношениях) 3. То, что высказано в речи всегда или истинно или ложно. 4. Всегда направлена к достижению какой-либо цели. 5. Материальна, конкретна. Воспринимается чувствами (слухом, зрением). 6. Речь индивидуальна произвольна, субъективна. 7. Допускает элементы случайного.

Следовательно, язык воспринимается как систе­ма, представленная в моделях, как нечто абстракт­ное, существующее в потенции, т.е. не в явном, а в скрытом виде, и проявляется при известных усло­виях. Изучить речь - значить познать, усвоить осо­бенности звучащей речи, ее специфику. В противо­положность языку речь представляется как нечто ма­териальное, мы ее слышим (устная речь) или вос­принимаем зрением (письменная речь).

Язык - продукт деятельности коллектива. Пред­ставление о характерных чертах того или иного языка мы имеем благодаря огромной работе многих линг­вистов, которые исследуют индивидуальные языки, зафиксированные в различных памятниках письмен­ности (летописи, договоры, грамоты, указы, пись­ма, научные труды, художественные и публицисти­ческие произведения), изучают всевозможные запи­си устной речи. Данные о фонетике, лексике, мор­фологии, синтаксисе обобщаются, описываются в научных статьях, монографиях, грамматиках, сло­варях. Так вырисовывается системная организация структуры национального языка. Язык объективен и обязателен для всех.

Речь отражает опыт индивидуума. У каждого че­ловека свой больший или меньший словарный за­пас, свое знание и умение использовать слова, моде­ли их сочетаемости, модели построения предложе­ний. Поэтому речь субъективна и произвольна.

Крупнейший русский и польский языковед И.А. Бодуэн де Куртенэ один из первых заявил о необходимости разграничивать язык и речь. Он до­казал, что сущность языка раскрывается в речи, речевой деятельности.

Устная и письменная речь

Отличительной чертой литературного языка яв­ляется наличие двух форм: устной и письменной речи. Их названия свидетельствуют о том, что пер­вая — звучащая речь, а вторая — графически зак­репленная. Это их основное различие. Если спросить, какая из форм возникла раньше, то каждый отве­тит: устная. Для появления письменной формы не­обходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для язы­ков, не имеющих письменности, устная форма яв­ляется единственной формой их существования.

Письменная речь обычно обращена к отсутствующе­му. Пишущий не видит своего читателя, а может толь­ко мысленно представить его себе. На письменную речь влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Го­ворящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодоб­рения, реплики слушателей, их улыбки и смех — все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.

Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой. Пишущий имеет возможность совершенствовать на­писанный текст, возвращаться к нему, исправлять.

 

Функции языка и речи

Коммуникативная (функция общения) Информативная (передача информации)
-регулятивная (регулирующая отношения между людьми в процессе общения); -эстетическая (отбор и сочетаемость слов с учётом их значения, звучания) -номинативная (функция называния явлений действительности); -эмотивная (выражение эмоций, чувств, переживаний, настроений)

Тема № 5.2. Варианты русского литературного произношения.

Варианты норм по уровням языка

Уровень Варианты
Фонетический Чтобы – чтоб, папоротник – папортник, уполномочивать — полномочивать
Словообразовательный Осмысление – осмысливание, слесарничать – сле­сарить, геройски – по-геройски, читальня – читалка, волчица – волчиха
Морфологический Эта толь – этот толь, кофе остыл – кофе остыло, полотенец – полотенцев, в цехе – в цеху, поезжай – езжай, важнейший – самый важный – наиболее важный, в ста метрах – в сотне метров – в стах метрах
Синтаксический Ждать поезда – ждать поезд, купить хлеба – купить хлеб, ехать на поезде – ехать в поезде – ехать поездом, рекомендовать тренером – рекомендовать как тренера, рекомендовать в качестве тренера
Фразеологический Язык прилип / присох к гортани, язык не повернется / не поворачивается сказать /, языком трепать / чесать/ болтать / молоть, будто / словно / точно корова языком слизнула

 

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонизмов, просторечия. Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменения социальных условий жизни, возникновение новых традиций, взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Соблюдение языковых норм характерно устной и письменной речи для носителя литературногоязыка, т. к. это единственная кодифицированная, нормированная разновидность русского национального языка. Носитель говора, просторечия или жаргона не следует языковой норме из-за её отсутствия в указанных разновидностях языка. Современный специалист по своему социальному и профессиональному статусу должен быть носителем литературного языка, обязан знать, использовать в речи и сохранять систему норм.

Языковые разновидности образуют разные литературные стили, различающиеся не только с точки зрения лексики и фразеологии, но и произношения. Стили произношениясвязаны со стилями языка. Выделяют 3 стиля: основной, высокий (книжный) и разговорный

 Нормы основного стиля не имеют соответствий в высоком стиле или разговорном. Большая группа слов произносится одинаково во всех стилях. Для разговорного произносительного стиля характерна небрежность, меньшая артикуляционная четкость, быстрый темп. Для высокого стиля – замедленность, повышенная четкость произнесения звуков, ин­тонационное оформление речи. Просторечная манера произношения находится за пределами нормы.

 

Основы русской орфоэпии и нормы ударения

Орфоэпия (от греч. orthos 'правильный' и epos 'речь') – термин,  употребляющийся в двух значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) наука, занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением. Орфоэпическая норма – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является наиболее явным и верным признаком культурной, грамотной речи. Не следует забывать, что голос – первое, что доносится до слушателя после зрительного восприятия собеседника. И то, как мы говорим, во многом определяет отношение к нам собеседника.

В основе русского литературного языка, а значит, и литературного произношения, лежит московское наречие (говор, диалект). Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Поэтому фонетические черты московско­го наречия легли в основу орфоэпических норм. У человека, не владеющего литературным языком с детства, а сознательно осваивающего литературное произношение, в речи могут встретиться произносительные черты, свойственные местному говору, который он усвоил в детстве. Например, выходцы с юга России часто сохраняют особое произношение звука [г] – они произносят на его месте звонкий [х] (звук, в транскрипции обозначаемый знаком [g]). Сибиряки произносят чо вместо литературного што. В Новгороде и Владимире принято «оканье» (т. е. часто про­износят в[о]да, а не в[а]да, а в Рязани – «яканье» (т. е. говорят в [л'а]су, а не в [л'и]су).

Важно понимать, что такого рода произносительные черты являются нарушением норм в системе литературного языка, а в системе территориальных диалектов они соответствуют фонетическим законам этих диалектов.

Есть и другие источники нелитературного произношения. Если человек впервые встретил слово в письменном языке, в художественной или другой литературе, а до этого он никогда не слышал, как оно произносится, он может неправильно его прочитать, озвучить: на произношение может повлиять буквенный облик слова. Именно под влиянием написания появилось, например, произношение слова чу[ф]ство вместо правильного чу[с]тво, [ч]то вместо [ш]то, помо[щ]ник вместо помо[ш]ник.

Мягкое произнесение:

академия [д'э] демократический [д'э] интеллект [т'э] кофе [ф'э] крем [р'э] музей [з'э] Одесса [д'э] пресса [р'э] прессинг [р'э] термин [т'э] федеральный [д'э] юриспруденция [д'э]   берет [б'э р'э] шинель [н'э] пионер [н'э] дебют [д'э] депеша [д'э] компетентный [т'э] корректный [р'э] патент [т'э] декрет [р'э] конкретный [р'э]

 

В других случаях перед е произносится твердый согласный.

Твердое произнесение:

бартер [тэ]  бизнесмен [мэ] детектив [дэтэ] протекция [тэ] тандем [дэ] рейтинг [рэ] де-юро [дэ] компьютер [тэ] резюме [мэ]
индексация [дэ] интервал [тэ] интервью [тэ] кодекс [дэ] лазер [зэ] модель [дэ] продюсер [сэ] реноме [мэ] темп [тэ] энергия [нэ] менеджер [мэ] тезис [тэ] тест [тэ] де-факто [дэ] бутерброд [тэ] аннексия [нэ] интенсивный [тэ] грейпфрут [рэ] деградировать [дэ] диспансер [сэ] идентичный [дэ]

 

4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:

дезинформировать [д'э/дэ] бассейн [с'э/сэ] кредо [р'э/рэ]
Сессия [с'э/сэ] декада [д'э/дэ] прогресс [р'э/рэ]
дефис [д'э/дэ] депрессия [д'э/дэ] декан [д'э/дэ]
претензия [т'э/тэ]    

 

Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.

В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:

 

[д'э и дэ] [д'э и дэ] [нэо и доп. н'эо]
девальвация дезинформация неоколониализм

 

5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Де карт, Фло бе р, Ми не лли, " Де камерон", Ре йган.

6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: гене зис [г'энэ], реле [рэл'э]и др.

7. Твердый [ ш ] произносится в словах пара шю т [шу], бро шю ра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ ж' ]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.

8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

инцидент, не инци[н]дент;

прецедент, не преце[н]дент;

компрометировать, не компроме[н]тировать;

конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;

чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;

учреждение, не уч[е]реждение;

будущий, не буду[ю]щий;

жаждущий, не жажда[ю]щий

 

Буква г на конце слова бог произносится как [ х ].

Вместо г в окончании -ого- нужно произносить [ в ]: то [в] о, больше[в]о, ново[в]о.

Произношение сочетаний согласных звуков. В сочетаниях здн,стл звук д/т не произносится (позно, счасливый), в сочетаниях нтк,ндк, стк, здк д/т произносится (официантка, невестка, бороздка). Сочетания зч и сч на стыке корня и суффикса произносятся как долгий мягкий звук [ ш '] - перепищик, вощик. Сочетания тч и дч произносятся как долгий мягкий [ ч ']: нала[ ч ]ик (наладчик), лё[ ч ]ик (летчик).

На месте сочетания букв чн нужнопроизносить [ шн ] в словах: коне/шн/о, наро[шн]о, ску[шн]о, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, пра-че[шн]ая, но ве[чн]о, челове[чн]о и др. По новой норме чн произносится сейчас в подавляющем большинстве слов.

Вместо сочетания чт нужно произносить [ шт ]: [ шт]о, [шт]о-то, кое-[шт]о, [шт]обы, [шт]о-либо, но нечто [чт].

Сочетания зш и сш п роизносятся как долгий [ шш ]: ра[шш]ить, (расшить), [шш]умом (с шумом), зале[шш]ий (залезший), бе[шш]инели (без шинели).

Сочетания сж и зж произносятся как долгий [ жж /: [ жж]ал (сжал), ра[жж]ег (разжег), бе[жж]алости (без жалости).

Сочетания дц и тц произносятся как долгий [ цц ]: коло[цц]а (ко­лодца), моло[цц]а (молодца), бра[цц]а (братца от братец).

Сочетания – тся и – ться в конце глаголов произносятся как [ ца ]: беру[ца] (берутся), бере[ца] (берется), бра[ца] (браться).

Особенности русского ударения

Ударение – это выделение слога в слове. В русском языке ударный гласный в слоге выделяется длительностью и интенсивностью (силой звука).

К особенностям (и трудностям) русского ударения относятся: 1) нефиксированность и подвижность, 2) наличие профессиональных и стилистически окрашенных типов произнесения слов, 3) наличие акцентологических вариантов, 4) колебания в постановке ударений, 5) ударение в именах собственных и др.

Рассмотрим указанные особенности на конкретных примерах:

1. В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге – во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доск ад о ски). Вследствие этого возникают пары слов, в которых одно имеет нормативное ударение и это слово используется в литературном языке, а у другого слова – ударение, встречающееся в профессиональной речи, например:

алког о льа лкоголь, шпр и цышприц ы (у медиков);

к о мпаскомп а с (у моряков);

доб ы чад о быча, рудн и кр у дник (у горняков);

шасс иш а сси (у летчиков);

2. Разное ударение имеют слова, принадлежащие разным стилям речи (просторечному, нейтральному, книжному):

кл а дбище (нейтр.)кладб и ще (устар., поэтич.); дев и ца (нейтр.)д е вица (народно-поэтич.); ш ё лковый (нейтр.)шелк о вый (народно-поэтич.);

Профессиональные, просторечные и устаревшие варианты ударения не являются нормативными.

3. В русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равноправны, например: пицц е рия и пиццер и я. Но чаще один вариант становится предпочтительнее другого. Например:

твор о г – основной (предпочтительный) вариант, тв о рог – дополни­тельный;

нет творог анет тв о рога ( доп.); т е фтелитефт е ли ( доп .);

искр и стыйи скристый (доп .); б а ржабарж а ( доп .);

4. Во многих словах сегодня наблюдаются колебания в постановке ударения: дж и нсовыйджинс о вый, металлург и яметалл у ргия, по волн а мв о лнам, п е тляпетл я, с а женьсаж е нь.

Однако в подавляющем большинстве случаев в нарицательных су­ществительных только один вариант произношения является нормативным: агрон о мия, алфав и т, балов а ть, валов о й, вероиспов е дание, гражд а нство, деф и с, диспанс е р, жалюз и, зав и дно, из ы ск.

Следует запомнить:

уст а вный ( фонд, капитал );

о пто птомопт о выйопт о вик;

дебит о р – должник, дебит о рская задолженность ( сумма долгов );

д е бет – левая сторона бухгалтерских счетов.

5. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как С е ргий Радонежский, Сальвадор Дал и, Пикасс о, Ал е ксий, Великий У стюг, К и жи, Ставроп о льский край, Никар а гуа, Пер у, Фл о рида и т. д.

В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Нь ю тонНьют о н, Р е мбрантРембр а нт, Л и нкольнЛинк о льн и т. д. В других именах собственных иноязычного происхождения ударение обычно неподвижно, например: Мори а ку Мори а ка, у Бальз а ка, в П о знани.

В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж Вашингтон (первый президент США) – Вашингтон (столица США); Макбет (персонаж одноименной трагедии Шекспира) – Макбет (см. название повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»).

6. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная их происхождение. Например, пул о вер, потому что английское pull o ver, нувор и ш – из французского nouveaur i che. Ср. также: имп и чмент, деф и с, с а ммит, м а ркетинг, диспанс е р, ха о с, некрол о г, кварт а л, г енезис, биоген е з, фен о мен, эксп е рт, катал о г.

7. В глаголах на - ировать частотным считается вариант ударения на и (суффикс - up - восходит к немецкому – iereri). В словах, вошедших в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог. Сравните:

блок и ровать - маркиров а ть; национализ и ровать - премиров а ть; приватиз и ровать - нормиров а ть; экспорт и ров а ть - бомбардиров а ть.

8. В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два или три ударения: главное и второстепенное, т. е. побочное (на первой части длинного сложного слова): кар- т о фелезагот о вки, с у перарб и тр, эл е ктрос е ть, телепередача, н е фтег а зопров о д, н е фтедоб ы ча, маш и нно-тр а кторный, ср е днеази а тский, к о ми-перм я цкий.

Следует запомнить: нефте- (трубо-, газо-) пров о д ( название действия ), но: пр о вод (пр о волока, электропр о вод).

Среди сложных слов есть и одноударные: межв е домственный, меж­дуплан е тный и др.

9. Ударение в русском языке выполняет смысловые и грамматические функции. С его помощью различаются омонимы (разные по значению слова, совпавшие по написанию, но не по произношению): ир и си рис, зам о кз а мок, мук ам у ка, уг о льныйу гольный, атл а са тлас, хлоп о кхл о пок, орг а но рган. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. Сравните: ледн и к (в горах)л е дник (погреб); п а рить (репу)пар и ть (в облаках); рефл е кторный (от рефлектор)рефлект о рный (от рефлекс); нагол о (держать шашки)н а голо (остричь); брон я (защитная облицовка из стали)бр о ня (закрепление чего-либо за кем-нибудь).

Таблица 3

Тема № 6 Слово и его лексическое значение. Лексическая система и ее единицы. Слово как единица лексической системы. Лексическое значение. Однозначные и многозначные слова. Группы слов. Омонимы. Паронимы. Синонимы. Антонимы. (Кратко)

 

Слово – основная единица языка, которая служит для именования и сообщения о предметах, процессах, свойствах и отношениях.

Совокупность всех слов языка составляет его лексику.

Лексикология – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.

Все слова знаменательных частей речи обладают лексическим и грамматическим значениями. А слова служебных частей речи обычно имеют только грамматическое значение, они помогают словам знаменательных частей речи.

Лексическое значение слова – это содержание, его соотнесенность с предметом или явлением действительности.

Грамматическое значение – это общее значение слов как частей речи (например, значение предметности у существительных), значение того или иного времени, лица, числа, рода и т.д.

Лексическое и грамматическое значения тесно связаны между собой. Изменение лексического значения слова приводит к изменению грамматического значения. Например: глухой согласный (прилагат. относительное) и глухой голос (качественное прилагат., имеет степень сравнения, краткую форму); гостиный двор (прилагательное) – гостиная была полна народу (существительное).

Словарь русского литературного языка, складывавшийся на протяжении многих столетий, очень богат и по числу слов, и по разнообразию оттенков их значений, и по тонкостям стилистической окраски. В создании словаря лексики литературного языка участвовал весь русский народ, его великие писатели, критики, ученые.

 

Лексические нормы – это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

       Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых, его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых, чтобы слово выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность. Кроме того, употребление слов в речи определяется сферой их бытования и изменениями, происходящими в языке с течением времени.

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств. Мы используем средства речевой выразительности для того, чтобы передать свои эмоции, впечатления, дать оценку или воздействовать на чувства собеседника. Лексические нормы в аспекте выразительности регулируют закономерности использования образных средств.

       Средствами речевой выразительности могут служить синонимы, антонимы, многозначные слова и омонимы, фразеологические обороты.

       1. Синонимы – слова одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению. Синонимы подразделяются на следующие группы:

  • смысловые (семантические) –синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый);
  • стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать – болтать – трепаться, работать – вкалывать).

       В речи синонимы выполняют следующие функции: 1) наиболее точное выражение мысли и оценки, 2) уточнение и разъяснение понятия, 3) сопоставление и противопоставление, 4) замещение (возможность избежать повторов и однообразия).


       2. Антонимы – слова одной части речи, противоположные по своему лексическому значению (холодный – горячий, друг – враг). Антонимы могут быть двух видов:

  • однокоренные (лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный – беспокойный;
  • разнокоренные (собственно лексические): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться – бездельничать.

       Особо выделяются так называемые контекстуальные антонимы – слова, являющиеся антонимической парой только в определённом контексте. Например: Кто сеет ветер, пожнёт бурю. У неё были не глаза, а очи.

       Основные функции антонимов: 1) противопоставление (антитеза): ученье – свет, а неученье – тьма; 2) выражение отрицания: я тебе не враг, а друг; 3) создание комического эффекта: было так поздно, что стало уже рано (каламбур – игра слов, основанная на их неожиданном объединении, двусмысленности).


       3. Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение / оружие, брак – супружество / некачественная продукция).
       Различают следующие виды омонимов:

  • омографы – графические омонимы, совпадающие по написанию, но разные по звучанию (áтлáс, зáмóк, попáдáют);
  • омофоны – фонетические омонимы, совпадающие по звучанию, но различающиеся написанием (род – рот, частота – чистота, умалять – умолять);
  • омоформы – словоформы-омонимы, одинаково звучащие грамматические формы разных слов (печь, три, лечу).

       4. Многозначные слова – слова, имеющие несколько значений, между которыми имеется ассоциативная связь на основе сходства или смежности обозначаемых явлений (море – Черное море, море цветов; сладкий – чай, улыбка, взгляд).

       5. Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые в речи в готовом виде: не ударить в грязь лицом, водить за нос, не в своей тарелке, как рыба в воде и т.д.

       Фразеологизмы являются несвободными, связанными словосочетаниями: они имеют лексическое значение одного слова (с минуты на минуту – скоро, водить за нос – обманывать, как рыба в воде – свободно). Такие словосочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой, практики употребления. Одно и то же сочетание может выступать то как свободное, то как связанное в зависимости от контекста: Он закрыл глаза и уснул. Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

 

Смешение паронимов. Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (останки и остатки; эффектный и эффективный; экономный, экономичный, экономический). Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Но паронимы не могут заменять друг друга (иллюстрированный и иллюстративный. Нельзя: иллюстративная книга или иллюстрированный материал).

 

(Продолжение темы № 6 в следующем семестре)

Речь как реализация языковой системы

ЯЗЫК (система) РЕЧЬ (реализация системы)
1. Орудие, средство общения. 2.Общая, отвлеченная от конкретных жизненных ситуаций система. 3. К языку не применимы нравственные категории правдивости и ложности. 4. Не целенаправлен, а лишь создает возможности для целенаправленной деятельности людей. 5. Абстрактен. 6. Является результатом коллективного опыта людей, он обязателен. 7. Язык образуется регулярными, закономерными чертами, упорядочен. 1. Само общение с помощью языка. 2. Конкретно связана с жизненными ситуациями (в трудовой деятельности, в бытовых отношениях) 3. То, что высказано в речи всегда или истинно или ложно. 4. Всегда направлена к достижению какой-либо цели. 5. Материальна, конкретна. Воспринимается чувствами (слухом, зрением). 6. Речь индивидуальна произвольна, субъективна. 7. Допускает элементы случайного.

Следовательно, язык воспринимается как систе­ма, представленная в моделях, как нечто абстракт­ное, существующее в потенции, т.е. не в явном, а в скрытом виде, и проявляется при известных усло­виях. Изучить речь - значить познать, усвоить осо­бенности звучащей речи, ее специфику. В противо­положность языку речь представляется как нечто ма­териальное, мы ее слышим (устная речь) или вос­принимаем зрением (письменная речь).

Язык - продукт деятельности коллектива. Пред­ставление о характерных чертах того или иного языка мы имеем благодаря огромной работе многих линг­вистов, которые исследуют индивидуальные языки, зафиксированные в различных памятниках письмен­ности (летописи, договоры, грамоты, указы, пись­ма, научные труды, художественные и публицисти­ческие произведения), изучают всевозможные запи­си устной речи. Данные о фонетике, лексике, мор­фологии, синтаксисе обобщаются, описываются в научных статьях, монографиях, грамматиках, сло­варях. Так вырисовывается системная организация структуры национального языка. Язык объективен и обязателен для всех.

Речь отражает опыт индивидуума. У каждого че­ловека свой больший или меньший словарный за­пас, свое знание и умение использовать слова, моде­ли их сочетаемости, модели построения предложе­ний. Поэтому речь субъективна и произвольна.

Крупнейший русский и польский языковед И.А. Бодуэн де Куртенэ один из первых заявил о необходимости разграничивать язык и речь. Он до­казал, что сущность языка раскрывается в речи, речевой деятельности.

Устная и письменная речь

Отличительной чертой литературного языка яв­ляется наличие двух форм: устной и письменной речи. Их названия свидетельствуют о том, что пер­вая — звучащая речь, а вторая — графически зак­репленная. Это их основное различие. Если спросить, какая из форм возникла раньше, то каждый отве­тит: устная. Для появления письменной формы не­обходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для язы­ков, не имеющих письменности, устная форма яв­ляется единственной формой их существования.

Письменная речь обычно обращена к отсутствующе­му. Пишущий не видит своего читателя, а может толь­ко мысленно представить его себе. На письменную речь влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Го­ворящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодоб­рения, реплики слушателей, их улыбки и смех — все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.

Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой. Пишущий имеет возможность совершенствовать на­писанный текст, возвращаться к нему, исправлять.

 

Функции языка и речи



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-11-28; просмотров: 424; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.183.150 (0.101 с.)